Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{874}{902}Je tu ticho !
{947}{988}P??li? ticho.
{995}{1055}..a kdy? je tu ticho...
{1075}{1105}V?? co to znamen?, Mozku?
{1215}{1245}Zlo p?ich?z?.
{1368}{1424}M?me policejn? dozor!
{1432}{1487}Ne, ty d?v?? pozor.|J? sp?m..
{1487}{1525}tak sa uklidni,hm?
{1525}{1579}Prinejmen??m by si mohl|b?t ve st?ehu.
{1579}{1634}Kv?li ?emu je potreba b?t ostra?it? , co?|Inspektor G...
{1634}{1690}Od t? doby co jsme dostali Pazoura,|v?ichi zl? chlapci se...
{1690}{1746}p??li? boj? uk?zat|svoje tv??e v Rivertone.
{1746}{1813}Jednu v?c sem se za ty|roky boje
{1813}{1872}proti zlo?inu,nau?il|Gadgetmobil...
{1872}{1936}?e najti?eji je v?dy,
{1936}{2020}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{864}Je tu ticho.
{900}{939}P??li? ticho.
{939}{1063}A v?? co to znamen?, Braine,|kdy? je tu takov? ticho?
{1140}{1200}N?co zl?ho vis? ve vzduchu.
{1307}{1365}Hl?dkujeme, Gadgetmobil!
{1365}{1418}Ty hl?dkuje?.|J? te? m?m siestu,
{1418}{1454}...tak?e by jsi mohl b?t ti?eji, dob?e?
{1454}{1506}Aspo? te? by jsi mohl|z?stat v pohotovosti!
{1506}{1559}Pro?? Pod?vej se pravd? do o??.
{1559}{1613}Od t? doby, co zab?sli Pazoura,|si v?ichni hajzlov?...
{1613}{1666}...d?vaj? dobr? pozor na to,| aby se neuk?zali v Rivertone.
{1666}{1787}Za v?echny ty roky boje proti zlo?inu,|Gadgetmobil, jsem se nau?il,
{1787}{1849}...?e nejv?t?? ticho je v?dyc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,940 --> 00:00:36,071
Je tu ticho !
2
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
P??li? ticho.
3
00:00:39,812 --> 00:00:42,215
..a kdy? je tu ticho...
4
00:00:43,015 --> 00:00:44,184
V?? co to znamen?, Mozku?
5
00:00:48,587 --> 00:00:49,812
Zlo p?ich?z?.
6
00:00:54,727 --> 00:00:56,963
M?me policejn? dozor!
7
00:00:57,263 --> 00:00:59,499
Ne, ty d?v?? pozor.
J? sp?m..
8
00:00:59,499 --> 00:01:01,000
tak sa uklidni,hm?
9
00:01:01,000 --> 00:01:03,169
Prinejmen??m by si mohl
b?t ve st?ehu.
10
00:01:03,169 --> 00:01:05,371
Kv?li ?emu je potreba b?t ostra?it? , co?
Inspektor G...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{830}{864}Je tu ticho.
{900}{939}P??li? ticho.
{939}{1063}A v?? co to znamen?, Braine,|kdy? je tu takov? ticho?
{1140}{1200}N?co zl?ho vis? ve vzduchu.
{1307}{1365}Hl?dkujeme, Gadgetmobil!
{1365}{1418}Ty hl?dkuje?.|J? te? m?m siestu,
{1418}{1454}...tak?e bys mohl b?t ti?eji, dob?e?
{1454}{1506}Aspo? te? bys mohl|z?stat v pohotovosti!
{1506}{1559}Pro?? Pod?vej se pravd? do o??.
{1559}{1613}Od t? doby, co zab?sli Pazoura,|si v?ichni hajzlov?...
{1613}{1666}...d?vaj? dobr? pozor na to,|aby se neuk?zali v Rivertone.
{1666}{1787}Za v?echny ty roky boje proti zlo?inu,|Gadgetmobil, jsem se nau?il,
{1787}{1849}...?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46
{1965}{2024}- Ajutor !
{2026}{2096}- Ne vedem la intalnirea P.T.A.
{2098}{2148}- Buna dimineata Ofiterule Brown.|- 'Neata.
{2150}{2207}- Ofiterule Brown ! Ce mai faceti ?|- 'Neata.
{2331}{2424}Nu avem frane !
{2465}{2526}Ajutor, unchiule John !
{2528}{2593}- Cineva sa ne ajute !|- Salvati-ne !
{2595}{2646}Ajutor !
{2923}{2992}Unde-i Ofiterul Brown ?
{3476}{3536}Ajutor !
{3667}{3738}- Hei, cainele !|- Cainele !
{3820}{3879}Oh, Harvey !
{3905}{3976}Domnule ofiter Brown,|esti eroul meu.
{3978}{4057}Oh, va rog, doamna.|Nu a fost nimic. Oh, doamne
{4059}{4153}Rutina de zi cu zi, doamna.|Orice politi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46
{1965}{2024}- Ajutor !
{2026}{2096}- Ne vedem la intalnirea P.T.A.
{2098}{2148}- Buna dimineata Ofiterule Brown.|- 'Neata.
{2150}{2207}- Ofiterule Brown ! Ce mai faceti ?|- 'Neata.
{2331}{2424}Nu avem frane !
{2465}{2526}Ajutor, unchiule John !
{2528}{2593}- Cineva sa ne ajute !|- Salvati-ne !
{2595}{2646}Ajutor !
{2923}{2992}Unde-i Ofiterul Brown ?
{3476}{3536}Ajutor !
{3667}{3738}- Hei, cainele !|- Cainele !
{3820}{3879}Oh, Harvey !
{3905}{3976}Domnule ofiter Brown,|esti eroul meu.
{3978}{4057}Oh, va rog, doamna.|Nu a fost nimic. Oh, doamne
{4059}{4153}Rutina de zi cu zi, doamna.|Orice politi
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: inspector, gadget, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Inspector Gadget (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,038 --> 00:01:19,634
Yardým edin!
2
00:01:23,266 --> 00:01:24,838
Günaydýn Memur Brown
3
00:01:25,385 --> 00:01:27,307
Memur Brown nasýlsýnýz?
4
00:01:35,346 --> 00:01:36,849
Hayýr geçmeyin!
5
00:01:38,218 --> 00:01:39,950
John amca yardým et!
6
00:01:41,043 --> 00:01:42,921
Biri bize yardým etsin!
7
00:01:43,400 --> 00:01:44,560
Yardým edin!
8
00:01:56,280 --> 00:01:57,720
Memur Brown nerede?
9
00:02:18,560 --> 00:02:19,760
Ãmdat!
10
00:02:26,100 --> 00:02:27,420
Hey köpeði unuttun!
11
00:02:36,228 --> 00:02:37,273
Memur Brown...
12
00:02:37,5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:35,687
#Inspector Gadget#
2
00:00:35,756 --> 00:00:39,173
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
3
00:00:44,527 --> 00:00:46,796
#Inspector Gadget #
4
00:00:46,863 --> 00:00:48,719
#Ooh-ooh#
5
00:00:48,784 --> 00:00:50,639
#Inspector Gadget #
6
00:00:52,497 --> 00:00:54,669
#Go, Gadget, go#
7
00:00:56,979 --> 00:00:59,084
#Go, Gadget, go#
8
00:01:02,388 --> 00:01:05,007
#Inspector Gadget #
9
00:01:05,076 --> 00:01:08,525
#Ooh-ooh
Inspector Gadget#
10
00:01:15,576 --> 00:01:17,617
#Go, Gadget, go#
11
00:01:17,688 --> 00:01:20,056
¡Auxilio!
12
00:01:20,12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,600 --> 00:01:20,960
???????!
2
00:01:21,040 --> 00:01:23,840
?? ?? ????? ??? ?????????
??? ?????? ??? ?????????.
3
00:01:23,920 --> 00:01:25,920
- ????????, ???????? ???????.
- ????????.
4
00:01:26,000 --> 00:01:28,280
- ???????? ???????, ??? ?????;
- ????????.
5
00:01:33,240 --> 00:01:36,960
??? ??? ?????!
6
00:01:38,600 --> 00:01:41,040
???????, ???? ????!
7
00:01:41,120 --> 00:01:43,720
- ??????? ?? ????????!
- ????? ???!
8
00:01:43,800 --> 00:01:45,840
???????!
9
00:01:56,920 --> 00:01:59,680
??? ????? ? ????????? ???????;
10
00:02:19,040 --> 00:02:21,440
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{849}INSPEKTOR GADGET
{2075}{2121}Dzie? dobry, oficerze Brown.
{2125}{2245}Dzie? dobry, oficerze Brown.|Jak si? pan miewa?
{2385}{2446}Tu nie ma hamulc?w!
{2450}{2520}Wujku, ratuj!
{2900}{2986}Gdzie jest oficer Brown?
{3460}{3522}Ratunku!
{3650}{3671}Uwaga, pies!
{3675}{3733}Pies!
{3900}{3971}Oficerze Brown,|jest pan moim bohaterem.
{3975}{4046}Ale? prosz? pani,|nic si? przecie? nie sta?o.
{4050}{4170}Ka?dego dnia,|ka?dy policjant zrobi?by to samo.
{4324}{4396}Kolejny sen|o policjancie-bohaterze, wujku?
{4400}{4509}Zawsze, gdy zamykam oczy.|Jak by?o w szkole?
{4525}{4611}Nie zapomnij, ?e jutro w szkole rodzice|maj? opowiada? o swoj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Subtitrare: Camin 1 Camera 46|Pentru comenzi de filme: filmenoidivx@yahoo.com
{1965}{2024}- Ajutor !
{2026}{2096}- Ne vedem la intalnirea P.T.A.
{2098}{2148}- Buna dimineata Ofiterule Brown.|- 'Neata.
{2150}{2207}- Ofiterule Brown ! Ce mai faceti ?|- 'Neata.
{2331}{2424}Nu avem frane !
{2465}{2526}Ajutor, unchiule John !
{2528}{2593}- Cineva sa ne ajute !|- Salvati-ne !
{2595}{2646}Ajutor !
{2923}{2992}Unde-i Ofiterul Brown ?
{3476}{3536}Ajutor !
{3667}{3738}- Hei, cainele !|- Cainele !
{3820}{3879}Oh, Harvey !
{3905}{3976}Domnule ofiter Brown,|esti eroul meu.
{3978}{4057}Oh, va rog, doamna.|Nu a fost nimic. Oh, doamne
{405
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: inspector, gadget, 1999, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Inspector_Gadget-(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2067}{2131}Cecilia byla prvn?.
{3177}{3221}Co to d?l??, zlato?
{3224}{3304}Je?t? nejsi tak star?,|aby jsi v?d?la, jak je ?ivot krut?.
{3307}{3396}Pane doktore,|vy jste nikdy nebyl 13-let?m d?v?etem.
{3869}{4106}S M R T P A N E N
{4241}{4311}Ka?d? ?lov?k,|kter? randil v na?em okol?, zem?el...
{4313}{4377}<MICHIGAN p?ed 25 lety>| |...od sebevra?d Lisbonov?ch d?v?at.
{4377}{4503}<MICHIGAN p?ed 25 lety>|Lid? v nich vid?li poselstv? v pad?n? jilmov?ho d?eva,|v ostr?m slune?n?m sv?tle...
{4504}{4584}...a pokra?uj?c?m ?padku|na?eho automobilov?ho pr?myslu.
{4596}{4689}Tehdy jsme se po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{920}{980}www.titulky.com
{1000}{1052}Ahoj.
{1055}{1127}J? jsem Andy...
{1130}{1218}a cht?l jsem v?m pod?kovat, ?e jste p?i?li na m?j film.
{1260}{1357}K?? by byl lep??,|v?te,
{1359}{1439}ale... je tak hloup?.
{1441}{1541}Je hrozn?.|V?bec ho nem?m r?d.
{1543}{1604}V?echny d?le?it? v?ci v m?m ?ivot?...
{1607}{1679}jsou p?izp?soben?|a prom?chan?...
{1682}{1727}pro,--
{1759}{1822}dramatick? z?m?ry.
{1866}{1926}Tak...
{1929}{1986}jsem se rozhodl vy?adit...
{1989}{2047}v?echny ty koniny.
{2090}{2183}Te? je film o to krat??.
{2280}{2325}Vlastn?,
{2328}{2397}toto.. je ji? konec.
{2449}{2497}D?kuji moc.
{2731}{2778}J? ne?p?suju.
{2781}{284
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3052}{3125}- Tady trochu krat??.|- Krat???
{3127}{3170}Je to dost kr?tk?.
{3172}{3215}OK, superhv?zdo?
{3250}{3307}Na co m?? tu ko?ili?
{3538}{3649}N?co tak stra?n?ho jsem v ?ivot? nevid?l.|Vypad? to jak n?jak? deformace.
{3651}{3699}J? to sprav?m.
{3755}{3829}- Bo?e, tak teda takhle.|- To u? je lep??.
{3831}{3907}Kdybys byla chlap,|tak bych t? mo?n? cht?l p?e??znout.
{3909}{3985}Sp?? kdyby tys byl chlap,|tak bys m? cht?l p?e??znout.
{3987}{4074}No tak se? kluk. A co d?l?
{4143}{4159}Tak jdem.
{4161}{4212}KLUZI?T? BROADWAY
{4214}{4258}Do prdele, tak to ne.
{4260}{4310}Do prdele, tak to jo.
{4312}{4390}- Vo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,896 --> 00:00:12,447
XMAG
uv?d?
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu Ferdy Zvadl?ho.
11
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{952}{1012}www.titulky.com
{1032}{1150}"Mysl?m, tedy jsem."
{1475}{1545}T?IN?CT? PATRO
{1600}{1650}??k? se, ?e nev?domost je po?ehn?n?m.
{1675}{1750}Poprv? v ?ivot? s t?m souhlas?m.
