Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Inugami by relevance:
Subtitles for Inugami
keywords: inugami, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Inugami - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:41,174 --> 00:05:42,106
Miki!
2
00:05:42,208 --> 00:05:44,642
I've had it up to her with that man!
3
00:05:45,111 --> 00:05:46,601
What did Takanao do now?
4
00:05:46,779 --> 00:05:47,768
Nothing's good anyway.
5
00:05:47,880 --> 00:05:50,474
He took that woman with him
to the city yesterday!
6
00:05:50,683 --> 00:05:52,048
Why did he go there?
7
00:05:52,151 --> 00:05:55,086
He says he went about the Ancestor Rites.
8
00:05:55,254 --> 00:05:56,915
Like I believe that!
9
00:05:57,390 --> 00:05:58,948
I'll divorce him!
10
00:06:00,259 --> 00:06:01,749
That could be.
Subtitles for Inugami
keywords: inugami, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Inugami - CD2 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,558
Where are you going?
2
00:00:05,135 --> 00:00:08,400
Rai's kid was bullying ours.
3
00:00:08,839 --> 00:00:09,931
Why the scythe?
4
00:00:10,040 --> 00:00:13,373
He was teasing my son
about your family being Inugami!
5
00:00:13,477 --> 00:00:14,944
Maybe Takanao should go.
6
00:00:15,145 --> 00:00:16,510
What would he do?
7
00:00:16,714 --> 00:00:18,079
Try to seduce Rai's wife?
8
00:00:18,315 --> 00:00:19,179
- Let go!
- Wait a minute.
9
00:00:19,283 --> 00:00:20,750
Grandma, stop it!
10
00:00:21,252 --> 00:00:24,221
She's possessed!
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:37,007 --> 00:05:39,077
INUGAMI
2
00:05:42,047 --> 00:05:45,562
¡Miki! Ya no puedo más,
estoy harta de ese hombre.
3
00:05:45,727 --> 00:05:47,524
¿Qué ha hecho Takanao ahora?
4
00:05:47,687 --> 00:05:51,316
Ayer cuando se fue, se llevó
a esa mujer con él a la ciudad.
5
00:05:51,487 --> 00:05:55,116
-¿Te dijo por qué?
-Por los ritos de los antepasados.
6
00:05:55,607 --> 00:05:57,518
¿ Y yo me lo voy a creer?
7
00:05:58,327 --> 00:06:00,318
Le pediré el divorcio.
8
00:06:01,127 --> 00:06:02,845
Puede que sea cierto.
9
00:06:03,007 --> 00:06:06,397
Estamos en el
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Tr
Subtitles for Inugami
keywords: inugami, 2001, cd, french, fr,
original filename: Inugami - 2001 - 1CD - French - fr - db6a250c6e00612b09ccc24545086282.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,525 --> 00:00:05,549
Inugami
2
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
Miki !
3
00:05:42,200 --> 00:05:44,600
J'en ai jusque-l? de cet homme.
4
00:05:45,100 --> 00:05:46,600
Qu'est-ce que Takanao a encore fait ?
5
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Rien de bien.
6
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
Il a emmen? cette femme
en ville hier.
7
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
Pourquoi il y est all? ?
8
00:05:52,100 --> 00:05:55,000
Pour la c?r?monie des anc?tres
selon lui.
9
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
Comme si j'y croyais !
10
00:05:57,300 --> 00:05:58,900
Je vais divorcer !
11
00:06:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{82}{129}Where are you going?
{146}{244}Rai's kid was bullying ours.
{257}{290}Why the scythe?
{293}{393}He was teasing my son|about your family being lnugami!
{396}{440}Maybe Takanao should go.
{446}{487}What would he do?
{493}{534}Try to seduce Rai's wife?
{541}{567}- Let go!|- Wait a minute.
{570}{614}Grandma, stop it!
{629}{718}She's possessed!
{725}{811}She wants my clothes!
{819}{851}Stop it!
{858}{941}It's the lnugami! Take it away!
{968}{1105}Inugami won't leave|until it got what it wants
{1162}{1257}Miki! Please!
{1272}{1391}You came for the lnugami?
{1404}{1430}No.
{1447}{1533}This is your fault! Go away!|And
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Inugami
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Tr
Subtitles for Inugami
keywords: inugami, family, the, inugamike, no, ichizoku, 1976, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1, wrd, inugamif, nfo,
original filename: 31752-Inugami_Family,_The_(Inugamike_no_ichizoku)_(1976)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,017 --> 00:00:05,214
I heard Takeko and Umeko
2
00:00:05,287 --> 00:00:08,313
are still supporting their mothers
3
00:00:08,390 --> 00:00:10,449
That's their business
4
00:00:16,165 --> 00:00:18,133
Take this and leave
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,498
I'll do as you say
6
00:00:20,569 --> 00:00:22,093
I'm afraid
7
00:00:22,171 --> 00:00:23,832
This is the last time we'll see
each other
8
00:00:23,906 --> 00:00:25,430
Take care
9
00:00:31,080 --> 00:00:35,278
"Inugami family"
10
00:01:02,845 --> 00:01:05,040
Are you finished?
11
00:01:05,381 --> 00:01:08,976
Yes,
Subtitles for Inugami
keywords: inugami, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx, sky, ssa,
original filename: Inugami (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script info]
PlayResY: 304
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: NORMAL,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,0,1,3,0,2,30,30,10,0,238
Style: ITALIC,Times New Roman CE,28,16777215,65535,65535,0,1,1,1,3,0,2,30,30,10,0,238
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:05:41.00,0:05:42.00,NORMAL,00,0000,0000,0000,,Miki!
Dialogue: Marked=0,0:05:42.10,0:05:44.50,NORMAL,00,0000,0000,0000,,I've had it up to her with that man!
Dialogue: