Search Movie Subtitles results for intelligence by relevance:
- AI_Sztuczna_Inteligencja_CD1.txt
- artificial.intelligence.ai.(346219 0).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1247}{1276}AI
{1367}{1415}Sztuczna Inteligencja
{1678}{1775}By³y to lata, gdy lodowce roztopi³y siê|z powodu gazów cieplarnianych
{1798}{1882}Poziom mórz i oceanów podniós³ siê zatapiaj¹c wiele miast
{1942}{2021}Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork...|Stracone na zawsze
{2134}{2187}Przesiedlono miliony ludzi
{2206}{2259}Klimat sta³ siê chaotyczny
{2302}{2350}Setki milionów ludzi g³odowa³y|w biednych krajach
{2350}{2406}Ci z bogatych krajów prze¿yli
{2422}{2494}Lecz wiêkszoÅæ rz¹dów|w krajach rozwiniêtych
{2494}{2558}Wprowadzi³a prawem zezwolenia na ci¹¿ê
{2565}{2617}I w³aÅnie dlatego roboty,
{2637}{2738}Które nigdy nie s¹ g³odne|i nie konsumuj¹ za
- AI_Sztuczna_Inteligencja_CD1.txt
- artificial.intelligence.ai.(346219 0).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1276}AI
{1367}{1415}Sztuczna Inteligencja
{1678}{1775}By³y to lata, gdy lodowce roztopi³y siê|z powodu gazów cieplarnianych
{1798}{1882}Poziom mórz i oceanów podniós³ siê zatapiaj¹c wiele miast
{1942}{2021}Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork...|Stracone na zawsze
{2134}{2187}Przesiedlono miliony ludzi
{2206}{2259}Klimat sta³ siê chaotyczny
{2302}{2350}Setki milionów ludzi g³odowa³y|w biednych krajach
{2350}{2406}Ci z bogatych krajów prze¿yli
{2422}{2494}Lecz wiêkszoÅæ rz¹dów|w krajach rozwiniêtych
{2494}{2558}Wprowadzi³a prawem zezwolenia na ci¹¿ê
{2565}{2617}I w³aÅnie dlatego roboty,
{2637}{2738}Które nigdy
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd1.srt
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:13,811
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,013 --> 00:01:16,367
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:16,612 --> 00:01:19,126
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:19,332 --> 00:01:23,325
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:23,533 --> 00:01:25,284
...forever lost.
6
00:01:25,492 --> 00:01:28,052
Millions ofpeople were displaced.
7
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Climate became chaotic.
8
00:01:30,972 --> 00:01:34,442
Hundreds of millions ofpeople
starved in poorer countries.
9
00:01:34,
- Artificial Intelligence - AI.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,446 --> 00:01:16,951
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,621
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:19,871 --> 00:01:22,498
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:22,707 --> 00:01:26,878
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:27,086 --> 00:01:28,921
...forever lost.
6
00:01:29,130 --> 00:01:31,799
Millions of people were displaced.
7
00:01:32,008 --> 00:01:34,594
Climate became chaotic.
8
00:01:34,844 --> 00:01:38,473
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- A.I. Artificial Intelligence - CD2 - Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{46}I still work, don't I?
{48}{127}I can work in the dark,|but my lamp is broken.
{129}{233}My lamplight will not work.|I hit my lamp on a girder overhead.
{235}{297}[ Crowd Booing ]
{679}{725}Good-bye, David.
{865}{920}No one builds children.
{922}{989}No one ever has.|What would be the point?
{991}{1093}He could be a custom job. Some rich|and lonely sacredly puss's pretend child.
{1095}{1143}I'm a custom job.
{1145}{1250}Seventy-five years ago I was Time|magazine's Mecha of the Year.
{1252}{1320}No, this work|is first-rate.
{1321}{1414}A lot of love went into him.|David?
{1416}{1518}You are one of a kind.|You know that?
{1560}{1634
- Artificial-Intelligence---AI-2001- DVDRip-H-264-x264-WOLViSH.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,746 --> 00:01:16,251
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:16,460 --> 00:01:18,921
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:19,171 --> 00:01:21,798
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:22,007 --> 00:01:26,178
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:26,386 --> 00:01:28,221
...forever lost.
6
00:01:28,430 --> 00:01:31,099
Millions of people were displaced.
7
00:01:31,308 --> 00:01:33,894
Climate became chaotic.
8
00:01:34,144 --> 00:01:37,773
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- A.I.-.Artificial.Intelligence.2001.DVDRi p.DivX.AR.cd1 - ENG.srt
- A.I.-.Artificial.Intelligence.2001.DVDRi p.DivX.AR.cd2 - ENG.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,016 --> 00:01:16,477
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:16,688 --> 00:01:19,179
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:19,391 --> 00:01:22,053
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:22,260 --> 00:01:26,424
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:26,632 --> 00:01:28,463
...forever lost.
6
00:01:28,667 --> 00:01:31,363
Millions of people were displaced.
7
00:01:31,570 --> 00:01:34,130
Climate became chaotic.
8
00:01:34,406 --> 00:01:38,001
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- Artificial.Intelligence.AI.2001.72 0p.BluRay.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,246 --> 00:01:17,751
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:17,960 --> 00:01:20,421
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:20,671 --> 00:01:23,298
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:23,507 --> 00:01:27,678
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:27,886 --> 00:01:29,721
...forever lost.
6
00:01:29,930 --> 00:01:32,599
Millions of people were displaced.
7
00:01:32,808 --> 00:01:35,394
Climate became chaotic.
8
00:01:35,644 --> 00:01:39,273
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- Artificial Intelligence.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitle by cr4ck3r
{1681}{1784}Erau timpurile in care ghetarii se topeau|din cauza efectului de sera, cred eu.
{1810}{1853}Oceanele au potopit uscatul.
{1849}{1977}Atatea orase de pe coasta|au fost inundate
{1980}{2046}Armsterdam, Venetia, New York,
{2048}{2095}pierdute pe vecie.
{2097}{2225}Milioane de oameni din aceste locuri|au deveniti haotici.
{2230}{2316}Sute de milioane de oameni|indurau foamea in tarile sarace.
{2318}{2379}In alte parti prosperitatea a supravietuit.
{2380}{2437}Cand majoritatea guvernelor|tarilor dezvoltate.
{2438}{2539}Au introdus restrictii legale|licenta pentru graviditate.
{2541}{2602}De aceea robotii.
- A.I. Artificial Intelligence - CD1 - Eng.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1529}[Waves Crashing]
{1697}{1758}[Man Narrating]|Those were the years|after the ice caps had melted...
{1760}{1831}because of|the greenhouse gases,
{1833}{1893}and the oceans had risen|to drown so many cities...
{1895}{1966}along all the shorelines|of the world.
{1968}{2069}Amsterdam, Venice, New York--
{2071}{2117}forever lost.
{2119}{2188}Millions of people|were displaced.
{2189}{2259}Climates became chaotic.
{2261}{2347}Hundreds of millions of people|starved in poorer countries.
{2349}{2400}Elsewhere, a high degree|of prosperity survived...
{2402}{2449}when most governments|in the developed world...
{2451}{2556}introduced legal
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd1.srt
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,533 --> 00:01:13,811
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,013 --> 00:01:16,367
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:16,612 --> 00:01:19,126
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:19,332 --> 00:01:23,325
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:23,533 --> 00:01:25,284
...forever lost.
6
00:01:25,492 --> 00:01:28,052
Millions ofpeople were displaced.
7
00:01:28,253 --> 00:01:30,721
Climate became chaotic.
8
00:01:30,972 --> 00:01:34,442
Hundreds of millions ofpeople
starved in poorer countries.