{1775}{1800}P?eji si...
{1800}{1900}...abych nikdy neodhalil| tu d?sivou pravdu.
{1900}{1950}Te? ji? v?m, ?e...
{1950}{2050}...a? to jednou odhal?,| pokus? se m? uml?et.
{2075}{2175}Proto jsem ti to v?echno sepsal| do tohoto dopisu.
{2175}{2250}Jsi jedin? na sv?t?, komu to mohu sd?lit.
{2250}{2350}Jedin?, kdo by to v?bec mohl pochopit.
{2375}{2450}Hodn? ?t?st?, p??teli.
{3425}{3482}Douf?m, ?e jste si to tady u?il.
{3650}{3690}Pane Fullere,|r?di V?s tu vid?me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,487 --> 00:00:16,686
MAGIC BOX & Hanz
uv?d?
2
00:00:19,527 --> 00:00:23,759
26. listopadu 1911
se v New York Heraldu
3
00:00:24,247 --> 00:00:27,523
objevila zpr?va,
?e byli ob??eni t?i mu?i.
4
00:00:31,407 --> 00:00:34,727
Byli popraveni za vra?du
sira Edmunda Godfreye,
5
00:00:34,727 --> 00:00:38,037
otce rodiny,
l?k?rn?ka a obyvatele ?tvrti
6
00:00:38,767 --> 00:00:41,406
Greenberry Hill v Lond?n?.
7
00:00:42,127 --> 00:00:46,007
Zavra?dili ho t?i pobudov?.
Motivem byla oby?ejn? loupe?.
8
00:00:46,007 --> 00:00:48,247
Byli identifikov?ni jako:
9
00:00:48,247 --> 0
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: when, a, stranger, calls, 1999, 1, cd, czech, cs, done,
original filename: When a Stranger Calls - 1999 - 1CD - Czech - cs - 94edc3f48bb3c68b7561e5b80cd34d20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-521 --> 00:00:04,385
p?elo?il: PeReWIL
2
00:00:04,695 --> 00:00:10,795
p?e?asoval: Skill3r
3
00:00:10,235 --> 00:00:15,335
When.a.Stranger.Calls.DVDRip.XviD-DoNE
4
00:00:19,001 --> 00:00:21,703
/Haloo???
5
00:00:21,703 --> 00:00:26,174
/- To jsi ty, Alice?
/- Ne, to bude omyl.
6
00:00:27,342 --> 00:00:29,578
/Tak jak se teda jmenuje??
7
00:00:29,578 --> 00:00:31,680
/Jsem Stacy.
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,716
A kdo jste vy?
9
00:00:35,217 --> 00:00:38,553
/Hallo, Hallo?
10
00:01:01,109 --> 00:01:03,779
/Hallo?
11
00:01:06,648 --> 00:01:09,618
/Kdo je to?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{554}{605}Hollywood Classic uv?d?
{940}{981}V Y K R A D A ? I H R O B E K
{5550}{5621}Jihoz?padn? Francie, 1299
{6250}{6268}?id.
{6500}{6691}Rychle ot?e.|Ot?e, rychle pry?.
{8328}{8449}Jihoz?padn? Francie, sou?asnost
{8770}{8834}Sv??uji v?m Loculus.
{8890}{8998}Tato sv?tost byla po sedm set let|v dr?en? templ??sk?ho ??du.
{9034}{9112}V pr?b?hu t? doby bylo|jej? tajemstv? zapomenuto.
{9132}{9202}Ale te? se bl???m|jej?ho znovuobjeven?.
{9252}{9325}Ale vyhl?dka na n?j m?|napl?uje obavami.
{9476}{9610}Jste expert. Ur?ete m?sto historick?ho|ulo?en? ostatk? a vra?te je tam.
{9678}{9779}Dejte pozor,|aby v?s nikdo nesledoval.
{9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,164 --> 00:00:57,164
D?ky! D?ky!
2
00:00:58,284 --> 00:01:00,354
D?ky! Opravdu jsme to dok?zali?
3
00:01:01,405 --> 00:01:02,245
Ano!
4
00:01:04,524 --> 00:01:06,594
?lov?k by se m?l v?dycky nap?ed
sezn?mit se svou budouc? tch?n?.
5
00:01:09,204 --> 00:01:10,604
Ta moje je fakt p?kn?.
6
00:01:11,765 --> 00:01:13,305
A? ti to dlouho vydr??, Marianne!
7
00:01:21,685 --> 00:01:22,844
Mil? Krestene,
8
00:01:24,805 --> 00:01:27,155
p?ed dv?ma lety jsi nastoupil
do t?to spole?nosti
9
00:01:27,924 --> 00:01:30,665
a dobil jsi na?e srdce.
