Search Movie Subtitles results for independance day by relevance:
- Independance.Day.CD1.DVDRip.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700} GEOSOFT ENTERTAIMENT ® |Ãðåäñòà âÿ:
{857}{933}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{981}{1046}2 ÃÃÃ
{1643}{1862}{Y:i}Ãóê õîðà îò çåìÿòà çà ïúðâè ïúò|ñòúïèõà Ãà ëóÃÃà òà ïîâúðõÃîñò.
{1893}{2039}{Y:i}"Ãëè 1969 ã."|"Ãîéäîõìå ñ ìèð â èìåòî Ãà öÿëîòî ÷îâå÷åñòâî."
{3596}{3747}{C:{preview}0000F7BC07}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ|ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{4379}{4465}Ãêî ÃÃ¥ ñè áåçóìÃî êðà ñèâà æåÃà , çà òâà ðÿì.
{4468}{4533}Ãúð, ÷óéòå òîâà !
{4729}{4803}Ãî Ã
- Independance.Day.CD2.DVDRip.sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{198}Ãîâà å...
{200}{249}çà ëà òà çà ñúõðà ÃÃ¥Ãèå.
{257}{335}Ãëè êà êòî ÿ Ãà ðè÷à ò Ãÿêîè îò Ãà ñ...
{337}{387}øîóòî Ãà èçðîäèòå.
{928}{971}Ãîãà òî ãè Ãà ìåðèõìå,
{975}{1070}áÿõà îáëå÷åÃè â Ãÿêà êâè|áèîìåõà Ãè÷Ãè êîñòþìè.
{1073}{1162}Ãà òî èì ãè ñâà ëèõìå,|Ãà ó÷èõìå ìÃîãî çà à Ãà òîìèÿòà èì.
{1163}{1232}Ãìà ò î÷è, óøè, Ãÿìà ò ãëà ñÃè ñòðóÃè.
{1234}{1326}Ãðåäïîëà ãà ìå, ֌ îáùóâà ò|ïî Ãÿêà êúâ äðóã Ãà ÷èÃ.
{1327}{1430}Ã÷åâèäÃî Ã
- independance.day.hdtv.720re.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Independence Day
2
00:00:53,177 --> 00:00:55,888
[Indistinct
Radio Communication]
3
00:01:04,021 --> 00:01:07,358
Radio: For those who haven't,
uh, read the plaque,
4
00:01:07,525 --> 00:01:09,193
we'll read the plaque.
5
00:01:09,277 --> 00:01:12,029
"Here men
from the planet Earth
6
00:01:12,113 --> 00:01:14,490
first set foot
upon the moon
7
00:01:14,615 --> 00:01:17,368
July 1969.
8
00:01:17,535 --> 00:01:20,079
We came in peace
for all mankind."
9
00:01:26,794 --> 00:01:28,671
[Rumbling]
10
00:02:06,292 --> 00:02:08,169
[Rumbling Increa
- roswell.(3438584).nfo
- Roswell [1x15] Independance Day (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo¿e. Ale mój ojczym trzyma mnie tylko dla zasi³ku.
{240}{314}Zawsze musisz byæ gotowy by wyjechaæ...|spakowaæ siê i jechaæ.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzieÅ tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wróci³.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt³umaczyæ, Maria, ale pos³uchaj. Czy ty mnie s³uchasz?
{868}{887}S³ucham
{875}{1038}Kiedy Max mnie poca³owa³, to by³o jakby, sama nie wiem.| Ok, to by³o jakbym mia³a jak¹Šwizjê...
{1038}{1081}Ok, o
- Young Justice - 101 & 102 - Independance Day {C_P}fr.srt
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Young Justice 1x01 & 1x02
Indepedance Day
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Sync by www.addic7ed.com
Trad by Vincenth69
1
00:00:17,025 --> 00:00:18,191
Ohh!
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,168
On apprécie le temps en famille?