9
00:01:34,
- Artificial Intelligence CD1.srt
- artificial.intelligence.ai.(340700 3).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,011 --> 00:00:58,392
A.I. - INTELIGENÃÃ ARTIFICIALÃ
2
00:01:10,612 --> 00:01:16,076
Era în anii în care calotele polare se
topiserã din cauza efectului de serã...
3
00:01:16,326 --> 00:01:18,787
iar oceanele înecaserã
multe oraºe...
4
00:01:19,037 --> 00:01:21,623
de-a lungul malurilor lumii.
5
00:01:21,874 --> 00:01:26,003
Amsterdam, Veneþia,
New York...
6
00:01:26,253 --> 00:01:28,046
pierdute pe veci.
7
00:01:28,297 --> 00:01:30,924
Milioane de oameni
au fost strãmutaþi.
8
00:01:31,175 --> 00:01:33,760
Clima a devenit haoticã.
9
00:01:34,011 --> 00:01:37,598
Sute de milioane de oameni
mureau de foame în þãrile sãr
- Artificial Intelligence.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Subtitle by cr4ck3r
{1681}{1784}Erau timpurile in care ghetarii se topeau|din cauza efectului de sera, cred eu.
{1810}{1853}Oceanele au potopit uscatul.
{1849}{1977}Atatea orase de pe coasta|au fost inundate
{1980}{2046}Armsterdam, Venetia, New York,
{2048}{2095}pierdute pe vecie.
{2097}{2225}Milioane de oameni din aceste locuri|au deveniti haotici.
{2230}{2316}Sute de milioane de oameni|indurau foamea in tarile sarace.
{2318}{2379}In alte parti prosperitatea a supravietuit.
{2380}{2437}Cand majoritatea guvernelor|tarilor dezvoltate.
{2438}{2539}Au introdus restrictii legale|licenta pentru graviditate.
{2541}{2602}De aceea robotii.
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd2.srt
- ils.artificial.intelligence.ai.2001.in ternal.dvdrip.xvid.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,412 --> 00:01:13,771
<i>Det var efter att polarisarna smält</i>
<i>till fölljd av växthuseffekten...</i>
2
00:01:13,933 --> 00:01:19,165
<i>...och haven hade stigit och dränkt</i>
<i>så många städer utefter alla kuster.</i>
3
00:01:19,332 --> 00:01:25,328
<i>Amsterdam, Venedig, New York -</i>
<i>förlorade för all framtid.</i>
4
00:01:25,492 --> 00:01:30,885
<i>Milljontals människor tvingades flytta.</i>
<i>Klimatet hade blivit kaotiskt.</i>
5
00:01:31,052 --> 00:01:36,650
<i>Hundratals milljoner svälte i fattiga</i>
<i>länder. På andra håll rådde välstånd-</i>
6
00:
- Artificial Intelligence.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,246 --> 00:01:14,751
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:14,960 --> 00:01:17,421
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:17,671 --> 00:01:20,298
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:20,507 --> 00:01:24,678
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:24,886 --> 00:01:26,721
...forever lost.
6
00:01:26,930 --> 00:01:29,599
Millions of people were displaced.
7
00:01:29,808 --> 00:01:32,394
Climate became chaotic.
8
00:01:32,644 --> 00:01:36,273
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- Artificial.Intelligence.AI.2001.72 0p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON English.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,446 --> 00:01:17,951
That was when the icecaps had melted
because of the greenhouse gases...
2
00:01:18,160 --> 00:01:20,621
...and the oceans
had drowned cities...
3
00:01:20,871 --> 00:01:23,498
...along all the shorelines
of the world.
4
00:01:23,707 --> 00:01:27,878
Amsterdam, Venice, New York...
5
00:01:28,086 --> 00:01:29,921
...forever lost.
6
00:01:30,130 --> 00:01:32,799
Millions of people were displaced.
7
00:01:33,008 --> 00:01:35,594
Climate became chaotic.