Osam?l?,
10
00:01:31,564 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{195}{255}www.titulky.com
{275}{300}Hanix 2001 - KLUB RV???
{1043}{1081}Ptaj? se m?,|jestli zn?m Tylera Durdena.
{1090}{1104}T?i minuty.
{1105}{1133}Je to tady.|Osudov? okam?ik.
{1134}{1178}Chce? ud?lat proslov?
{1179}{1222}S plnou pusou se blb? mluv?.
{1223}{1248}Nic m? nenapad?.
{1249}{1295}Zapomn?l jsem na demolici|a p?em??lel jsem,
{1296}{1322}jestli je ta hlave? ?ist?.
{1323}{1348}Bude vzr??o.
{1349}{1387}??k? se Ubli?uje? t?m, kter?
{1388}{1413}miluje?, ale plat? to i naopak.
{1414}{1466}M?me sv?tovej v?hled|na konec sv?ta.
{1467}{1500}Demoli?n? v?bor projektu Chaos
{1501}{1542}instaloval v?bu?nou ?elatinu.
{1551}{1592}Za dv? mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,900 --> 00:00:40,495
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:45,900 --> 00:00:50,018
film re?is?ra
3
00:00:52,620 --> 00:00:56,738
v hlavn?ch rol?ch
4
00:01:15,740 --> 00:01:21,053
TALENTOVAN? PAN RIPLEY
5
00:01:22,580 --> 00:01:25,458
<i>Kdybych to mohl vr?tit.</i>
6
00:01:25,820 --> 00:01:29,699
<i>Kdybych mohl v?echno smazat.</i>
<i>Za?al bych u sebe.</i>
7
00:01:31,980 --> 00:01:34,335
<i>U toho vyp?j?en?ho saka.</i>
8
00:02:11,620 --> 00:02:16,648
N?dhern?. Herbert Greenleaf.
Moje ?ena Emily.
9
00:02:16,740 --> 00:02:19,937
- D?kuji. Tom Ripley.
- Studoval jste v Princetonu.
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: mickeys, once, upon, a, christmas, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Mickeys Once Upon a Christmas - 1999 - 1CD - Czech - cz - b54733523a207dfd48c0c3647d6bccff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,278
<i>Jedinkr?t v roce</i>
<i>p?ich?z? ?chvatn? noc,</i>
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,677
<i>v n?? kouzel a z?zrak?</i>
<i>zjev? se moc.</i>
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,909
<i>V ka?di?k?m dom?</i>
<i>se v tyto sv?tky us?dl? radost,</i>
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,910
<i>srdce jsou pln? l?sky</i>
<i>a je j? pro v?echny dost.</i>
5
00:00:26,200 --> 00:00:31,433
<i>Na zdech je jmel? a pod ??msou</i>
<i>v pun?o?e d?rky skryt? jsou.</i>
6
00:00:34,280 --> 00:00:37,795
<i>Sv?tla se t?pyt?</i>
<i>a zvonky vesele cinkaj?.</i>
7
00:00:38,080 --> 00:00:42,278
<i>Ta chv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,920 --> 00:00:25,960
pam?tihodn? bajka
GEORGE ORGWELLA
2
00:00:26,800 --> 00:00:36,799
ZV??EC? FARMA
3
00:00:45,280 --> 00:00:49,880
<i>Sv?t, jak? v?ichni zn?me, m??e,</i>
<i>ale nemus? b?t ten nejlep?? mo?n?.</i>
4
00:00:49,880 --> 00:00:53,799
<i>Zase jednou p?i?lo jaro.</i>
5
00:00:54,359 --> 00:00:59,799
<i>Ale ani v?echna kouzla jara</i>
<i>nemohla skr?t b?du Pansk? farmy.</i>
6
00:01:06,599 --> 00:01:10,239
<i>Kdysi ?sp??n? a v?nosn?</i>
<i>farma i jej? vlastn?k, pan Jones,</i>
7
00:01:10,239 --> 00:01:14,439
<i>byli sti?eni zl?mi ?asy.</i>
8
00:01:15,280 --> 00:01:19
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: swiri, 1999, 1, cd, czech, cz, shiri, divx, kor, eng, cs,
original filename: Swiri - 1999 - 1CD - Czech - cz - 7fc4e3af8bcd9172d941bafcbf6b531e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,482 --> 00:00:47,712
Han Suk-kyu
2
00:00:49,419 --> 00:00:51,546
Choi Min-sik
3
00:00:53,389 --> 00:00:55,380
Song Kang-ho
4
00:00:57,760 --> 00:00:59,660
Kim Yun-jin
5
00:01:02,898 --> 00:01:05,730
Re?ie
Kang Je-gyu
6
00:01:14,742 --> 00:01:18,199
SHIRI
7
00:01:19,880 --> 00:01:23,145
<i>??jen 1992
Kdesi v Severn? Koreji</i>
8
00:01:57,981 --> 00:01:59,141
T16, hotovo!
