Search Movie Subtitles results for inhabited island by relevance:
- Obitaemyy Ostrov (The Inhabited Island) [2008].srt
1 file(s), added on: 2009-03-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,499 --> 00:00:54,999
Traducãtor: BRiLi @ www.titrãri.ro
Corectura ºi adaptarea: Zeus
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
<i>Anul 2157.</i>
3
00:01:03,700 --> 00:01:05,600
<i>Lumea Apogeului a omenirii.</i>
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
<i>Ãnarmatã cu Marea Teorie a Educaþiei</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,300
<i>omenirea a uitat de rãzboaie,
foamete ºi terorism.</i>
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
<i>Natura a fost reînviatã.</i>
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,100
<i>Descoperirile din medicinã
au salvat oamenii de la boalã,</i>
8
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
<i>perm
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part2.pl.srt
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part1.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,340
Stój!
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,900
Zabraæ go!
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,500
Wyrodek!
4
00:00:15,660 --> 00:00:17,980
Zamek!
5
00:00:22,980 --> 00:00:24,700
Za mn¹!
6
00:00:24,740 --> 00:00:27,100
Naprzód!
7
00:00:27,140 --> 00:00:30,460
Nie strzelaæ, braæ ¿ywcem!
8
00:00:38,740 --> 00:00:41,740
Gdzie jeszcze jeden?
9
00:00:42,300 --> 00:00:45,780
Gaal, jak skoñczysz u siebie
podejdŸ tutaj!
10
00:00:45,820 --> 00:00:49,420
Miêkki bydlak, Åcierwo, Åmieæ...
11
00:00:49,940 --> 00:00:54,020
Zrewidowaæ i po³o¿yæ ich razem,
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,944 --> 00:01:03,022
Año 2157
2
00:01:03,023 --> 00:01:06,340
El Mundo Noon de la humanidad
3
00:01:06,341 --> 00:01:09,259
armado con la teorÃa de la Educación
4
00:01:09,260 --> 00:01:13,338
se ha olvidado de las guerras,
el hambre y el terrorismo.
5
00:01:13,618 --> 00:01:15,936
La naturaleza ha sido revivida.
6
00:01:15,937 --> 00:01:19,134
Los avances en medicina han
salvado a la gente de la enfermedad
7
00:01:19,135 --> 00:01:23,134
permitiéndoles usar recursos
ocultos del cuerpo humano.
8
00:01:23,734 --> 00:01:27,331
Los terrÃcolas se desarrollan
en planetas l
- Obitaemyy Ostrov (The Inhabited Island) [2008].srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,499 --> 00:00:54,999
Traducãtor: BRiLi @ www.titrãri.ro
Corectura ºi adaptarea: Zeus
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
<i>Anul 2157.</i>
3
00:01:03,700 --> 00:01:05,600
<i>Lumea Apogeului a omenirii.</i>
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
<i>Ãnarmatã cu Marea Teorie a Educaþiei</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,300
<i>omenirea a uitat de rãzboaie,
foamete ºi terorism.</i>
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
<i>Natura a fost reînviatã.</i>
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,100
<i>Descoperirile din medicinã
au salvat oamenii de la boalã,</i>
8
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
<i>perm
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part1.hu.srt
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,800
2157-et Ãrunk.
2
00:01:03,500 --> 00:01:06,400
Az emberiség élete delét éli.
3
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
A nagyszerû Neveléselmélettel
felfegyverkezve
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,700
az ember elfeledhette a
háborút, éhséget és terrorizmust.
5
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
A természetet újjáélesztették,
6
00:01:15,900 --> 00:01:19,100
az orvostudomány eredményei megóvják
az embereket a betegségektõl,
7
00:01:19,100 --> 00:01:23,600
és lehetõvé teszik az emberi test
rejtett erõforrásainak felhasználását.
