Search Movie Subtitles results for in The Line of fire by relevance:
- In The Line Of Fire KLAXXON.FR.srt
- in.the.line.of.fire.(3435938).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:17,998 --> 00:01:20,376
Oh, mon Dieu.
2
00:01:26,548 --> 00:01:28,676
Oh, Frank, merci.
3
00:01:28,759 --> 00:01:30,135
Je suis mort.
4
00:01:33,597 --> 00:01:37,017
Frank, je suis désolé. Je me suis perdu.
Cette ville est un labyrinthe.
5
00:01:37,101 --> 00:01:39,269
Il y a le Connecticut,
le Vermont, le Massachusetts...
6
00:01:42,606 --> 00:01:44,525
Quelle journée !
7
00:01:45,859 --> 00:01:48,987
Ma femme travaillait tôt,
J'ai donc amené mon gosse à sa nouvelle école.
8
00:01:49,029 --> 00:01:50,572
Il arrêtait pas de pleurer.
9
00:01:50,656 --> 00:01:52,825
Il veut retourner
vivre à Chicago.
10
00:01:54,743 --> 00:01:5
- In The Line Of Fire Cz1.txt
- In The Line Of Fire Cz2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{127}pr?va bude st?h?no podLe pLatn?ch|pr?vn?ch p?edp?s?.
{1721}{1843}S NASAZEN?M ?LVOTA
{2032}{2113}Panebo?e ...
{2252}{2349}Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
{2373}{2423}Jsem vy??zenej ...
{2433}{2594}Franku, proml?. ZabLoud?l jsem.|To m?sto je hotov? blud??t?.
{2662}{2771}To byL zas den ...|Moje ?ena museLa d??v do pr?ce.
{2777}{2925}Kluk bre?el, kdy? jsem ho vezl|do ?koLy. St?sk? se mu po Ch?cagu.
{2959}{3074}- Dr?saLo m? to srdce, Franku.|- Na co se je?t? vymluv???
{3093}{3204}- Na n?c.|- Dobr?. P???t? bu? dochvlln?.
{3208}{3327}- Rozum???|- Omlouv?m se. U? se to nestane.
{3658}{3785}Franku, jak se m???|Jsem r?d, ?e t? zas v?d?m.
- In The Line Of Fire - CD1 (25fps) 1993 - (AC3.Nemidar).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1722}{1855}TULILINJALLA
{2035}{2079}Voi Luoja sentään.
{2249}{2334}Frank. Luojan kiitos.|Nyt käy huonosti.
{2371}{2425}Nyt käy huonosti.
{2443}{2505}Valitan, Frank. Eksyin.
{2517}{2589}On Connecticut,|Vermont, Massachusetts...
{2666}{2723}Mikä päivä!
{2728}{2825}Vaimo lähti aikaisin.|Vein pojan uuteen kouluun.
{2829}{2912}Poika itki ja halusi|muuttaa takaisin Chicagoon.
{2947}{3059}- Se särki sydämeni, Frank.|- Oliko muita tekosyitä?
{3092}{3228}- Ei.|- Hyvä. Ole ensi kerralla täsmällinen.
{3275}{3342}Tämä ei tule toistumaan.
{3683}{3763}- Frank!|- Hauska nähdä taas, Marty.
{3776}{3845}Terve, Marty.|Valit
- (Movie) Clint Eastwood (1993) - In The Line Of Fire.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2380}{2481}Aman Tanrým!
{2655}{2776}Frank, Tanrýya þükür!|Ãldüm.
{2801}{2863}Ãldüm ben.
{2880}{3081}Frank, üzgünüm. Kayboldum.|Bu þehir amma karýþýkmýþ.
{3166}{3302}Ne gündü ama...|Karýmýn erkenden iþi çýktý.
{3308}{3495}Oðlum okula giderken aðlayýp durdu.|Chicago'ya dönmek istiyormuþ.
{3528}{3672}-Ãçim sýzladý, Frank.|-Baþka bahanen var mý?
{3696}{3834}-Yok.|-Güzel. Bir daha vaktinde gel.
{3840}{3990}-Anladýn mý?|-Ãzür dilerim. Bir daha olmayacak.
{4440}{4560}-Frank, nasýlsýn?|-Seni tekrar görmek çok güzel.
{4566}{4737}-Selam, Marty. Geciktik, baðýþla.|-Al, Jimmy ve Raul'a yardým ediver.
- In the Line of Fire (1993) CD1 - TiDE - [Czech].srt
- In the Line of Fire (1993) CD2 - TiDE - [Czech].srt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,149
M?? divn? povol?n?. Nev?m,
zda je hrdinsk? nebo absurdn?.