9
00:03:43,145 --> 00:03:44,543
T19, hotovo!
10
00:06:02,806 --> 00:06:03,738
<i>Jm?no: Lee Bang-hee</i>
11
00:06:03,907 --> 00:06:05,169
<i>Tajn? agent, Zvl??tn? odd?l 8
Severn? Korea</i>
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: yi, ge, dou, bu, neng, shao, 1999, 1, cd, czech, cz, not, one, less, subpack, dvdxvid, eselworx, 2003,
original filename: Yi ge dou bu neng shao - 1999 - 1CD - Czech - cz - 0f58cd7cf45559af50b7c72a876bb999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
Upozorn?n?
...-
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:52,240 --> 00:01:53,389
U?iteli Gao!
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,637
Myje si vla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{172}{232}fru-fru@post.cz (SK->CZ)
{252}{346}Ve jm?nu Boha
{364}{520}BARVA R?JE
{586}{696}{y:ib}Ty jsi viditeln? i neviditeln?
{724}{798}{y:ib}Jen Tebe j? chci...
{824}{902}{y:ib}jen Tvoje jm?no j? vol?m.
{1014}{1054}{y:ib}- To je ono?|{y:ib}- Ne, pane u?iteli.
{1057}{1102}{y:ib}- ?? je to?|{y:ib}- Moje, pane u?iteli.
{1105}{1150}{y:ib}Tak si to poj? vz?t.
{1242}{1303}{y:ib}- ?? je toto?|{y:ib}- Moje.
{1306}{1347}{y:ib}Tak poj? sem a vezmi si to.
{1350}{1386}{y:ib}?? je toto?
{1495}{1542}{y:ib}Moje, pane u?iteli.
{1545}{1582}{y:ib}Poj? si pro to.
{1726}{1786}{y:ib}- To je ono?|{y:ib}- Ne.
{1789}{1850}{y:ib}- ?? je to kazeta?|{y:ib}- M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2092}SR
{2124}{2184}Tak tomu ??kaj? v nemocnici.
{2201}{2245}St?eln? r?na.
{2268}{2346}Ka?dej doktor|to mus? hl?sit na policii.
{2375}{2452}Proto se chlap?m z moj? bran?e|nedostane...
{2474}{2519}...kvalitn? l?ka?sk? p??e.
{2664}{2739}Spousta lid? nezn? cenu|vlastn?ho ?ivota.
{2745}{2773}To j? zas jo.
{2784}{2887}Sedmdes?t t?c?.|P?esn? tolik mi ukradli.
{2900}{2979}A p?esn? tolik dostanu zp?tky.
{3582}{3646}?as pr? zahoj? v?echny r?ny.
{3663}{3749}J? se ze sv? r?ny vyl?zal|za p?t m?s?c?.
{3758}{3829}?ek?te, ?e jsem my?lenku na pomstu|pustil z hlavy.
{3834}{3894}Jako hodnej hoch.
{3950}{4062}Hodn? lidi jsou fajn.|M?te n?koho, koho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1980}{2040}www.titulky.com
{2060}{2092}SR
{2124}{2184}Tak tomu ??kaj? v nemocnici.
{2201}{2245}St?eln? r?na.
{2268}{2346}Ka?dej doktor|to mus? hl?sit na policii.
{2375}{2452}Proto se chlap?m z moj? bran?e|nedostane...
{2474}{2519}...kvalitn? l?ka?sk? p??e.
{2664}{2739}Spousta lid? nezn? cenu|vlastn?ho ?ivota.
{2745}{2773}To j? zas jo.
{2784}{2887}Sedmdes?t t?c?.|P?esn? tolik mi ukradli.
{2900}{2979}A p?esn? tolik dostanu zp?tky.
{3582}{3646}?as pr? zahoj? v?echny r?ny.
{3663}{3749}J? se ze sv? r?ny vyl?zal|za p?t m?s?c?.
{3758}{3829}?ek?te, ?e jsem my?lenku na pomstu|pustil z hlavy.
{3834}{3894}Jako hodnej hoch.
{3950}{4062}Hodn? lidi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1065}{1128}B?ezen 1991 .|V?lka pr?v? skon?ila.
{1590}{1635}M?me je?t? st??let?
{1635}{1665}Co?e?
{1665}{1713}M?me st??let na lidi?
{1725}{1765}M?me st??let?
{1770}{1814}To se pr?v? pt?m.
{1815}{1859}Jak? je odpov?d'?
{1875}{1930}Nev?m. Sna??m se to zjistit.