8
00:01:23,600
- Obitaemyy Ostrov (The Inhabited Island) [2008].srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,499 --> 00:00:54,999
Traducãtor: BRiLi @ www.titrãri.ro
Corectura ºi adaptarea: Zeus
2
00:01:00,000 --> 00:01:02,500
<i>Anul 2157.</i>
3
00:01:03,700 --> 00:01:05,600
<i>Lumea Apogeului a omenirii.</i>
4
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
<i>Ãnarmatã cu Marea Teorie a Educaþiei</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:13,300
<i>omenirea a uitat de rãzboaie,
foamete ºi terorism.</i>
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,500
<i>Natura a fost reînviatã.</i>
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,100
<i>Descoperirile din medicinã
au salvat oamenii de la boalã,</i>
8
00:01:19,200 --> 00:01:23,000
<i>perm
- The.Inhabited.Island.2008.DVDRip.XviD -FiCO-cd2.srt
- The.Inhabited.Island.2008.DVDRip.XviD -FiCO-cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:02,680
Don't move!
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,280
Catch him.
3
00:00:15,780 --> 00:00:16,680
The lock.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,480
After me!
5
00:00:24,980 --> 00:00:26,180
Forward!
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,380
Don't soot, take them alive.
7
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
And where is another?
8
00:00:42,980 --> 00:00:44,880
When you'll finish
there came up to me.
9
00:00:45,780 --> 00:00:47,380
A rickety abomination.
10
00:00:47,380 --> 00:00:47,880
A trash..
11
00:00:48,380 --> 00:00:49,280
A rubbish.
12
00:00:49,980 --> 00:00:51,280
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,079
Año 2157
2
00:01:02,080 --> 00:01:05,399
El Mundo del Cénit de la humanidad
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,319
armado con la teorÃa de la Educación
4
00:01:08,320 --> 00:01:12,400
se ha olvidado de las guerras,
el hambre y el terrorismo.
5
00:01:12,680 --> 00:01:14,999
La naturaleza ha sido revivida.
6
00:01:15,000 --> 00:01:18,199
Los avances en medicina han
salvado a la gente de la enfermedad
7
00:01:18,200 --> 00:01:22,200
permitiéndoles usar recursos
ocultos del cuerpo humano.
8
00:01:22,800 --> 00:01:26,399
Los terrÃcolas se desarrollan
en plan
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.KINODOME.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:33,800
LEGENDA TRX
MARÃO DE 2009
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
Ano de 2157
3
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
A humanidade no Mundo
do Meio-Dia.
4
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
Sustentada pela Grande Teoria
da Educação,
5
00:01:08,300 --> 00:01:12,400
o mundo se esqueceu das guerras,
da fome e do terrorismo.
6
00:01:12,700 --> 00:01:14,700
A Natureza foi ressuscitada.
7
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
Avanços na medicina salvaram
as pessoas de doenças,
8
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
permitindo o uso de recursos
ocultos do corpo humano.
9
00:01:22,800
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.DEViSE.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:02,570
[
2
00:00:02,571 --> 00:00:02,740
[ G
3
00:00:02,741 --> 00:00:02,911
[ GM
4
00:00:02,912 --> 00:00:03,081
[ GMT
5
00:00:03,082 --> 00:00:03,252
[ GMTe
6
00:00:03,253 --> 00:00:03,423
[ GMTea
7
00:00:03,424 --> 00:00:03,593
[ GMTeam
8
00:00:03,594 --> 00:00:03,764
[ GMTeam-
9
00:00:03,765 --> 00:00:03,934
[ GMTeam-m
10
00:00:03,935 --> 00:00:04,104
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,105 --> 00:00:04,275
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,276 --> 00:00:04,445
[ GMTeam-movi
13
00:00:04,446 --> 00:00:04,616
[ GMTeam-movie
14
00:00:04,617 --> 00:00:04,
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.KINODOME.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,175 --> 00:00:58,999
Ããà ÃáÃÃÃãå Ãáì Ãà ÃáÃæì
Subtitled By kalawy
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
ÃÃã 2157
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,680
ÃáÃÃÃÃà Ãà ÃáÃÃáã
4
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
ÃÃÃæà Ãáì äÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃáÃÃ
5
00:01:08,320 --> 00:01:12,400
äÃà ÃáÃÃÃÃÃ
ÃáÃÃæà æÃáÃæà æÃáÃÃÃ¥ÃÃ
6
00:01:12,680 --> 00:01:14,680
ÃáÃÃÃÃà Ãã ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:01:15,000 --> 00:01:18,120
ÃÃÃà ÃÃÃà Ãà ÃáÃÃ
Ãã ÃäÃÃà ÃáäÃà ãä ÃáÃãÃÃÃ
8
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
æ
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,269 --> 00:01:02,571
2157 ãîä.