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,269
Proc chlap jako vy
riskuje ?ivot, aby ho zabil?
3
00:00:18,440 --> 00:00:23,070
<i>- Cti muj psychologick? profil.</i>
- J? jim moc nev?r?m.
4
00:00:23,240 --> 00:00:28,394
J? taky ne. Ciny cIov?ka neodpov?daj?
souctu jeho du?evn?ch vlastnost?.
5
00:00:28,600 --> 00:00:31,239
- Tak to nen?.
- Tak jak to je?
6
00:00:35,960 --> 00:00:40,556
Buh netrest? padouchy
a neodm?nuje dobr?ky.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,672
<i>V?ichni zemrou.</i>
<i>Jedni proto, ?e si to zaslo
- In The Line Of Fire cd1 ( Arabic Subtitle )
- In The Line Of Fire cd2 ( Arabic Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,440 --> 00:00:08,470
áã ÃÃÃÃà ÃÃà äÃÃà Ãä ÃáÃÃÃÃá Ãä
.ÃÃà ãÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà áÃäÃÃà ÃÃá ÃÃ¥ÃÃ
2
00:00:08,680 --> 00:00:13,590
æÃÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃð. áÃÃãÃääÃ
.Ãä ÃÃÃà Ãä ÃÃäà ÃÃæáÃøà Ãã ÃÃÃÃÃ
3
00:00:13,800 --> 00:00:18,710
áãó Ãà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
áÃÃÃá ÃÃáÃð ÃÃ¥Ãÿ
4
00:00:18,920 --> 00:00:23,510
.ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃáäÃÃÃà -
.áà ÃÃãä Ãåà -
5
00:00:23,720 --> 00:00:28,390
æáà ÃäÃ. ÃÃãÃá ÃáãÃà áà ÃÃÃæÃ
.ãÃãæà ÃæÃãáÃ
- In The Line Of Fire - CD1 - Fin - 25fps - 1993.sub
- In The Line Of Fire - CD2 - Fin - 25fps - 1993.sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1722}{1855}TULILINJALLA
{2035}{2079}Voi Luoja sent??n.
{2249}{2334}Frank. Luojan kiitos.|Nyt k?y huonosti.
{2371}{2425}Nyt k?y huonosti.
{2443}{2505}Valitan, Frank. Eksyin.
{2517}{2589}On Connecticut,|Vermont, Massachusetts...
{2666}{2723}Mik? p?iv?!
{2728}{2825}Vaimo l?hti aikaisin.|Vein pojan uuteen kouluun.
{2829}{2912}Poika itki ja halusi|muuttaa takaisin Chicagoon.
{2947}{3059}- Se s?rki syd?meni, Frank.|- Oliko muita tekosyit??
{3092}{3228}- Ei.|- Hyv?. Ole ensi kerralla t?sm?llinen.
{3275}{3342}T?m? ei tule toistumaan.
{3683}{3763}- Frank!|- Hauska n?hd? taas, Marty.
{3776}{3845}Terve, Marty.|Valitan my?h?stymist?.
- Spin-City---03x15---Not-< font style="background-color: #C1E582;">in-the-Line-of-Fire.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,798 --> 00:00:05,715
Je li Niki stigla?
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,428
Nije.
3
00:00:09,055 --> 00:00:12,099
Ali video sam je u školskom
hodniku s Kenijem Moranom,
4
00:00:13,192 --> 00:00:15,217
A on je kapiten ragbi ekipe.
5
00:00:16,514 --> 00:00:21,967
Detinjastiji si i od mene.
Sto miliona triliona puta.
6
00:00:23,275 --> 00:00:26,037
Stiže.
Je li videla cveæe?
7
00:00:26,581 --> 00:00:28,215
Smeška se.
8
00:00:28,826 --> 00:00:30,293
Ãita poruku.
9
00:00:30,793 --> 00:00:33,358
Prestala je da se smeška.
Dolazi. Ljuta je.
10
00:00:37,064 --> 00:00:39
- In The Line Of Fire [1993](Eng-Xvid).txt
- in.the.line.of.fire.(3439695).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:08:...:: NA LINII OGNIA ::...
00:01:20:O mój Bo¿e!
00:01:29:Jest Frank. Dziêki Bogu.|Zreszt¹ i tak po mnie.
00:01:34:Jestem martwy.
00:01:37:Wybacz, Frank. Zab³¹dzi³em.|Gubiê siê w tym mieÅcie.
00:01:46:Co za dzieñ.|¯ona wysz³a wczeÅniej do pracy.