8
00:01:35,844 --> 00:01:39,473
Hundreds of millions of people
starved in poorer countries.
9
00:01:3
- A.i. Artificial Intelligence - Est.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1301}{1451}TEHISINTELLEKT - T.I.
{1713}{1845}See oli siis, kui polaarjää|oli kasvuhoonegaaside tõttu ära sulanud...
{1850}{1909}...ning ookeanid olid|uputanud kõik maailma linnad...
{1915}{1978}...mis vähegi|rannajoonele jäid.
{1983}{2132}Amsterdam, Veneetsia, New York...|igaveseks kadunud.
{2137}{2268}Miljonid inimesed pidid ümber asuma.|Kliima muutus kaootiliseks.
{2274}{2361}Vaesemates riikides nälgisid|sajad miljonid inimesed.
{2366}{2570}Ãitsengu säilitamiseks hakkas|arenenud maailm rasedusi litsenseerima.
{2575}{2749}Just seepärast võetigi kasutusele robotid,|kes ei kulutanud väärtuslikke ressursse.
{2754}{2909}Ãhiskon
- Artificial Intelligence Ai ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,520 --> 00:00:57,959
ÃáÃÃÃà ÃáãÃÃäÃ
2
00:01:08,560 --> 00:01:13,680
ÃÃá Ãáà ÃäÃãà ÃÃÃà ÃáÃäåÃ
ÃáÃáÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
3
00:01:13,880 --> 00:01:16,235
æ ÃãÃà ÃáãÃÃÃÃà ÃáãÃä
4
00:01:16,480 --> 00:01:18,994
.ÃáÃÃÃáÃà Ãà ÃãÃà ÃäÃÃà ÃáÃÃáã...
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,193
...ÃãÃÃÃÃÃã¡ ÃáÃäÃÃÃá ä̾̾ÃÃ
6
00:01:23,400 --> 00:01:25,152
.ÃÃÃà Ãáåà Ãáì ÃáÃÃÃ...
7
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
.ÃÃ¥Ãà ÃáãáÃÃÃä
8
00:01:28,120 --
- Artificial Intelligence Ai cd1 ( English Subtitles )
- Artificial Intelligence Ai cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1385}{1448}those were the years after ice has melted
{1523}{1562}and the oceans have risen
{1564}{1700}so many cities on the shorelines|have been drowned
{1704}{1774}Armsterdam, venice, New York
{1776}{1825}forever lost
{1828}{1964}millions of people in these places|became chaotic
{1971}{2061}hudreds of millions of people|starved in warring countries
{2065}{2118}else where high degree of prosperity survived
{2120}{2167}when most governments in the|devoloped world
{2169}{2276}introduced legal sanction restricting|the license of pregnancy
{2279}{2343}which is why robots...
{2345}{2394}they're never hungry and they do|not consume
{2476}
- Artificial Intelligence Ai ( German - Deutsch Untertitel )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1291}{1441}A.I. - Künstliche Intelligenz
{1713}{1779}{y:i}Es war die Zeit nach|{y:i}dem Abschmelzen der Polkappen
{1783}{1846}{y:i}durch den Treibhauseffekt.
{1850}{1909}{y:i}In den ansteigenden|{y:i}Fluten der Ozeane waren
{1915}{1978}{y:i}sehr viele Küstenstädte|{y:i}in aller Welt versunken.
{1983}{2083}{y:i}Amsterdam, Venedig, New York,
{2088}{2132}{y:i}für immer verloren.
{2137}{2268}{y:i}Millionen von Menschen waren auf der|{y:i}Flucht. Das Klima spielte verrückt.
{2274}{2361}{y:i}In den ärmsten Ländern|{y:i}hungerten Hunderte von Millionen.
{2366}{2478}{y:i}Anderswo überlebte der Wohlstand weit-|{y:i}gehend, da die meisten
There are more subtitles available for Intelligence
Click here to view them