3
00:00:31,639 --> 00:00:35,809
Ma famille a d'autres plans.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,284
Batman.
5
00:00:44,352 --> 00:00:45,719
Je me demandais quand...
6
00:00:45,787 --> 00:00:48,255
Ha ha ha!
7
00:00:53,528 --> 00:00:56,363
Oh. L'enfant prodigue.
8
00:00:56,431 --> 00:00:58,865
La chauve souris t'as envoyé
pour me tra
- Roswell [1x15] Independance Day (XviD asd).txt
- roswell.(3438584).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo¿e. Ale mój ojczym trzyma mnie tylko dla zasi³ku.
{240}{314}Zawsze musisz byæ gotowy by wyjechaæ...|spakowaæ siê i jechaæ.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzieÅ tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wróci³.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt³umaczyæ, Maria, ale pos³uchaj. Czy ty mnie s³uchasz?
{868}{887}S³ucham
{875}{1038}Kiedy Max mnie poca³owa³, to by³o jakby, sama nie wiem.| Ok, to by³o jakbym mia³a jak¹Šwizjê...
{1038}{1081}Ok, ok, stop. Stop, stop, stop, stop, stop.
{1
- Roswell [1x15] Independance Day (XviD asd).txt
- roswell.(3444963).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo¿e. Ale mój ojczym trzyma mnie tylko dla zasi³ku.
{240}{314}Zawsze musisz byæ gotowy by wyjechaæ...|spakowaæ siê i jechaæ.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzieÅ tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wróci³.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt³umaczyæ, Maria, ale pos³uchaj. Czy ty mnie s³uchasz?
{868}{887}S³ucham
{875}{1038}Kiedy Max mnie poca³owa³, to by³o jakby, sama
- roswell.(3444963).nfo
- Roswell [1x15] Independance Day (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo¿e. Ale mój ojczym trzyma mnie tylko dla zasi³ku.
{240}{314}Zawsze musisz byæ gotowy by wyjechaæ...|spakowaæ siê i jechaæ.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzieÅ tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wróci³.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt³umaczyæ, Maria, ale pos³uchaj. Czy ty mnie s³uchasz?
{868}{887}S³ucham
{875}{1038}Kiedy M
- Roswell - S01E15 - Independance Day [mDVD].txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo?e. Ale m?j ojczym trzyma mnie tylko dla zasi?ku.
{240}{314}Zawsze musisz by? gotowy by wyjecha?...|spakowa? si? i jecha?.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzie? tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wr?ci?.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt?umaczy?, Maria, ale pos?uchaj. Czy ty mnie s?uchasz?
{868}{887}S?ucham
{875}{1038}Kiedy Max mnie poca?owa?, to by?o jakby, sama nie wiem.| Ok, to by?o jakbym mia?a jak?? wizj?...
{1038}{1081}Ok, ok, stop. Stop, stop, sto
- roswell - s01e15 - independance day [mdvd].txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{60}/Poprzednio w Roswell
{67}{149}- Roswell to nie dom.|- To jedyne co mamy.
{141}{237}Dla ciebie, mo?e. Ale m?j ojczym trzyma mnie tylko dla zasi?ku.
{240}{314}Zawsze musisz by? gotowy by wyjecha?...|spakowa? si? i jecha?.
{316}{403}- On sie o ciebie martwi.|- Jedyny ojciec jakie potrzebuje jest gdzie? tam i czeka na nas.
{405}{482}- Co to oznacza|- On wr?ci?.
{489}{527}Nasedo jest tutaj.
{786}{854}Nie wiem jak to wyt?umaczy?, Maria, ale pos?uchaj. Czy ty mnie s?uchasz?
{868}{887}S?ucham
{875}{1038}Kiedy Max mnie poca?owa?, to by?o jakby, sama nie wiem.| Ok, to by?o jakbym mia?a jak?? wizj?...
{1038}{1081}Ok, ok, stop. Stop, stop, sto