00:01:51:Mój syn rozp³aka³ siê w drodze|do szko³y. Chce wróciæ do Chicago.
00:01:59:- Serce mi siê kraje.|- Masz jeszcze jak¹Šwymówkê?
00:02:04:- Nie.|- W przysz³oÅci b¹dŸ punktualny.
00:02:09:- Jasne?|- Wybacz. To siê ju¿ nie powtórzy.
00:02:29:- Jak siê masz, Frank?|- Mi³o ciÃ
- In the line of fire greek subs - part 1.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,089 --> 00:01:23,523
Ã, Ãåà ìïõ.
2
00:01:29,964 --> 00:01:32,228
Ã, Frank, äüîá ôù Ãåþ.
3
00:01:32,300 --> 00:01:33,733
Ãçà Ãâáøá.
4
00:01:37,338 --> 00:01:40,899
Frank, óõããÃþìç. ÃÃèçêá.
Ãõôà ç ðüëç Ã¥ÃÃáé ôüóï ðåñÃðëïêç...
5
00:01:40,975 --> 00:01:43,273
ÃÃÃáé ôï Connecticut,
ôï Vermont, ç Ãáóá÷ïõóÃôç--
6
00:01:46,714 --> 00:01:48,739
Ãé ìÃñá êé áõôÃ.
7
00:01:50,118 --> 00:01:53,349
à ãõÃáÃêá ìïõ Ãðñåðå Ãá äïõëÃøåé ÃùñÃò,
ïðüôå ðÃãá ôï Ã
- In.the.Line.of.Fire.1993.720p.BluRay.x 264-REVEiLLE.srt
- axial-itlof.b.srt
- axial-itlof.a.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,163 --> 00:01:24,500
Vai, Doamne. Doamne...
2
00:01:30,339 --> 00:01:34,309
Frank, slavã Domnului. Sunt
ca ºi mort. Sunt ca ºi mort.
3
00:01:35,210 --> 00:01:37,245
Sunt ca ºi mort.
Sunt ca ºi mort.
4
00:01:37,846 --> 00:01:40,649
Frank, îmi pare rãu. M-am rãtãcit.
Oraºul acesta este atât de ameþitor.
5
00:01:40,849 --> 00:01:44,519
Parcã-i Connecticut, Vermont,
Massachusetts...
6
00:01:46,721 --> 00:01:51,192
Ce zi. Ce zi grea. Soþia a
trebuit sã lucreze devreme...
7
00:01:51,359 --> 00:01:55,096
Aºa cã am dus copilul la noua
lui ºcoalã. A plâns continuu.
8
00:01:55,329 --> 00:01:58,332
A spus cã vrea sã se
mute î
- In The Line Of Fire Cz1.txt
- In The Line Of Fire Cz2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{127}pr?va bude st?h?no podLe pLatn?ch|pr?vn?ch p?edp?s?.
{1721}{1843}S NASAZEN?M ?LVOTA
{2032}{2113}Panebo?e ...
{2252}{2349}Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
{2373}{2423}Jsem vy??zenej ...
{2433}{2594}Franku, proml?. ZabLoud?l jsem.|To m?sto je hotov? blud??t?.
{2662}{2771}To byL zas den ...|Moje ?ena museLa d??v do pr?ce.
{2777}{2925}Kluk bre?el, kdy? jsem ho vezl|do ?koLy. St?sk? se mu po Ch?cagu.
{2959}{3074}- Dr?saLo m? to srdce, Franku.|- Na co se je?t? vymluv???
{3093}{3204}- Na n?c.|- Dobr?. P???t? bu? dochvlln?.
{3208}{3327}- Rozum???|- Omlouv?m se. U? se to nestane.
{3658}{3785}Franku, jak se m???|Jsem r?d, ?e t? zas v?d?m.
- In The Line Of Fire - Eng - 25fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,089 --> 00:01:23,523
Oh, my God.
2
00:01:29,964 --> 00:01:32,228
Oh, Frank, thank God.
3
00:01:32,300 --> 00:01:33,733
I'm dead.
4
00:01:37,338 --> 00:01:40,899
Frank, I'm sorry. I got lost.
This town is so confusing.
5
00:01:40,975 --> 00:01:43,273
There's Connecticut,
Vermont, Massachusetts--
6
00:01:46,714 --> 00:01:48,739
Man, what a day.
7
00:01:50,118 --> 00:01:53,349
Mywife had to work early,
so I took my kid to his new school.
8
00:01:53,421 --> 00:01:55,048
He won't stop crying.
9
00:01:55,123 --> 00:01:57,387
Says he wants
to move back to Chicago.
