Search Movie Subtitles results for indiscreet by relevance:
- Stanley-Donen-1958-Indiscreet-DVDRip-XViD. srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,484 --> 00:02:08,631
Would you put the bags
here, please?
2
00:02:12,778 --> 00:02:15,945
Give me a hand
with this, will you?
3
00:02:17,811 --> 00:02:19,746
Will there be
anything else?
4
00:02:19,811 --> 00:02:21,245
No, thank you,
William.
5
00:02:21,312 --> 00:02:23,746
Right you are. And
welcome back, Miss Kalman.
6
00:02:23,811 --> 00:02:26,245
Thank you.
I'm glad to be back.
7
00:02:26,312 --> 00:02:27,746
Will you be all right?
8
00:02:27,811 --> 00:02:29,746
You know it's Doris
and Carlâs day off.
9
00:02:29,811 --> 00:02:31,778
Yes, certainly.
I'll be
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,124 --> 00:02:00,184
Subtitle By Bato&Cici
*VTNNSC*
2
00:02:02,124 --> 00:02:04,184
Hoæete li spustiti torbe
ovde, molim vas?
3
00:02:08,162 --> 00:02:11,200
Pomozi mi sa ovim,
hoæeš li?
4
00:02:12,991 --> 00:02:14,847
Treba li vam još nešto?
5
00:02:14,909 --> 00:02:16,284
Ne, hvala,
Vilijam.
6
00:02:16,348 --> 00:02:18,683
U redu. I dobrodošli nazad,
gospoðice Kalman.
7
00:02:18,745 --> 00:02:21,081
Hvala vam.
Drago mi je što sam se vratila.
8
00:02:21,145 --> 00:02:22,521
Hoæete li biti u redu?
9
00:02:22,584 --> 00:02:24,439
Znate da Doris i Karl
imaju
- Indiscreta (Stanley Donen, 1958) - Subt+?tulos Espa+?ol por Marc27.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,687 --> 00:00:20,679
INDISCRETA
2
00:02:01,807 --> 00:02:03,286
Dejen el equipaje ah?.
3
00:02:07,367 --> 00:02:08,561
Haga el favor de ayudarme.
4
00:02:12,647 --> 00:02:13,921
?Desea alguna otra cosa?
5
00:02:14,087 --> 00:02:15,236
No, gracias, William.
6
00:02:15,407 --> 00:02:16,283
De nada.
7
00:02:16,567 --> 00:02:19,400
Bienvenida, se?orita Kalman.
- Gracias. Me alegro de estar aqu?.
8
00:02:19,567 --> 00:02:22,365
?Necesita algo? Hoy es
el d?a libre de Doris y Carl.
9
00:02:23,407 --> 00:02:24,840
S?, lo s?. No necesito nada.
10
00:02:25,007 --> 00:02:25,80
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,945 --> 00:00:21,529
INDISCRET
2
00:00:24,863 --> 00:00:27,782
Traducerea
~ Claudia75 ~
3
00:02:06,942 --> 00:02:09,090
Vã rog, puneþi bagajele aici.
4
00:02:13,238 --> 00:02:16,406
Vrei sã mã ajuþi cu asta?
5
00:02:18,273 --> 00:02:20,208
Mai doriþi ceva?
6
00:02:20,273 --> 00:02:21,708
Nu, mulþumesc, William.
7
00:02:21,775 --> 00:02:24,210
Am înþeles.
ªi bine aþi revenit, d-ºoarã. Kalman.
8
00:02:24,275 --> 00:02:26,710
Mulþumesc.
Mã bucur cã m-am întors.
9
00:02:26,777 --> 00:02:28,211
Vã veþi descurca?
10
00:02:28,276 --> 00:02:30,212
ªtiÃ
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,140 --> 00:01:58,096
Stellen Sie das Gepäck hierher.
2
00:02:01,540 --> 00:02:03,178
Komm, hilf mir mal.
3
00:02:06,940 --> 00:02:10,296
Haben Sie sonst noch einen Wunsch?
-Nein danke, William.
4
00:02:10,780 --> 00:02:13,453
Willkommen zu Hause, Miss Kalman.
-Danke, ich bin froh, da zu sein.
5
00:02:13,660 --> 00:02:16,970
Brauchen Sie wirklich nichts?
Doris und Karl haben heute Ausgang.
6
00:02:17,740 --> 00:02:20,208
Ja, ich weiÃ. Nein danke.
-Sehr schön.
7
00:03:29,700 --> 00:03:31,736
Hallo, Doris, hallo, Karl.
