Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Institute by relevance:
Subtitles for Institute
keywords: institute, benjamenta, or, this, dream, people, call, 1995, 1, cd, russian, ru, human, life,
original filename: Institute Benjamenta, or This Dream People Call ... - 1995 - 1CD - Russian - ru - f6b88a3eaf9e17596e2893b8fda50117.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,206
???????.
2
00:00:06,807 --> 00:00:11,211
<i>? ????, ??? ?? ??? ????????????, ??? ????????</i>
3
00:00:11,612 --> 00:00:16,016
<i>???, ? ???? ????? ??? ??????, ????????? ???? ??????</i>
4
00:00:16,416 --> 00:00:20,420
<i>???, ??? ???? ????????, ?????? ?????</i>
5
00:00:21,221 --> 00:00:25,225
<i>???, ??? ???????, ??? ???????????</i>
6
00:00:26,026 --> 00:00:30,030
<i>???, ??? ??? ????, ????? ??? ??????</i>
7
00:00:30,831 --> 00:00:35,836
<i>???, ??? ??? ?????, ???????? ????</i>
8
00:01:03,263 --> 00:01:08,068
???????? ??????????
9
00:01:08,468 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,206
El enigma!
2
00:00:06,807 --> 00:00:11,211
Quien se atreve - No tiene coraje
3
00:00:11,612 --> 00:00:16,016
A quien le falta - Se siente bien
4
00:00:16,416 --> 00:00:20,420
Quien lo posee - Es amargamente pobre
5
00:00:21,221 --> 00:00:25,225
Quien es exitoso - Esta dañado
6
00:00:26,026 --> 00:00:30,030
Quien lo da - Es testarudo
7
00:00:30,831 --> 00:00:35,836
Quien lo ama - Se queda solo
8
00:01:03,263 --> 00:01:08,068
INSTITUT BENJAMENTA
9
00:01:08,468 --> 00:01:14,374
O este sueño
que la gente llama vida
10
00:04:04,244 --> 00:04:08,248
Subtitles for Institute
keywords: spanish, institute, benjamenta,
original filename: InstituteBenjamentaorThisDreamPeopleCallHumanLife1995-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,006 --> 00:00:03,206
El enigma!
2
00:00:06,807 --> 00:00:11,211
Quien se atreve - No tiene coraje
3
00:00:11,612 --> 00:00:16,016
A quien le falta - Se siente bien
4
00:00:16,416 --> 00:00:20,420
Quien lo posee - Es amargamente pobre
5
00:00:21,221 --> 00:00:25,225
Quien es exitoso - Esta dañado
6
00:00:26,026 --> 00:00:30,030
Quien lo da - Es testarudo
7
00:00:30,831 --> 00:00:35,836
Quien lo ama - Se queda solo
8
00:01:03,263 --> 00:01:08,068
INSTITUTE BENJAMENTA
9
00:01:08,468 --> 00:01:14,374
O este sueño
que la gente llama vida
10
00:04:04,244 --> 00:04:08,248
Subtitles for Institute
keywords: the, 1995, australian, film, institute, awards, 1, cd, dutch, nl, getaway,
original filename: The 1995 Australian Film Institute Awards - 1995 - 1CD - Dutch - nl - 406d153c6f794ef6aca8dbc104fcbdc6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,440 --> 00:01:54,840
Dat is pas kracht.
2
00:01:55,080 --> 00:01:57,560
De PPKS is een lekker ding.
3
00:02:03,000 --> 00:02:08,400
Niet zo aan de trekker rukken.
'n Kwestie van oefenen.
4
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
.38 is te klein.
5
00:02:21,320 --> 00:02:23,320
Te klein.
6
00:02:24,640 --> 00:02:30,320
Wat wordt 't ? 300.000 dollar
is een hoop geld.
7
00:02:30,520 --> 00:02:33,495
't Klinkt te makkelijk.
- Is 't ook.
8
00:02:33,680 --> 00:02:38,780
We moeten hem alleen uit de cel
halen en naar Mexico brengen.
9
00:02:38,800 --
Subtitles for Institute
keywords: the, american, film, institute, salute, to, martin, sco, 1997, cd, spanish, es, 6, red, white, blues, mike, figgis, 1, feel, like, going, home, scorsese, 5, godfathers, and, sons, marc, levin, 3, road, memphis, richard, pearce, robert, kenner, 4, warming, by, devils, fire, charles, burnett, piano, clint, eastwood, 2, soul, of, a, man, wim, wenders,
original filename: The American Film Institute Salute to Martin Sco... - 1997 - 7CD - Spanish - es - 00d32274902d028130ac1a17d2f9b07d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,292 --> 00:01:13,691
- Lo haremos con unas florituras.
- Me parece bien.
2
00:01:13,852 --> 00:01:14,967
- ?Te parece bien as??
- S?.
3
00:01:15,132 --> 00:01:17,043
- As? puede quedar bien.
- S?.
4
00:01:19,292 --> 00:01:21,408
No hay ning?n cambio, ?verdad?
5
00:02:01,292 --> 00:02:05,001
- ?C?mo est?s?
- Bien. La buena vida.
6
00:02:12,291 --> 00:02:16,443
Empezamos as?.
Uno, dos, tres...
7
00:02:16,611 --> 00:02:18,647
Soy un vagabundo.
8
00:02:22,251 --> 00:02:28,121
Mi hogar no est?
en la ciudad de ninguna mujer.
9
00:02:34,851 --> 00:02:37,604
Soy un vagabund