Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:23.70,0:00:26.50,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Maldición, el sol aun no ha salido?
Dialogue: Marked=0,0:00:26.30,0:00:28.20,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Falta solo un poquito. Ten paciencia
Dialogue: Marked=0,0:00:28.20,0:00:33.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Si sales en este momento, Naraku sabráNcuando pierdes tus poderes de "youkai"!
Dialogue: Marked=0,0:00:37.60,0:00:39.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Voy en camino
Dialogue: Marked=0,0:00:39.70,0:00:40.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kagome
Dialogue: Marked=0,0:00:43.40,0:00:44.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No lo subestimes!
Dialogue: Marked=0,0:01:06.60,0:01:07.60,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hay mucho silencio
Dialogue: Marked=0,0:01:22.90,0:01:24.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Padre, Kohaku...
Dialogue: Marked=0,0:01:25.60,0:01:27.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hoy es el dÃa en que me vengareNpor cada uno de ustedes
Dialogue: Marked=0,0:01:32.20,0:01:33.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naraku!
Dialogue: Marked=0,0:01:44.30,0:01:45.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kirara!
Dialogue: Marked=0,0:01:54.10,0:01:56.40,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Exelencia va hacia ti!
Dialogue: Marked=0,0:02:00.00,0:02:02.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Te he estado esperando Naraku.
Dialogue: Marked=0,0:02:02.00,0:02:04.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Esta es la maldición queNconjurastes en mi mano...
Dialogue: Marked=0,0:02:12.50,0:02:13.30,Defau
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:23.86,0:00:26.66,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Maldición, el sol aun no ha salido?
Dialogue: Marked=0,0:00:26.46,0:00:28.37,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Falta solo un poquito. Ten paciencia
Dialogue: Marked=0,0:00:28.37,0:00:34.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Si sales en este momento, Naraku sabráNcuando pierdes tus poderes de "youkai"!
Dialogue: Marked=0,0:00:37.79,0:00:39.49,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Voy en camino
Dialogue: Marked=0,0:00:39.89,0:00:40.99,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kagome
Dialogue: Marked=0,0:00:43.60,0:00:45.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,No lo subestimes!
Dialogue: Marked=0,0:01:06.85,0:01:07.85,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hay mucho silencio
Dialogue: Marked=0,0:01:23.19,0:01:25.19,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Padre, Kohaku...
Dialogue: Marked=0,0:01:25.89,0:01:28.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hoy es el dÃa en que me vengareNpor cada uno de ustedes
Dialogue: Marked=0,0:01:32.51,0:01:33.61,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Naraku!
Dialogue: Marked=0,0:01:44.63,0:01:45.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Kirara!
Dialogue: Marked=0,0:01:54.46,0:01:56.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Exelencia va hacia ti!
Dialogue: Marked=0,0:02:00.37,0:02:02.37,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Te he estado esperando Naraku.
Dialogue: Marked=0,0:02:02.37,0:02:05.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Esta es la maldición queNconjurastes en mi mano...
Dialogue: Marked=0,0:02:12.90,0:02:13.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,300 --> 00:00:33,100
Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:32,900 --> 00:00:34,801
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:34,801 --> 00:00:40,501
Si sales en este momento, Naraku sabrá
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:44,202 --> 00:00:45,902
Voy en camino
5
00:00:46,302 --> 00:00:47,402
Kagome
6
00:00:50,002 --> 00:00:51,502
No lo subestimes!
7
00:01:13,205 --> 00:01:14,205
Hay mucho silencio
8
00:01:29,507 --> 00:01:31,507
Padre, Kohaku...
9
00:01:32,207 --> 00:01:34,408
Hoy es el dÃa en que me vengare
por cada uno de ustedes
10
00:01:38,808 --> 00:01:39,908
Naraku!
11
00:01:50,909 --> 00:01:51,910
Kirara!
12
00:02:00,711 --> 00:02:03,011
Exelencia va hacia ti!
13
00:02:06,611 --> 00:02:08,612
Te he estado esperando Naraku.