8
00:03:32,100 --> 00:03:34,170
Schöner Empfang.
lch
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,140 --> 00:01:58,096
Stellen Sie das Gepäck hierher.
2
00:02:01,540 --> 00:02:03,178
Komm, hilf mir mal.
3
00:02:06,940 --> 00:02:10,296
Haben Sie sonst noch einen Wunsch?
-Nein danke, William.
4
00:02:10,780 --> 00:02:13,453
Willkommen zu Hause, Miss Kalman.
-Danke, ich bin froh, da zu sein.
5
00:02:13,660 --> 00:02:16,970
Brauchen Sie wirklich nichts?
Doris und Karl haben heute Ausgang.
6
00:02:17,740 --> 00:02:20,208
Ja, ich weiÃ. Nein danke.
-Sehr schön.
7
00:03:29,700 --> 00:03:31,736
Hallo, Doris, hallo, Karl.
8
00:03:32,100 --> 00:03:34,170
Schöner Empfang.
lch
- Indiscreet (1958-Dual).srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,520 --> 00:02:02,710
Póngalo aquÃ.
2
00:02:07,047 --> 00:02:08,505
Ayúdame con esto.
3
00:02:12,344 --> 00:02:14,647
- ¿Algo más?
- No, gracias William.
4
00:02:14,915 --> 00:02:17,486
Bienvenida a casa,
señorita Kellman.
5
00:02:17,755 --> 00:02:18,638
Gracias.
6
00:02:19,214 --> 00:02:22,093
Le recuerdo que
hoy no están Doris y Karl.
7
00:02:23,013 --> 00:02:25,507
- Estaré bien.
- Muy bien, señorita.
8
00:03:34,863 --> 00:03:36,782
Hola Doris, hola Karl.
9
00:03:37,050 --> 00:03:39,392
CreÃa que era vuestro dÃa libre.
10
00:03:39,659 --> 00:03:41,771
- mo-indiscreet.1958.English .srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,100 --> 00:01:58,300
Would you put the bags
here, please?
2
00:02:02,100 --> 00:02:05,300
Give me a hand
with this, will you?
3
00:02:07,000 --> 00:02:08,900
Will there be
anything else?
4
00:02:08,935 --> 00:02:10,265
No, thank you,
William.
5
00:02:10,300 --> 00:02:12,700
Right you are. And
welcome back, Miss Kalman.
6
00:02:12,735 --> 00:02:15,100
Thank you.
I'm glad to be back.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,500
Will you be all right?
8
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
You know it's Doris
and Carlâs day off.
9
00:02:18,535 --> 00:02:20,400
Yes, certainly.
I'll be
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,124 --> 00:01:59,184
Subtitle By Bato&Cici
*VTNNSC*
2
00:02:01,124 --> 00:02:03,184
Hoæete li spustiti torbe
ovde, molim vas?
3
00:02:07,162 --> 00:02:10,200
Pomozi mi sa ovim,
hoæeš li?
4
00:02:11,991 --> 00:02:13,847
Treba li vam još nešto?
5
00:02:13,909 --> 00:02:15,284
Ne, hvala,
Vilijam.
6
00:02:15,348 --> 00:02:17,683
U redu. I dobrodošli nazad,
gospoðice Kalman.
7
00:02:17,745 --> 00:02:20,081
Hvala vam.
Drago mi je što sam se vratila.
8
00:02:20,145 --> 00:02:21,521
Hoæete li biti u redu?
9
00:02:21,584 --> 00:02:23,439
Znate da Doris i Karl
imaju
- Indiscreet.1958.DVDRip. XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,715 --> 00:00:15,673
INDISCRETA
2
00:01:56,640 --> 00:01:57,828
Póngalo aquÃ.
3
00:02:02,159 --> 00:02:03,615
Ayúdame con esto.
4
00:02:07,448 --> 00:02:09,747
- ¿Algo más?
- No, gracias William.
5
00:02:10,015 --> 00:02:12,583
Bienvenida a casa,
señorita Kellman.
6
00:02:12,851 --> 00:02:13,733
Gracias.
7
00:02:14,308 --> 00:02:17,182
Le recuerdo que
hoy no están Doris y Karl.
8
00:02:18,102 --> 00:02:20,593
- Estaré bien.
- Muy bien, señorita.
9
00:03:29,846 --> 00:03:31,762
Hola Doris, hola Karl.
10
00:03:32,030 --> 00:03:34,368
CreÃa que era vuestro
- Stanley.Donen.1958.Indiscreet.DVDRip.XViD. srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,484 --> 00:02:08,631
Would you put the bags
here, please?
