Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,127 --> 00:00:08,383
Subtitrarea de R?zvan (zax77@rol.ro)
2
00:00:08,759 --> 00:00:13,347
Sincronizare pt. 1 CD de parshivu@hotmail.com
3
00:03:39,261 --> 00:03:41,430
- Cafea?
- Da, mul?umesc.
4
00:03:43,599 --> 00:03:46,560
?i-a pl?cut vacan?a?
5
00:03:46,643 --> 00:03:49,271
- Ce am v?zut, mi-a pl?cut.
6
00:03:53,859 --> 00:03:56,987
Te rog, s?-mi explici de ce
a? fi de acord cu un interviu...
7
00:03:57,070 --> 00:03:59,615
f?cut de americani pro-sioni?ti?
8
00:04:01,283 --> 00:04:03,285
Pentru c? Hezbollah...
9
00:04:03,368 --> 00:04:07,956
?ncearc? s? devin? un partid acum,
10
00:04:08,040 --> 00:04:10,709
a?a c? v? pas? de ce