2
00:01:03,597 --> 00:01:05,253
ÃîëäåÃü ÷åëîâå÷åñòâà .
3
00:01:06,505 --> 00:01:13,063
ÃîîðóæåÃÃûå Ãåëèêîé òåîðèåé Ãîñïèòà Ãèÿ,
ëþäè çà áûëè î âîéÃà õ, ãîëîäå è òåððîðèçìå.
4
00:01:14,002 --> 00:01:22,705
Ãîçðîäèëà ñü ïðèðîäà , ïðîðûâ â ìåäèöèÃÃ¥ èçáà âèë
ëþäåé îò áîëåçÃåé, ïîçâîëèë èñïîëüçîâà òü
ñêðûòûå ðåñóðñû ÷åëîâå÷åñêîãî òåëà .
5
00:01:23,685 --> 00:01:26,821
Ãèòåë
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .1080p.CtrlHD.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:02,570
[
2
00:00:02,571 --> 00:00:02,740
[ G
3
00:00:02,741 --> 00:00:02,911
[ GM
4
00:00:02,912 --> 00:00:03,081
[ GMT
5
00:00:03,082 --> 00:00:03,252
[ GMTe
6
00:00:03,253 --> 00:00:03,423
[ GMTea
7
00:00:03,424 --> 00:00:03,593
[ GMTeam
8
00:00:03,594 --> 00:00:03,764
[ GMTeam-
9
00:00:03,765 --> 00:00:03,934
[ GMTeam-m
10
00:00:03,935 --> 00:00:04,104
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,105 --> 00:00:04,275
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,276 --> 00:00:04,445
[ GMTeam-movi
13
00:00:04,446 --> 00:00:04,616
[ GMTeam-movie
14
00:00:04,617 --> 00:00:04,
- The.Inhabited.Island.Fight.2009.Blu-r ay.720p.DTS.x264-CHD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}23.976
{100}{200}2009.Blu-ray.720p.DTS.x264-CHD.mkv
{202}{402}Video: MPEG4 (H264) 1280x544 23.976fps|Audio: DTS 48000Hz 6ch
{404}{504}Dopasowanie do wer.-CHD:|~~kikaipik~~
{800}{900}{Y:i}T³umaczenie ze s³uchu:|Wê¿u
{902}{992}{Y:i}Niektóre imiona, tytu³ i nazwy w³asne|zapo¿yczone z polskiego przek³adu ksi¹¿ki.
{1261}{1347}FILM FIODORA BONDARCZUKA
{1452}{1509}{Y:i}Rok 2157.
{1589}{1657}{Y:i}Po rozbiciu statku kosmicznego,
{1658}{1827}{Y:i}Ziemianin Maksym znalaz³ siê na planecie|Saraksz, bez nadziei na powrót do domu.
{1828}{1855}Imiê?
{1856}{1906}Maksym Kammerer.|Ziemianin.
{1907}{2027}{Y:i}Tam pozna³ m³odego gwardz
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,086 --> 00:00:42,838
DXP.RU ìÿñî© à Ãä turtle ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ...
2
00:01:00,269 --> 00:01:02,571
2157 ãîä.
3
00:01:03,597 --> 00:01:05,253
ÃîëäåÃü ÷åëîâå÷åñòâà .
4
00:01:06,505 --> 00:01:13,063
ÃîîðóæåÃÃûå Ãåëèêîé òåîðèåé Ãîñïèòà Ãèÿ,
ëþäè çà áûëè î âîéÃà õ, ãîëîäå è òåððîðèçìå.
5
00:01:14,002 --> 00:01:22,705
Ãîçðîäèëà ñü ïðèðîäà , ïðîðûâ â ìåäèöèÃÃ¥ èçáà âèë
ëþäåé îò áîëåçÃåé, ïîçâîëèë èñïîëüçîâà òü
ñêðûòûå ð
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.KINODOME.pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{}/T³umaczenie ze s³uchu: Wê¿u|/mongoloid@interia.eu
{493}{}/Niektóre imiona, tytu³ i nazwy w³asne|/zapo¿yczy³em z polskiego przek³adu ksi¹¿ki.
