Search Movie Subtitles results for incendiary by relevance:
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.Xvid-AMIABLE.ESP.wWw.Subs-Team.T v.srt
- incendiary.(3462173).nf o
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
¡Vamos!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mami, pestañeaste.
Yo gané.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
SÃ, ganaste. Ahora, métete.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Mañana vamos a la playa.
6
00:01:51,177 --> 00:01:53,177
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t a
7
00:01:53,178 --> 00:01:56,878
INCENDIARY
8
00:01:56,879 --> 00:01:57,879
Una traducción de chuchi, diegoKChT,
Iriel, La_Sara y Marita82.
9
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Corrección y Ajustes:
Iriel.
10
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
<i>Asà que, si voy a mostrarte mi vida,
me
- incendiary.2008.limited .dvdrip.xvid-amiable.srt
- incendiary.(3461670).nf o
1 file(s), added on: 2012-01-30
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,080 --> 00:01:02,434
Vijf, vier, drie, twee, één.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,938
Start!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,274
Mama, je knipperde met je ogen.
Ik heb gewonnen.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,474
Ja, dat heb je.
Nu, onder de wol.
5
00:01:45,560 --> 00:01:48,581
Morgen gaan we naar de zee.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,154
<i>Als ik je mijn leven ga laten zien,
dan begin ik beter hier.</i>
7
00:02:13,240 --> 00:02:16,534
<i>Mijn jongen en Camber Sands.</i>
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,234
<i>Waarom dit en waarom nu?
Daar kom ik nog op terug.</i>
9
00:02:22,320 --> 00:02:24,704
<i>Mama!</i>
10
00:02:26,320 --> 00:02:28,594
<i>E
- incendiary.2008.limited .dvdrip.xvid-amiable.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,180 --> 00:01:02,032
Pet, èetiri, tri, dva, jedan.
2
00:01:02,620 --> 00:01:04,033
Kreni!
3
00:01:40,700 --> 00:01:45,632
Mama, trepnula si. Ja sam
pobijedio. -Da, jesi. Sada u krevet.
4
00:01:45,660 --> 00:01:48,676
Sutra idemo na more.
5
00:02:07,500 --> 00:02:13,311
<i>Znaèi, ako æu vam pokazati svoj
život, bolje da poènem ovdje.</i>
6
00:02:13,340 --> 00:02:16,429
<i>Moj sin i obala Camber.</i>
7
00:02:18,520 --> 00:02:22,499
<i>Zašto ovo i zašto sada?
Vratit æu se na to.</i>
8
00:02:22,520 --> 00:02:24,799
Mama!
9
00:02:26,320 --> 00:02:32,270
<i>Sila prir
- incendiary.2008.limited .dvdrip.xvid-amiable.RO.srt
- incendiary.(3461189).nf o
1 file(s), added on: 2012-01-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:50,000 --> 00:00:55,800
Traducerea ºi adaptarea: gogeamitu
patrasescul@yahoo.com
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinci, patru, trei, doi, unu.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Gata!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mami, ai clipit. Am câºtigat.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Da, ai câºtigat. Acum, în pat cu tine.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Mâine mergem la malul mãrii.
6
00:01:55,480 --> 00:01:57,789
INCENDIAR
7
00:01:58,600 --> 00:02:00,511
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,676
9
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
"Deci, dacã tot o sã vã prezint
viaþa mea, aº începe cu acest moment."
10
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
"Bã
- Incendiary (23.976fps) 2008 - (LIMITED.DVDRip.XviD-AMIABLE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{304}Suomennos: Zallaah, Veeti73,|Kenny968, zoge, saukki
{309}{443}Oikoluku: Kenny968
{1402}{1541}Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.
{1563}{1615}Alkaa!
{2515}{2636}- Ãiti, sinä räpsäytit. Minä voitin.|- Niin voitit. Käyhän nukkumaan.
{2640}{2701}Huomenna menemme merenrannalle.
{3227}{3327}Jos aion valottaa sinulle|elämääni, paras aloittaa tästä.
{3331}{3412}Poikani ja Camberin hiekkarannat.
{3458}{3555}Miksi tämä ja miksi nyt?|Palaan siihen myöhemmin.
{3559}{3611}Ãiti!
{3658}{3714}"Luonnon voima."|Näin kätilö kutsui häntä, -
{3718}{3802}kun hän tuli huutaen tähän|maailmaan neljä vuotta sitten.
{
- Incendiary.LIMITED.720p .BluRay.x264-NGR.srt
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:50,000 --> 00:00:55,800
Traducerea ºi adaptarea: gogeamitu
patrasescul@yahoo.com
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinci, patru, trei, doi, unu.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Gata!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mami, ai clipit. Am câºtigat.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Da, ai câºtigat. Acum, în pat cu tine.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Mâine mergem la malul mãrii.
