Search Movie Subtitles results for in the loop by relevance:
- The Loop s01e04 Trouble In The Saddle DVDRip.XviD-jfkxvid.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,574 --> 00:00:09,574
Listo.
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,175
- Ya está.
- ¿Qué?
3
00:00:13,179 --> 00:00:16,376
- El invento más colosal de la historia.
- Observen, señoritas.
4
00:00:16,449 --> 00:00:19,282
- La "tirolina".
- ¿Adónde la conectaste?
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,718
Enfrente, junto al carro de falafel.
6
00:00:21,788 --> 00:00:25,246
Ahora, cuando tengamos hambre,
nos deslizamos y... ¡zas!
7
00:00:25,325 --> 00:00:28,624
Hummus en la pancita en 6,9 segundos.
8
00:00:28,695 --> 00:00:29,784
Hola, chicos.
9
00:00:29,762 --> 00:00:32,788
Mi jefe me
- In-The-Loop-DVDRip-FLAWL3SS-En gUploaded-by-T3LL4V1S10N.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:24,679
<font color="#4096d1"><i><b>http://t3ll4v1s10n-ddl.blogspot.com
</b></i></font>
2
00:00:31,960 --> 00:00:34,680
Good morning,
my little chicks and cocks.
3
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Malcolm, monitoring... All the usual.
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,035
How did your team do at the weekend?
5
00:00:39,160 --> 00:00:41,754
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
6
00:00:41,880 --> 00:00:44,758
Sam, morning. How are you?
7
00:00:44,880 --> 00:00:47,952
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,389
Wonky Ron
- In.The.Loop.LIMITED.DVDRip.Xvi D-DMT.CD1.srt
- In.The.Loop.LIMITED.DVDRip.Xvi D-DMT.CD2.srt
- In.The.Loop.LIMITED.DVDRip.Xvi D-DMT.(Hi).CD2.srt
- In.The.Loop.LIMITED.DVDRip.Xvi D-DMT.(Hi).CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,679
Good morning,
my little chicks and cocks.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Malcolm, monitoring... All the usual.
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,035
How did your team do at the weekend?
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,754
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,758
Sam, morning. How are you?
6
00:00:44,880 --> 00:00:47,952
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,389
Wonky Ron
or how about Simon Foster?
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,432
On the Eddie Mair
PM programme on the BBC.
9
00:00:54,5
- In the Loop.DVDRip.DMT.part1.g r.srt
- In the Loop.DVDRip.DMT.part2.g r.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:18,970
[
2
00:00:18,971 --> 00:00:19,140
[ G
3
00:00:19,141 --> 00:00:19,311
[ GM
4
00:00:19,311 --> 00:00:19,481
[ GMT
5
00:00:19,481 --> 00:00:19,652
[ GMTe
6
00:00:19,653 --> 00:00:19,823
[ GMTea
7
00:00:19,824 --> 00:00:19,993
[ GMTeam
8
00:00:19,993 --> 00:00:20,164
[ GMTeam-
9
00:00:20,164 --> 00:00:20,334
[ GMTeam-m
10
00:00:20,334 --> 00:00:20,504
[ GMTeam-mo
11
00:00:20,505 --> 00:00:20,675
[ GMTeam-mov
12
00:00:20,676 --> 00:00:20,845
[ GMTeam-movi
13
00:00:20,845 --> 00:00:21,016
[ GMTeam-movie
14
00:00:21,016 --> 00:00:21,
- In.The.Loop.2009.DVDRip.XviD.A C3-FLAWL3SS.srt
- In The Loop CD2.srt
- In The Loop CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:32,200
Subtitrarea: Avocatul31/Kprice
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,500
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
3
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
4
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
6
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
7
00:00:45,700 --> 00:00:48,800
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
8
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
Wonky Ron
sau Simon Foster?
9
00:00:52,400 --> 00:00:55,300
La emi
- In.The.Loop.2009.DVDRip.XviD.A C3-FLAWL3SS.sub
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{234}{359}Ãeviri: DeaDy|deady@divxforevertr.com
{569}{656}Downing Caddesi|LONDRA
{741}{794}MALCOLM TUCKER|Baþbakan Ãzel Kalem Müdürü
{797}{850}Günaydýn hanýmlar, beyler.
{870}{972}-Malcolm, kayýtlar. Her zamanki gibi.|-Takýmýn hafta sonu ne yaptý?
{975}{1040}-Ãyiydi kazandýk.|-Salak.
{1042}{1115}Günaydýn, Sam.|Nasýlsýn?
{1117}{1207}Sevgili popçular bugün|hangi diskle baþlasak?
{1210}{1285}Gerzek Ron'la mý|yoksa Simon Foster mý?
{1297}{1345}Hepsi Eddie Mair'in|BBC akþam programýnda.
{1367}{1470}<i>Uluslararasý Kalkýnma Bakaný|Simon Foster ile birlikteyiz.</i>
{1472}{1567}<i>18 aydýr bu görevdesiniz.|Geliþme k
- In the Loop.DVDRip.FLAWL3SS.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,679
Good morning,
my little chicks and cocks.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Malcolm, monitoring... All the usual.