14
00:02:08,612 --> 00:02:11,312
Esta es la maldición que
conjurastes en mi mano...
15
00:02:19,113 --> 00:02:19,913
Saimyoushou?!
16
00:02:28,014 --> 00:02:28,914
Muere.
17
00:02:34,615 --> 00:02:35,515
Tu Pequeña... entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:18,710 --> 00:00:20,600
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:20,610 --> 00:00:26,300
Si sales en este momento, Naraku sabra
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,730
Voy en camino
5
00:00:32,100 --> 00:00:33,200
Kagome
6
00:00:35,800 --> 00:00:37,370
No lo subestimes!
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
Hay mucho silencio
8
00:01:15,540 --> 00:01:17,320
Padre,Kohaku...
9
00:01:18,000 --> 00:01:20,250
Hoy es el dia en que me vengare por cada uno
de ustedes
10
00:01:24,660 --> 00:01:25,750
Naraku!
11
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Kirara!
12
00:01:46,650 --> 00:01:48,900
Houshi-sama va hacia ti!
13
00:01:52,550 --> 00:01:54,539
Te he estado esperando Naraku.
14
00:01:54,540 --> 00:01:57,200
Esta es la maldición que conjuro en mi mano:
15
00:01:57,700 --> 00:01:58,350
Kazaana
16
00:02:05,000 --> 00:02:05,870
Saimyoushou?!
17
00:02:13,950 --> 00:02:14,810
Muere.
18
00:02:20,580 --> 00:02:21,480
Tu Pequeña... entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; This file was generated using Sabbu,
; Go to http://www.sabbu.com
; or e-mail kryptolus@gmail.com
ScriptType: v4.00+
SabbuVersion: 0.3.0
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Update Details:
Collisions: Normal
PlayResX: 1024
PlayResY: 720
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,872
¿Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:18,948 --> 00:00:20,838
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:20,837 --> 00:00:25,453
Si sales en este momento, Naraku sabrá
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,820
Voy en camino
5
00:00:35,885 --> 00:00:37,455
! No lo subestimes!
6
00:00:59,139 --> 00:01:00,235
Hay mucho silencio
7
00:01:15,375 --> 00:01:17,429
Padre, Kohaku...
8
00:01:17,885 --> 00:01:20,135
Hoy es el dÃa en que me vengare por cada uno
de ustedes
9
00:01:46,595 --> 00:01:49,160
Houshi-sama va hacia ti!
10
00:01:52,314 --> 00:01:54,304
Te he estado esperando Naraku.
11
00:01:54,620 --> 00:01:57,280
Esta es la maldición que conjuro en mi mano:
12
00:02:13,834 --> 00:02:14,694
Muere.
13
00:02:20,452 --> 00:02:21,498
Tu Pequeña...entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,618
¿Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:36,578 --> 00:00:41,208
Si sales en este momento, Naraku sabrá
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:45,796 --> 00:00:47,589
Voy en camino
5
00:00:51,635 --> 00:00:53,220
! No lo subestimes!
6
00:01:14,908 --> 00:01:15,993
Hay mucho silencio
7
00:01:31,133 --> 00:01:33,177
Padre, Kohaku...
8
00:01:33,635 --> 00:01:35,888
Hoy es el dÃa en que me vengare por cada uno
de ustedes
9
00:02:02,331 --> 00:02:04,917
Houshi-sama va hacia ti!
10
00:02:08,086 --> 00:02:10,047
Te he estado esperando Naraku.
11
00:02:10,380 --> 00:02:13,050
Esta es la maldición que conjuro en mi mano:
12
00:02:29,608 --> 00:02:30,442
Muere.
13
00:02:36,198 --> 00:02:37,241
Tu Pequeña...entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,872
¿Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:18,948 --> 00:00:20,838
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:20,837 --> 00:00:25,453
Si sales en este momento, Naraku sabrá
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:30,040 --> 00:00:31,820
Voy en camino
5
00:00:35,885 --> 00:00:37,455
! No lo subestimes!
