Search Movie Subtitles results for infiltrato by relevance:
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:59,471
Domenica scorsa l'FBl
ha con successo portato a termine
2
00:00:59,520 --> 00:01:06,039
un'indagine tesa a chiudere una
breccia nella sicuressa degli USs.
3
00:01:06,879 --> 00:01:13,956
l'arresto di Robert Hanssen per
spionaggio, dovrebbe ricordarci,
4
00:01:14,000 --> 00:01:19,632
che la nostra nasione,
la nostra libera societ?,
5
00:01:19,680 --> 00:01:23,514
? un bersaglio internasionale
in un mondo pericoloso.
6
00:02:12,000 --> 00:02:16,790
Non dovrei provocarti.
Cos? m? metto solo ne? gua?.
7
00:03:32,360 --> 00:03:35,557
- l'ho preso! lui e la mog
- breach l'infiltrato Italian.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,127 --> 00:00:55,242
(SCATTl DELLE
MACCHlNE FOTOGRAFlCHE)
2
00:00:55,287 --> 00:00:59,758
Domenica scorsa l'FBl
ha con successo portato a termine...
3
00:00:59,807 --> 00:01:06,326
...un'indagine tesa a chiudere una
breccia nella sicurezza degli USA.
4
00:01:07,167 --> 00:01:14,243
L'arresto di RoberHanssen per
spionaggio, dovrebbe ricordarci...
5
00:01:14,287 --> 00:01:19,919
...che la nostra nazione,
la nostra libera societ?...
6
00:01:19,967 --> 00:01:23,801
...? un bersaglio internazionale
in un mondo pericoloso.
7
00:01:41,487 --> 00:01:59,042
(PAROLE NON UDlBlLl)
8
- breach l'infiltrato Italian.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,127 --> 00:00:55,242
(SCATTl DELLE
MACCHlNE FOTOGRAFlCHE)
2
00:00:55,287 --> 00:00:59,758
Domenica scorsa l'FBl
ha con successo portato a termine...
3
00:00:59,807 --> 00:01:06,326
...un'indagine tesa a chiudere una
breccia nella sicurezza degli USA.
4
00:01:07,167 --> 00:01:14,243
L'arresto di RoberHanssen per
spionaggio, dovrebbe ricordarci...
5
00:01:14,287 --> 00:01:19,919
...che la nostra nazione,
la nostra libera società ...
6
00:01:19,967 --> 00:01:23,801
...è un bersaglio internazionale
in un mondo pericoloso.
7
00:01:41,487 --> 00:01:59,042
(PAROLE NON UDlBlLl)
8
- breach l'infiltrato Italian.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,127 --> 00:00:55,242
(SCATTl DELLE
MACCHlNE FOTOGRAFlCHE)
2
00:00:55,287 --> 00:00:59,758
Domenica scorsa l'FBl
ha con successo portato a termine...
3
00:00:59,807 --> 00:01:06,326
...un'indagine tesa a chiudere una
breccia nella sicurezza degli USA.
4
00:01:07,167 --> 00:01:14,243
L'arresto di RoberHanssen per
spionaggio, dovrebbe ricordarci...
5
00:01:14,287 --> 00:01:19,919
...che la nostra nazione,
la nostra libera società ...
6
00:01:19,967 --> 00:01:23,801
...è un bersaglio internazionale
in un mondo pericoloso.
7
00:01:41,487 --> 00:01:59,042
(PAROLE NON UDlBlLl)
8
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,959 --> 00:01:19,952
Allora, Rudolph, ci siamo.
2
00:01:21,359 --> 00:01:22,315
Come promesso.
3
00:01:25,519 --> 00:01:28,671
Diamoci da fare,
devo prendere un aereo.
4
00:01:51,079 --> 00:01:53,799
Sonny, ti sbagli su di lui.
5
00:01:54,680 --> 00:01:55,749
? uno a posto.
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,878
Ora lo vediamo,
siamo qui per questo.
7
00:02:12,360 --> 00:02:14,828
Calma e mettete gi? le pistole.
8
00:02:20,879 --> 00:02:22,871
Ciao, Sasha.
9
00:02:23,560 --> 00:02:25,710
Sono Sonny Eckwall.
10
00:02:25,919 --> 00:02:27,592
Tu lavori per me.
11
00:02:3