{1965}{2029}-Dej mi ?vejka?ku.|-U? jsem ti dal .
{2040}{2106}M?? tam zrnko p?sku.|Nem??u ho vyndat.
{2145}{2211}?ekl bych,|?e ten chlap je ozbrojenej.
{2295}{2329}Jo, je.
{2730}{2790}Gratuluju, odpr?sknuls "turbana".
{2820}{2884}U? jsem myslel,|?e neuvid?m mrtvolu.
{2921}{2962}Vyblejskni m?.
{3041}{3079}T?I KR?LOV?
{3806}{3866}V?born? n?lada, hlu?n? hudba. . .
{3866}{3905}Stop, k
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1} 23.976
{4970}{5007}eXistenZ.
{5012}{5039}Ps?no takhle.
{5044}{5064}Jedno slovo.
{5080}{5133}Mal? "e."|Velk? "X."
{5165}{5196}Velk? "Z."
{5215}{5249}eXistenZ.
{5255}{5328}Je to novinka.|Je to od Antenna Research.
{5333}{5361}A je to tu.
{5370}{5403}Pr?v? te?.
{5427}{5498}My podporujeme loajalitu z?kazn?k?,|a chceme, abyste n?m pomohli...
{5504}{5590}...s testov?n?m na?eho produktu.|Jsme t?m. Antenna a vy.
{5612}{5674}Ti z v?s, kte?? p?i?li|na na?e semin??e ji? d??ve...
{5680}{5764}...v?d?, ?e j? s?m obvykle prov?d?m|skupinky na?imi nov?mi hrami.
{5770}{5809}Ale dne?n? ve?er to nebudu j?.
{5815}{5848}Ne.
{5875}{5949}Pro na?e test
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250} Ze sloven?tiny p?elo?il Kornelius :-)
{7020}{7090}- Huh ? | - Eh ?
{7226}{7269}Achoo !
{7900}{7973} Agh !
{10478}{10572}Anh-anh-anh-anh.
{11953}{12001}Mami, pod?vej ! | Pod?vej se tam !
{12004}{12048}Kala, ona se vr?tila!
{12175}{12217}Jsi v po??dku, | mil??ku ?
{12220}{12260}Je mi dob?e. | Ne, opravdu, ?estn?.
{12264}{12350}M?m jen | mal?... p?ekvapen?.
{12401}{12469}Nu?, nen? to, uh-- | Nu?, tak--
{12473}{12543}Nu?, | je to celkem tak, tak--
{12546}{12602}To vypad? hrozn?, ?e ? | Je to co to je.
{12606}{12650}- Terkina ! | - Nu?, je to !
{12654}{12742}- Mysl?m, co to proboha je ? | - On je d?t?.
{12745}{12828}Ow ! Nemohu--
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,613 --> 00:00:26,288
"Ten, kter? bojuje s monstry,
by si m?l d?vat pozor,
2
00:00:26,493 --> 00:00:29,212
aby se monstrem nestal. "
FRIEDRICH NIETZSCHE
3
00:00:29,413 --> 00:00:32,007
"Sn?z m?. "
ANONYM
4
00:00:44,933 --> 00:00:48,084
"Za hrdinstv? p?i
vykon?v?n? sv?ch povinnost?.
5
00:00:49,013 --> 00:00:52,369
Za ?sp??n? proniknut?
do ?ad nep??tele
6
00:00:53,613 --> 00:00:57,811
a za p?isp?n? ke kone?n?mu v?t?zstv?
s n?paditost? a ct?. "
7
00:01:00,813 --> 00:01:02,451
Kapit?nu Johnu Boydovi.
8
00:01:05,573 --> 00:01:08,690
MEXICKO-AMERICK? V?LKA
1 847
9
00:01:10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{440}Titulky: Raper a MAd| ?prava: DJ Lonely
{3737}{3837}ZELEN? M?LE
{3852}{3882}Katie !
{3922}{3952}Coro !
{3972}{4042}M?? r?d svou sestru ?
{4042}{4122}Kdy? bude? k?i?et,| v?? co se stane.
{5490}{5540}S?m dnes nevypad?m l?p.
{5540}{5580}Jak vypad?m, Paule?
{5580}{5638}L?pe, l?pe.
{6140}{6189}Dobr? r?no, pane Edgecomb.
{6199}{6251}N?jak? zvl??tn? p??n? ?
{6251}{6354}Ne, jenom dva tousty...
{6354}{6403}...sta?? zbytky.
{6403}{6469}Stejn? jako v?dycky.
{6479}{6528}Stejn? star?.
{6559}{6653}Hlavn? na t?ch dlouh?ch proch?zk?ch.
{6678}{6708}Nem?m pravdu ?