6
00:01:55,480 --> 00:01:57,789
INCENDIAR
7
00:01:58,600 --> 00:02:00,511
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,676
9
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
"Deci, dacã tot o sã vã prezint
viaþa mea, aº
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,280 --> 00:01:01,840
Ãåò, Ãåòèðè, òðè, äâå, åäÃî.
2
00:01:02,720 --> 00:01:04,240
Ãà âà é!
3
00:01:40,800 --> 00:01:42,440
Ãà ìî, òè ìèãÃà . Ãç ñïå÷åëèõ.
4
00:01:42,560 --> 00:01:45,640
Ãà , òà êà å. Ãåãà , ñêà ÷à é â ëåãëîòî.
5
00:01:45,760 --> 00:01:47,880
Ãòðå ùå îòèäåì äî áðåãà .
6
00:01:55,680 --> 00:01:58,000
Ãîäïà ëâà ÷Ã
7
00:01:58,800 --> 00:02:00,720
subs by ReBeL
8
00:02:00,840 --> 00:02:02,880
Subsmania. com
9
00:02:07,600 --> 00:02:13,320
Ãà êà , à êî ùå òè ïîêà Ã
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.XviD-AMIABLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
5, 4, 3, 2, 1.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Kreni!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mama, trepnula si. Pobjedio sam.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Jesi. Sada, uði unutra.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Sutra idemo na obalu.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
Ako ti želim isprièati svoj život.
Zapoèet æu sada.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
'Moj sin i Camber Sands.
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,199
'Zašto ovo i zašto sada?
Vratit æu se na to. '
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,799
Mama!
10
00:02:26,320 --> 00:02:28,550
'Sila prirode,
babic
- 75646-Incendiary.2008.DvDRipF xM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Five, four, three, two, one.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Go!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mummy, you blinked. I won.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Yes, you did. Now, in you get.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Tomorrow we're going to the seaside.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
'So, if I'm going to show
you my life, I better start here.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
'My boy and Camber Sands.
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,199
'Why this and why now?
I'll come back to that. '
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,799
Mummy!
10
00:02:26,320 --> 00:02
- 79272-incendiary.2008.limited .dvdrip.xvidamiable.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,180 --> 00:01:02,032
Pet, èetiri, tri, dva, jedan.
2
00:01:02,620 --> 00:01:04,033
Sad!
3
00:01:40,700 --> 00:01:45,632
Mama, trepnula si. Ja sam pobedio!
- Da, jesi. A sada u krevet.
4
00:01:45,660 --> 00:01:48,676
Sutra idemo na more.
5
00:01:55,660 --> 00:01:58,676
EKSPLOZIJA DUÅ E
5
00:02:07,500 --> 00:02:13,311
<i>Da bih vam isprièala svoj život,
najbolje je da poènem odavde.</i>
6
00:02:13,340 --> 00:02:16,429
<i>Moj sin i obala Kember.</i>
7
00:02:18,520 --> 00:02:22,499
<i>Zašto ovo i zašto sada?
Vratiæu se na to.</i>
8
00:02:22,520 --> 00:02:24,799
Ma
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.Xvid-AIMABLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Five, four, three, two, one.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Go!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mummy, you blinked. I won.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Yes, you did. Now, in you get.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Tomorrow we're going to the seaside.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
'So, if I'm going to show
you my life, I better start here.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
'My boy and Camber Sands.
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,199
'Why this and why now?
I'll come back to that.'
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,799
Mummy!
10
00:02:26,320 --> 00:02:
- Incendiary.LIMITED.720p .BluRay.x264-NGR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:50,000 --> 00:00:55,800
Traducerea ºi adaptarea: gogeamitu
patrasescul@yahoo.com
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinci, patru, trei, doi, unu.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Gata!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mami, ai clipit. Am câºtigat.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Da, ai câºtigat. Acum, în pat cu tine.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Mâine mergem la malul mãrii.
6
00:01:55,480 --> 00:01:57,789
INCENDIAR
7
00:01:58,600 --> 00:02:00,511
8
00:02:00,640 --> 00:02:02,676
9
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
"Deci, dacã tot o sã vã prezint
viaþa mea, aº începe cu acest moment."
10
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
"Bã
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,180 --> 00:01:02,032
Pet, èetiri, tri, dva, jedan.
2
00:01:02,620 --> 00:01:04,033
Kreni!
3
00:01:40,700 --> 00:01:45,632
Mama, trepnula si. Ja sam
pobedio. - Da, jesi. Sada u krevet.
4
00:01:45,660 --> 00:01:48,676
Sutra idemo na more.
5
00:02:07,500 --> 00:02:13,311
<i>Znaèi, ako æu vam pokazati svoj
život, bolje da poènem ovde.</i>
6
00:02:13,340 --> 00:02:16,429
<i>Moj sin i obala Camber.</i>
7
00:02:18,520 --> 00:02:22,499
<i>Zašto ovo i zašto sada?
Vratiæu se na to.</i>
8
00:02:22,520 --> 00:02:24,799
Mama!