6
00:00:59,139 --> 00:01:00,235
Hay mucho silencio
7
00:01:15,375 --> 00:01:17,429
Padre, Kohaku...
8
00:01:17,885 --> 00:01:20,135
Hoy es el dÃa en que me vengare por cada uno
de ustedes
9
00:01:46,595 --> 00:01:49,160
Houshi-sama va hacia ti!
10
00:01:52,314 --> 00:01:54,304
Te he estado esperando Naraku.
11
00:01:54,620 --> 00:01:57,280
Esta es la maldición que conjuro en mi mano:
12
00:02:13,834 --> 00:02:14,694
Muere.
13
00:02:20,452 --> 00:02:21,498
Tu Pequeña...entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,740 --> 00:00:34,618
¿Maldición, el sol aun no ha salido?
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,578
Falta solo un poquito. Ten paciencia
3
00:00:36,578 --> 00:00:41,208
Si sales en este momento, Naraku sabrá
cuando pierdes tus poderes de "youkai"!
4
00:00:45,796 --> 00:00:47,589
Voy en camino
5
00:00:51,635 --> 00:00:53,220
! No lo subestimes!
6
00:01:14,908 --> 00:01:15,993
Hay mucho silencio
7
00:01:31,133 --> 00:01:33,177
Padre, Kohaku...
8
00:01:33,635 --> 00:01:35,888
Hoy es el dÃa en que me vengare por cada uno
de ustedes
9
00:02:02,331 --> 00:02:04,917
Houshi-sama va hacia ti!
10
00:02:08,086 --> 00:02:10,047
Te he estado esperando Naraku.
11
00:02:10,380 --> 00:02:13,050
Esta es la maldición que conjuro en mi mano:
12
00:02:29,608 --> 00:02:30,442
Muere.
13
00:02:36,198 --> 00:02:37,241
Tu Pequeña...entrometida
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,813
<i>Lost 3x23: Through the Looking Glass
Parte II</i>
3
00:00:07,946 --> 00:00:08,805
¿Estás bien?
4
00:00:11,211 --> 00:00:13,581
SÃ, sólo tengo
una piedra en el zapato.
5
00:00:24,507 --> 00:00:25,418
No lo ha dicho en serio, ¿sabes?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:29,559
ESPlONAJE EN BERLÃN
2
00:02:48,409 --> 00:02:54,109
FlNLANDlA
3
00:02:54,282 --> 00:02:57,012
<i>AerolÃneas del Norte.</i>
4
00:03:18,005 --> 00:03:21,736
Caballeros.
Un Brandy. Steinhaeger.
5
00:03:24,145 --> 00:03:25,874
Bastardos.
6
00:03:26,047 --> 00:03:29,073
Aterrizó a salvo, capitán.
Es lo que cuenta.
7
00:03:29,283 --> 00:03:31,751
HabÃa muchos niños a bordo.
8
00:03:31,919 --> 00:03:33,352
No me toque.
9
00:03:34,055 --> 00:03:36,888
No tiene caso estropear todo cuando...
10
00:03:37,058 --> 00:03:40,289
...su destreza y coraje
los puso a salvo.
11
00:03:40,461 --> 00:03:44,261
-Asà que contrólese.
-Ãsa fue la última vez.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,929 --> 00:00:03,399
Previously on Angel:
2
00:00:03,649 --> 00:00:05,019
Landok? Is that you?
3
00:00:05,450 --> 00:00:07,129
- The two of you are--
- Cousins.
4
00:00:07,849 --> 00:00:10,060
Fred disappeared
and was never found.
5
00:00:10,849 --> 00:00:15,419
The vision. This book. We can send
him back. The portal works both ways.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,120
Cordelia!
7
00:00:17,449 --> 00:00:19,870
Cordy's in the Host's dimension now.
8
00:00:20,449 --> 00:00:23,539
They have no music there.
She's in a bad place.
9
00:00:24,649 --> 00:00:27,070
They use you as a slave
till you give.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org