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,035
How did your team do at the weekend?
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,754
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,758
Sam, morning. How are you?
6
00:00:44,880 --> 00:00:47,952
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,389
Wonky Ron
or how about Simon Foster?
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,432
On the Eddie Mair
PM programme on the BBC.
9
00:00:54,5
- In-The-Loop-CD1727558.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,098 --> 00:00:25,098
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:25,499 --> 00:00:31,499
Subtitrarea: Avocatul31/Kprice
Subtitrari-noi Team
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,600
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
4
00:00:34,800 --> 00:00:36,600
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
5
00:00:36,700 --> 00:00:39,000
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
6
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
7
00:00:41,800 --> 00:00:44,700
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
8
00:00:44,800 --> 00:00:47,900
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
9
00:00:49,000 --> 00:00:
- In the Loop.DVDRip.DMT.part1.e n.srt
- In the Loop.DVDRip.DMT.part2.e n.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,960 --> 00:00:34,679
Good morning,
my little chicks and cocks.
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Malcolm, monitoring... All the usual.
3
00:00:36,760 --> 00:00:39,035
How did your team do at the weekend?
4
00:00:39,160 --> 00:00:41,754
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
5
00:00:41,880 --> 00:00:44,758
Sam, morning. How are you?
6
00:00:44,880 --> 00:00:47,952
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,389
Wonky Ron
or how about Simon Foster?
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,432
On the Eddie Mair
PM programme on the BBC.
9
00:00:54,5
- In.The.Loop.2009.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON642571.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:26,200
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,900
Subtitrarea: Avocatul31/Kprice
Subtitrari-noi Team
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,500
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
6
00:00:41,300 --> 00:00:43,900
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
7
00:00:44,100 --> 00:00:47,000
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
8
00:00:47,200 --> 00:00:50,300
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
9
00:00:51,600 --> 00:00:
- In.the.Loop.LIMITED.720p.BluRa y.x264-iNFAMOUS.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,024 --> 00:00:27,361
DOWNING STREET, LONDRES
2
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
DIRECTOR DE COMUNICACIONES
DEL PRIMER MINISTRO
3
00:00:33,867 --> 00:00:36,119
Buen dÃa, mis gallos y gallinas.
4
00:00:36,286 --> 00:00:39,373
Malcolm, vigilando...
Todo lo de siempre.
5
00:00:39,498 --> 00:00:42,751
- ¿Cómo le fue a tu equipo?
- Muy bien, sÃ, ganamos.
6
00:00:43,043 --> 00:00:44,336
Pendejo.
7
00:00:44,461 --> 00:00:46,672
Sam, buen dÃa.
¿Cómo estás?
8
00:00:46,797 --> 00:00:50,300
Bien, musiqueros.
¿Con qué disco comenzamos hoy?
9
00:00:51,093 --> 00:00:53,595
Â
- in.the.loop.limited.720 p.bluray.x264-infamous.heb.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,493 --> 00:00:26,493
<i>øçåá ãà åðéðâ, ìåðãåï</i>
2
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
<i>ICEMANúåøâà ò"é 777</i>
3
00:00:30,379 --> 00:00:33,179
<i>- îì÷åìà èà ÷ø -
äîîåðä òì äú÷ùåøú îèòà øä"î</i>
4
00:00:33,279 --> 00:00:35,760
,áå÷ø èåá
.çúéëåú åùîå÷éà ùìé
5
00:00:36,244 --> 00:00:38,162
...îì÷åìÃ, òå÷á
.äëì ëøâéì
6
00:00:38,288 --> 00:00:40,664
?à éê äöìéçä ä÷áåöä ùìê áñåô"ù
7
00:00:40,790 --> 00:00:43,500
.áñãø âîåø. ðéöçðå -
.îà åðï -
8
00:
- In.the.Loop.LIMITED.720p.BluRa y.x264-iNFAMOUS745204.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:26,200
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:26,900 --> 00:00:32,900
Subtitrarea: Avocatul31/Kprice
Subtitrari-noi Team
3
00:00:33,800 --> 00:00:36,500
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
4
00:00:36,800 --> 00:00:38,600
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,100
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
6
00:00:41,300 --> 00:00:43,900
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
7
00:00:44,100 --> 00:00:47,000
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
8
00:00:47,200 --> 00:00:50,300
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
9
00:00:51,600 --> 00:00:
- In-The-Loop-(2009)-keltz.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{64}{764}Prevod: tiberius tiocomputers.totalh.com|Timing:--=6Ur4Z=-- of pHAT Bros2
{813}{881}Dobro jutro, moji piliæi i petliæi.
{884}{930}Malkolm, monitoring...|sve je kao i obièno.
{932}{988}Kako je tvoj tim igrao za vikend?
{992}{1058}Dobro, da, pobedili smo.|- Jebivetar.
{1061}{1133}Sem, jutro. Kako si?