{6736}{6852}Nenechte se chytit sestrou Zilliovou, |?la nahoru do hor.
{68
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:38,628
<i>Kdysi existoval lid temna,</i>
<i>proti jeho? um?n? se nikdo nemohl postavit.</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:43,334
<i>?ili jen pro boj.</i>
<i>T?mto 'v?le?n?k?m st?n?'...</i>
3
00:00:43,443 --> 00:00:49,313
<i>se ??kalo 'shinobi'.</i>
4
00:00:51,484 --> 00:00:54,851
Rok 1614.
5
00:00:56,489 --> 00:01:00,653
<i>Po stalet? v?lek</i>
<i>zavl?dl v zemi m?r.</i>
6
00:01:00,760 --> 00:01:07,529
<i>Mu? z jednoho kmene </i>shinobi<i> potk?v?</i>
<i>?enu z jin?ho.</i>
7
00:01:07,634 --> 00:01:13,766
<i>Takto n?? p??b?h za??n?.</i>
8
00:03:20,466 --> 00:03:24,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}
{7020}{7090}
{7226}{7269}
{7900}{7973}
{10478}{10572}
{11953}{12001}Mami, pod?vej ! | Pod?vej se tam !
{12004}{12048}Kala, ona se vr?tila!
{12175}{12217}Jsi v po??dku, | mil??ku ?
{12220}{12260}Je mi dob?e. | Ne, opravdu, ?estn?.
{12264}{12350}M?m jen | mal?... p?ekvapen?.
{12401}{12469}Nu?, nen? to, uh-- | Nu?, tak--
{12473}{12543}Nu?, | je to celkem tak, tak--
{12546}{12602}To vypad? hrozn?, ?e ? | Je to co to je.
{12606}{12650}- Terkino ! | - Nu?, je to !
{12654}{12742}- Mysl?m, co to proboha je ? | - On je d?t?.
{12745}{12828} Nemohu--
{12862}{12942}- Kde je jeho m?ma ?
{12946}{13014}Tak, odte? budeme | jeho m?ma.
{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{380}www.titulky.com
{400}{800}Akt?vne titulky: ?esky
{810}{1000}Subtitles converted by Jeeff
{1620}{1711}Pot?ebuju otce, kter? v?|co m? otec d?lat|||
{1711}{1792}a ne nadr?en?ho komedianta,|kter? si st??kne do tren?rek poka?d?,|||
{1792}{1868}kdy? si p?ivedu dom? kamar?dku|ze ?koly.|||
{1868}{1938}||||
{1938}{1986}Mrz?k jeden.||||
{1986}{2081}||||
{2081}{2177}N?kdo by mu m?l pomoct z t?|jeho ubohosti.|||
{2177}{2271}||||
{2271}{2322}M?m ho pro tebe zab?t ?||||
{2322}{2472}||||
{2579}{2636}Jo, ud?lal bys to ?||||
{2636}{2786}||||
{3029}{3128}Jmenuji se Lester Burnham.||||
{3128}{3222}To je moje ?tvr?.||||
{3222}{3310}To je moje
Subtitles for Inspector Gadget 1999 1 Cd Czech Cz 2
keywords: telmisseomding, 1999, 1, cd, czech, cz, tell, me, something, postx, 2,
original filename: Telmisseomding - 1999 - 1CD - Czech - cz - d8476015310cb2bdbe594b932e504f44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,131 --> 00:00:06,159
czech subtitles by het2 (c)2005
2
00:00:07,570 --> 00:00:12,769
translated from english version
3
00:00:24,387 --> 00:00:30,849
Tell Me Something
4
00:01:06,863 --> 00:01:10,526
Prodkuce: Bon-han Koo, Youn-hyun Chang
5
00:01:12,869 --> 00:01:15,963
Suk-kyu Han, Eun-ha Shim
6
00:01:36,926 --> 00:01:40,020
Hang-sun Chang, Jung-ah Yum
7
00:02:08,591 --> 00:02:11,185
V?konn? producent: Gwi-duk Choi
8
00:02:23,406 --> 00:02:26,375
Kamera: Sung-bok Kim
9
00:02:44,561 --> 00:02:47,894
V?prava: Ku-ho Chung
10
00:02:59,075 --> 00:03:01,669
St?ih: Sang-bum
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3}www.titulky.com
{4}{62}Upozorn?n?|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.|Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni|v?etn? zvukov?ho z?znamu|p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
{71}{129}Neautorizovan? rozmno?ov?n?,|?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.|Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{1422}{1520}V l?t? roku p?ta?edes?t|mi bylo t?in?ct
{1526}{1600}a myslel jsem,|?e v?m o ?ivot? a smrti v?echno.
{1644}{1693}Na?i um?eli, kdy? jsme byli mal?.