9
00:02:26,320 --> 00:02:29,295
<i>Sila prirode
- incendiary.(3461670).nf o
- incendiary.2008.limited .dvdrip.xvid-amiable.srt
1 file(s), added on: 2012-01-30
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:02,434
Vijf, vier, drie, twee, één.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,938
Start!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,274
Mama, je knipperde met je ogen.
Ik heb gewonnen.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,474
Ja, dat heb je.
Nu, onder de wol.
5
00:01:45,560 --> 00:01:48,581
Morgen gaan we naar de zee.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,154
<i>Als ik je mijn leven ga laten zien,
dan begin ik beter hier.</i>
7
00:02:13,240 --> 00:02:16,534
<i>Mijn jongen en Camber Sands.</i>
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,234
<i>Waarom dit en waarom nu?
Daar kom ik nog op terug.</i>
9
00:02:22,320 -->
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.Xvid-AMIABLE.ESP.wWw.Subs-Team.T v.srt
- incendiary.(3462173).nf o
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
¡Vamos!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mami, pestañeaste.
Yo gané.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
SÃ, ganaste. Ahora, métete.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Mañana vamos a la playa.
6
00:01:51,177 --> 00:01:53,177
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t a
7
00:01:53,178 --> 00:01:56,878
INCENDIARY
8
00:01:56,879 --> 00:01:57,879
Una traducción de chuchi, diegoKChT,
Iriel, La_Sara y Marita82.
9
00:01:57,880 --> 00:01:58,880
Corrección y Ajustes:
Iriel.
10
00:02:
- Incendiary.DVDRip.AMIAB LE.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
LEGENDAR Ã LEGAL! :-)
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
MarcusVR orgulhosamente apresenta
3
00:00:45,000 --> 00:00:50,000
Uma versão exclusiva para o Legendas.TV
4
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Cinco, quatro, três, dois, um!
5
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Vai!
6
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mãe, você piscou. Eu ganhei!
7
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Sim, ganhou. Agora, deite-se.
8
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Amanhã iremos para o litoral.
9
00:01:55,000 --> 00:01:59,200
INCENDIÃRIA
10
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
Então, se eu vou lhe m
- Incendiary.2008.DvDRip- FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Five, four, three, two, one.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Go!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mummy, you blinked. I won.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Yes, you did. Now, in you get.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Tomorrow we're going to the seaside.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
'So, if I'm going to show
you my life, I better start here.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
'My boy and Camber Sands.
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,199
'Why this and why now?
I'll come back to that. '
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,799
Mummy!
10
00:02:26,320 --> 00:02
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.XviD-AMIABLE.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
Five, four, three, two, one.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
Go!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
Mummy, you blinked. I won.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Yes, you did. Now, in you get.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Tomorrow we're going to the seaside.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
'So, if I'm going to show
you my life, I better start here.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,629
'My boy and Camber Sands.
8
00:02:18,320 --> 00:02:22,199
'Why this and why now?
I'll come back to that. '
9
00:02:22,320 --> 00:02:23,799
Mummy!
10
00:02:26,320 --> 00:02
- Incendiary.2008.LIMITED .DVDRip.XviD-AMIABLE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,882
Vijf, vier, drie, twee, één.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,520
Nu.
3
00:01:40,600 --> 00:01:45,310
Mammie, je knipoogde, ik heb gewonnen.
Ja, dat klopt. Vooruit in bed.
4
00:01:45,560 --> 00:01:47,726
Morgen gaan we naar de zee.
5
00:02:07,400 --> 00:02:12,990
Als ik jullie m'n leven moet laten zien,
kunnen we beter hier beginnen.
6
00:02:13,240 --> 00:02:15,679
Mijn jongen en Camber Sands.
7
00:02:18,320 --> 00:02:22,070
Waarom dit en waarom nu?
Daar kom ik nog op terug.
8
00:02:22,320 --> 00:02:24,320
Mammie.
9
00:02:26,320 --> 00:02:28,430
Natuu
- Incendiary.DVDRip.FxM.g r.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,080 --> 00:01:01,632
ÃÃÃôå, ôÃóóåñá, ôñÃá, äýï, ÃÃá.
2
00:01:02,520 --> 00:01:04,033
ÃÃìå!
3
00:01:40,600 --> 00:01:42,238
ÃáìÃ, Ãêëåéóåò ôá ìÃôéá óïõ.ÃÃñäéóá.
4
00:01:42,360 --> 00:01:45,432
Ãáé, êÃñäéóåò. ÃÃðëùóå ôþñá.
5
00:01:45,560 --> 00:01:47,676
Ãýñéï èá ðÃìå óôçà ðáñáëÃá.
6
00:02:07,400 --> 00:02:13,111
ÃïéðüÃ, áöïý ðñüêåéôáé Ãá óïõ ðáñïõóéÃóù ôç æùà ìïõ, êáëýôåñá Ãá îåêéÃÃóù áðü äù.
7
00:02:13,240 --> 00:02:15,62
There are more subtitles available for Incendiary
Click here to view them