{1237}{}/FILM FIODORA BONDARCZUKA
{1502}{1629}/Rok 2157, rozkwit ludzkoÅci.
{1664}{}/Ludzie, uzbrojeni w|/Wielk¹ teoriê wychowania,
{1738}{}/zapomnieli o wojnach,|/g³odzie i terroryzmie.
{1852}{}/Odrodzi³a siê przyroda.
{1899}{}/Prze³om w medycynie|/uchroni³ ludzi od chorób
{1976}{}/i pozwoli³ wykorzystywaæ|/ukryte zasoby ich organizmu.
{2095}{}/Mieszkañcy Ziemi kolonizuj¹|/odleg³e planety.
{2189}{}/Wyros³y nowe pokolenia,
{2222}{}/dla których otwarty zwiad w odlegÂ
- The.Inhabited.Island..srt
- The.Inhabited.Island.1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
Year 2157
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
The mankind's World of Noon
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
Armed with the Great
Theory of Upbringing
4
00:01:08,300 --> 00:01:12,400
mankind forgot about
wars, hunger and terrorism
5
00:01:12,700 --> 00:01:14,700
The nature had been revived
6
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
Breakthrough in medicine
saved people from illnesses
7
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
allowing to use hidden
resources of human body
8
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
Earthlings are
developing faraway planets
9
00:01:26,400 --> 00:01:31,200
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,570 --> 00:01:02,333
Godina 2157
2
00:01:02,785 --> 00:01:05,361
Zenit èoveèanstva
3
00:01:06,119 --> 00:01:08,960
Osvešæeno velikom teorijom jedinstva
4
00:01:08,960 --> 00:01:13,002
èoveèanstvo je zaboravilo ratove, glad i terorizam
5
00:01:13,414 --> 00:01:15,391
Priroda se oporavila
6
00:01:15,696 --> 00:01:18,685
Otkriæa u medicini su spasila ljude od bolesti
7
00:01:18,872 --> 00:01:22,618
koristeæi sakrivene izvore unutar ljudskog tela
8
00:01:23,395 --> 00:01:26,807
Zemlja se razvila u miroljubivu planetu
9
00:01:27,062 --> 00:01:31,821
Nove generacije su
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part2.tr.srt
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.FiCO.part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,815 --> 00:00:16,721
Kilit!
2
00:00:23,414 --> 00:00:24,558
Beni takip edin.
3
00:00:27,073 --> 00:00:29,341
Ateþ etmeyin, canlý alýn.
4
00:00:38,989 --> 00:00:41,986
Bir kiþi eksik. O nerede? Hadi, hadi.
5
00:00:43,384 --> 00:00:45,008
Gaal, iþin bitince bana uðra.
6
00:00:47,209 --> 00:00:51,478
Yapýþkan yaratýk, aþaðýlýk, çöp!
Arayýn!
7
00:00:52,013 --> 00:00:56,019
Ve yan yana yere yatýrýn. Bu kadýný da.
8
00:01:11,751 --> 00:01:14,834
Bu leþi yok edin! Katlarý arayýn!
9
00:01:16,058 --> 00:01:17,170
Aday Sim!
10
00:01:17,816 --> 00:01:18,6
- Obitaemiy Ostrov The Inhabited Island .DVDRip.KINODOME.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:01,800
Year 2157
2
00:01:02,100 --> 00:01:04,700
The mankind's World of Noon
3
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
Armed with the Great
Theory of Upbringing
4
00:01:08,300 --> 00:01:12,400
mankind forgot about
wars, hunger and terrorism
5
00:01:12,700 --> 00:01:14,700
The nature had been revived
6
00:01:15,000 --> 00:01:18,100
Breakthrough in medicine
saved people from illnesses
7
00:01:18,200 --> 00:01:22,000
allowing to use hidden
resources of human body
8
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
Earthlings are
developing faraway planets
9
00:01:26,400 --> 00:01:31,200
There are more subtitles available for Inhabited Island
Click here to view them