2
00:02:12,778 --> 00:02:15,945
Give me a hand
with this, will you?
3
00:02:17,811 --> 00:02:19,746
Will there be
anything else?
4
00:02:19,811 --> 00:02:21,245
No, thank you,
William.
5
00:02:21,312 --> 00:02:23,746
Right you are. And
welcome back, Miss Kalman.
6
00:02:23,811 --> 00:02:26,245
Thank you.
I'm glad to be back.
7
00:02:26,312 --> 00:02:27,746
Will you be all right?
8
00:02:27,811 --> 00:02:29,746
You know it's Doris
and Carlâs day off.
9
00:02:29,811 --> 00:02:31,778
Yes, certainly.
I'll be
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,124 --> 00:02:00,184
Subtitle By Bato&Cici
*VTNNSC*
2
00:02:02,124 --> 00:02:04,184
Hoæete li spustiti torbe
ovde, molim vas?
3
00:02:08,162 --> 00:02:11,200
Pomozi mi sa ovim,
hoæeš li?
4
00:02:12,991 --> 00:02:14,847
Treba li vam još nešto?
5
00:02:14,909 --> 00:02:16,284
Ne, hvala,
Vilijam.
6
00:02:16,348 --> 00:02:18,683
U redu. I dobrodošli nazad,
gospoðice Kalman.
7
00:02:18,745 --> 00:02:21,081
Hvala vam.
Drago mi je što sam se vratila.
8
00:02:21,145 --> 00:02:22,521
Hoæete li biti u redu?
9
00:02:22,584 --> 00:02:24,439
Znate da Doris i Karl
imaju
- Indiscreet-(1958)95658. srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,700 --> 00:00:20,300
INDISCRET
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
Traducerea
~ Claudia75 ~
3
00:02:01,200 --> 00:02:03,300
Vã rog, puneþi bagajele aici.
4
00:02:07,200 --> 00:02:10,400
Vrei sã mã ajuþi cu asta?
5
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
Mai doriþi ceva?
6
00:02:14,000 --> 00:02:15,500
Nu, mulþumesc, William.
7
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
Am înþeles.
ªi bine aþi revenit, d-ºoarã. Kalman.
8
00:02:17,800 --> 00:02:20,300
Mulþumesc.
Mã bucur cã m-am întors.
9
00:02:20,200 --> 00:02:21,700
Vã veþi descurca?
10
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
ªtiÃ
- Indiscreet.1958.DVDRip. XviD.Spanish.Subs.(dooddle.&.xaniox).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,715 --> 00:00:15,673
INDISCRETA
2
00:01:56,640 --> 00:01:57,828
Póngalo aquÃ.
3
00:02:02,159 --> 00:02:03,615
Ayúdame con esto.
4
00:02:07,448 --> 00:02:09,747
- ¿Algo más?
- No, gracias William.
5
00:02:10,015 --> 00:02:12,583
Bienvenida a casa,
señorita Kellman.
6
00:02:12,851 --> 00:02:13,733
Gracias.
7
00:02:14,308 --> 00:02:17,182
Le recuerdo que
hoy no están Doris y Karl.
8
00:02:18,102 --> 00:02:20,593
- Estaré bien.
- Muy bien, señorita.
9
00:03:29,846 --> 00:03:31,762
Hola Doris, hola Karl.
10
00:03:32,030 --> 00:03:34,368
CreÃa que era vuestro
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,484 --> 00:02:08,631
Možete li staviti torbe ovde,
molim vas ?
2
00:02:12,778 --> 00:02:15,945
Pomozite mi sa ovim, hocete li?
3
00:02:17,811 --> 00:02:19,746
Ima li još nešto?
4
00:02:19,811 --> 00:02:21,245
Ne, hvala ti,
Vilijam.
5
00:02:21,312 --> 00:02:23,746
Evo vam. I dobrodošli, g-dice Kalman.
6
00:02:23,811 --> 00:02:26,245
Hvala ti.
Drago mi je što sam se vratila.
7
00:02:26,312 --> 00:02:27,746
Hoce li biti sve u redu?
8
00:02:27,811 --> 00:02:29,746
Znate da Doris
i Karl imaju slobodan dan.
9
00:02:29,811 --> 00:02:31,778
Da, svakako.
Bice sve u redu
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,484 --> 00:02:08,631
Možete li staviti torbe ovde,
molim vas ?
2
00:02:12,778 --> 00:02:15,945
Pomozite mi sa ovim, hocete li?