{1136}{1212}Pa, ljubitelji popa,|s kojim diskom da poènemo danas?
{1238}{1299}Vonki Ron ili možda Sajmon Foster?
{1302}{1375}U Edi Merovoj emisiji na BBC-u.
{1378}{1442}Sa mnom je Sajmon Foster,
{1445}{1500}Ministar za meðunarodni razvoj.
{1503}{1552}Ministar ste veæ 18 meseci.
{1552}{1599}Mislite li da ste doveli do napretka?
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,500
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
2
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
3
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
5
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
6
00:00:45,700 --> 00:00:48,800
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
7
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
Wonky Ron
sau Simon Foster?
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,300
La emisiunea lui Eddie Mair
pe programul BBC-ului.
9
00:00:55,400 -->
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,840 --> 00:00:46,217
Bonjour, mes petites poules
et mes petits coqs !
2
00:00:47,093 --> 00:00:48,303
Malcolm, les écoutes
3
00:00:48,803 --> 00:00:49,971
et le reste.
4
00:00:51,056 --> 00:00:53,058
- Ton foot, ce week-end ?
- On a gagné !
5
00:00:53,308 --> 00:00:54,517
Pauvre con.
6
00:00:54,726 --> 00:00:56,728
Sam, bonjour !
Ãa va bien ?
7
00:00:57,020 --> 00:00:58,772
Mes chers auditeurs,
8
00:00:58,980 --> 00:01:01,024
quel sera notre premier disque ?
9
00:01:01,399 --> 00:01:03,652
Wonky Ron ?
Prenons Simon Foster
10
00:01:04,778 --> 00:01:06,780
chez
- In.the.Loop.2009.BRRip.XviD.AC 3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part02.[English].sr t
- In.the.Loop.2009.BRRip.XviD.AC 3-CaLLioPE_MoNTEDiaZ-Part01.[English].sr t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,283 --> 00:00:36,118
Good morning,
my little chicks and cocks.
2
00:00:36,244 --> 00:00:38,162
Malcolm, monitoring... All the usual.
3
00:00:38,288 --> 00:00:40,664
How did your team do at the weekend?
4
00:00:40,790 --> 00:00:43,500
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
5
00:00:43,626 --> 00:00:46,628
Sam, morning. How are you?
6
00:00:46,755 --> 00:00:49,965
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
7
00:00:51,051 --> 00:00:53,552
Wonky Ron
or how about Simon Foster?
8
00:00:53,678 --> 00:00:56,722
On the Eddie Mair
PM programme on the BBC.
9
00:00:56,8
- santi-itl.brrip.xvid.ro.srt
- In The Loop CD2.srt
- In.The.Loop.2009.DVDRip.XviD.A C3-FLAWL3SS.srt
- In The Loop CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,319 --> 00:00:33,575
Subtitrarea: Avocatul31/Kprice
2
00:00:34,201 --> 00:00:37,016
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
3
00:00:37,225 --> 00:00:39,102
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
4
00:00:39,206 --> 00:00:41,604
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
5
00:00:41,708 --> 00:00:44,419
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
6
00:00:44,524 --> 00:00:47,548
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
7
00:00:47,652 --> 00:00:50,884
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
8
00:00:52,031 --> 00:00:54,429
Wonky Ron
sau Simon Foster?
9
00:00:54,638 --> 00:00:57,662
La emi
- In The Loop {2009} DVDRIP. Jaybob.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:24,679
msroyal-101@hotmail.com
</b></i></font>
2
00:00:31,960 --> 00:00:34,680
Good morning,
my little chicks and cocks.
3
00:00:34,800 --> 00:00:36,631
Malcolm, monitoring... All the usual.
4
00:00:36,760 --> 00:00:39,035
How did your team do at the weekend?
5
00:00:39,160 --> 00:00:41,754
- All right, yeah, we won.
- Wanker.
6
00:00:41,880 --> 00:00:44,758
Sam, morning. How are you?
7
00:00:44,880 --> 00:00:47,952
Well, pop-pickers,
what disc shall we start with today?
8
00:00:49,000 --> 00:00:51,389
Wonky Ron
or how about Simon Foster?
9
00:00:51,
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,500
Bunã dimineaþa,
puicuþele ºi cocoºeii mei.
2
00:00:35,700 --> 00:00:37,500
Malcolm, monitorizarea...
E ca de obicei.
3
00:00:37,600 --> 00:00:39,900
Ce-a fãcut echipa ta în weekend?
4
00:00:40,000 --> 00:00:42,600
- Foarte bine, am câºtigat.
- Ciudatule.
5
00:00:42,700 --> 00:00:45,600
Sam, 'neaþa. Ce mai faci?
6
00:00:45,700 --> 00:00:48,800
Cu ce disc pop sã începem astãzi?
7
00:00:49,900 --> 00:00:52,200
Wonky Ron
sau Simon Foster?
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,300
La emisiunea lui Eddie Mair
pe programul BBC-ului.
9
00:00:55,400 -->
There are more subtitles available for In The Loop
Click here to view them