3
00:02:17,811 --> 00:02:19,746
Ima li još nešto?
4
00:02:19,811 --> 00:02:21,245
Ne, hvala ti,
Vilijam.
5
00:02:21,312 --> 00:02:23,746
Evo vam. I dobrodošli, g-dice Kalman.
6
00:02:23,811 --> 00:02:26,245
Hvala ti.
Drago mi je što sam se vratila.
7
00:02:26,312 --> 00:02:27,746
Hoce li biti sve u redu?
8
00:02:27,811 --> 00:02:29,746
Znate da Doris
i Karl imaju slobodan dan.
9
00:02:29,811 --> 00:02:31,778
Da, svakako.
Bice sve u redu
- Indiscreet.1958.DVDRip. XviD.Spanish.Subs.(dooddle.&.xaniox).srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,715 --> 00:00:15,673
INDISCRETA
2
00:01:56,640 --> 00:01:57,828
Póngalo aquÃ.
3
00:02:02,159 --> 00:02:03,615
Ayúdame con esto.
4
00:02:07,448 --> 00:02:09,747
- ¿Algo más?
- No, gracias William.
5
00:02:10,015 --> 00:02:12,583
Bienvenida a casa,
señorita Kellman.
6
00:02:12,851 --> 00:02:13,733
Gracias.
7
00:02:14,308 --> 00:02:17,182
Le recuerdo que
hoy no están Doris y Karl.
8
00:02:18,102 --> 00:02:20,593
- Estaré bien.
- Muy bien, señorita.
9
00:03:29,846 --> 00:03:31,762
Hola Doris, hola Karl.
10
00:03:32,030 --> 00:03:34,368
CreÃa que era vuestro
- Indiscreet.1931.Leo.McC arey. sub spanish - Sincronizado.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,769 --> 00:01:05,741
Espere.
2
00:01:06,388 --> 00:01:10,598
No hace falta que me acompañes.
Puedo llegar al apartamento sola.
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,091
Espere.
4
00:01:39,097 --> 00:01:41,365
Jerry, querida, por favor,...
5
00:01:42,053 --> 00:01:43,793
...por favor, perdóname por lo
que ha ocurrido esta noche.
6
00:01:44,482 --> 00:01:48,044
- Reconozco que me equivoqué.
- Lo hiciste muy bien. Para ti mismo.
7
00:01:49,501 --> 00:01:52,173
¿Por qué insiste en estropear
una Nochevieja perfecta?
8
00:01:52,335 --> 00:01:54,521
No lo he hecho.
Aún no es mediano
- Indiscreet.1958.DVDRip. XviD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,715 --> 00:00:15,673
INDISCRETA
2
00:01:56,640 --> 00:01:57,828
Póngalo aquÃ.
3
00:02:02,159 --> 00:02:03,615
Ayúdame con esto.
4
00:02:07,448 --> 00:02:09,747
- ¿Algo más?
- No, gracias William.
5
00:02:10,015 --> 00:02:12,583
Bienvenida a casa,
señorita Kellman.
6
00:02:12,851 --> 00:02:13,733
Gracias.
7
00:02:14,308 --> 00:02:17,182
Le recuerdo que
hoy no están Doris y Karl.
8
00:02:18,102 --> 00:02:20,593
- Estaré bien.
- Muy bien, señorita.
9
00:03:29,846 --> 00:03:31,762
Hola Doris, hola Karl.
10
00:03:32,030 --> 00:03:34,368
CreÃa que era vuestro
- Indiscreet-1958 Cu dia-.sub
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}FPS 25
{430}{516}INDISCRET
{596}{597}Traducerea|~ Claudia75 ~
{3037}{3088}Vã rog, puneþi bagajele aici.
{3177}{3263}Vrei sã mã ajuþi cu asta ?
{3308}{3355}Mai doriþi ceva ?
{3343}{3378}Nu, mulþumesc, William.
{3379}{3438}Am înþeles.|ªi bine aþi revenit, d-ºoara. Kalman.
{3439}{3480}Mulþumesc.|Mã bucur cã m-am întors.
{3480}{3515}Vã veþi descurca ?
{3516}{3575}ªtiþi cã e ziua liberã|a lui Doris ºi a lui Carl.
{3577}{3624}- Da, sigur. Mã voi descurca.|- Foarte bine, drã.
{5371}{5451}- Bunã, Doris. Bunã, Carl.|- Frumoasa intrare.
{5425}{5459}Credeam cã azi e ziua voastrã liberã.
{5460}{5521}Am crezut c
There are more subtitles available for Indiscreet
Click here to view them