10
00:
- In the line of fire greek subs - part 2.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:01,908
¼ëïé ðåèáÃÃïõÃ.
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,346
Ãåñéêïà ðåèáÃÃïõà åðåéäà ôï áîÃæïõÃ.
3
00:00:04,416 --> 00:00:07,749
¢ëëïé ðåèáÃÃïõà áðëà åðåéäÃ
êáôÃãïÃôáé áðü ôç Minneapolis.
4
00:00:07,819 --> 00:00:10,151
ÃÃÃáé ôõ÷áÃï
êáé äåà Ã÷åé Ãüçìá.
5
00:00:11,590 --> 00:00:15,287
Ãöïý äåà Ã÷åé Ãüçìá,
ôüôå ãéáôà Ãá óêïôþóåéò ôïà Ãñüåäñï;
6
00:00:16,461 --> 00:00:18,520
Ãéá Ãá ôïÃÃóù áõôà ôç ìïÃïôï
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD1-TiDE.s rt
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD2-TiDE.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,149
Je hebt 'n raar vak. Ik weet niet
of 't nou heldhaftig is of stom.
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,269
Waarom zou jij je leven riskeren
door zo'n man te vermoorden?
3
00:00:18,440 --> 00:00:23,070
Lees m'n psycho-analyse maar.
- Daar hecht ik geen waarde aan.
4
00:00:23,240 --> 00:00:30,749
Een handeling is niet 't gevolg van
de som van de psychologische delen.
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,350
God straft de zondaren niet
en beloont de rechtvaardigen niet.
6
00:00:41,520 --> 00:00:45,672
Iedereen gaat dood.
Sommigen omdat ze 't verdienen.
7
00:00:45,840 --> 00:0
- In The Line Of Fire (1993).sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2038}{2096}O, Bože.
{2250}{2305}O, Frank! Hvala Bogu.
{2306}{2341}Mrtav sam, mrtav...
{2427}{2513}Frank, žao mi je. Izgubio sam se.|Ovaj grad je tako zbunjujuæ.
{2514}{2570}Tu su Connecticut, Vermont, Massachussets...
{2652}{2701}Ãovjeèe, kakav dan.
{2734}{2811}Moja žena je morala ranije na posao, |tako da sam ja odveo klinca u njegovu novu školu.
{2813}{2852}Nije prestajao s plakanjem.
{2854}{2908}Rekao je da se želi vratiti natrag u Chicago.
{2955}{2998}To mi je slomilo srce.
{2999}{3041}Imaš li još neki izgovor? - Ne.
{3119}{3154}Dobro onda.
{3155}{3204}Kada radiš sa mnom, moraš biti toèan.
{3206}{3240}Razumiješ li?
{3
- In The Line Of Fire cd1 ( Greek Subtitle )
- In The Line Of Fire cd2 ( Greek Subtitle )
2 file(s), added on: 2009-07-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:21,089 --> 00:01:23,523
Ã, Ãåà ìïõ.
2
00:01:29,964 --> 00:01:32,228
Ã, Frank, äüîá ôù Ãåþ.
3
00:01:32,300 --> 00:01:33,733
Ãçà Ãâáøá.
4
00:01:37,338 --> 00:01:40,899
Frank, óõããÃþìç. ÃÃèçêá.
Ãõôà ç ðüëç Ã¥ÃÃáé ôüóï ðåñÃðëïêç...
5
00:01:40,975 --> 00:01:43,273
ÃÃÃáé ôï Connecticut,
ôï Vermont, ç Ãáóá÷ïõóÃôç--
6
00:01:46,714 --> 00:01:48,739
Ãé ìÃñá êé áõôÃ.
7
00:01:50,118 --> 00:01:53,349
à ãõÃáÃêá ìïõ Ãðñåðå Ãá äïõëÃøåé ÃùñÃò,
ïðüôå ðÃãá ôï ðáéäà ìïõ óôï ÃÃï ôïõ ó÷ïëåÃï.
8
00:01:53,
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD2-TiDE.s rt
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD1-TiDE.s rt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,149
Je hebt 'n raar vak. Ik weet niet
of 't nou heldhaftig is of stom.
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,269
Waarom zou jij je leven riskeren
door zo'n man te vermoorden?
3
00:00:18,440 --> 00:00:23,070
Lees m'n psycho-analyse maar.
- Daar hecht ik geen waarde aan.
4
00:00:23,240 --> 00:00:30,749
Een handeling is niet 't gevolg van
de som van de psychologische delen.
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,350
God straft de zondaren niet
en beloont de rechtvaardigen niet.
6
00:00:41,520 --> 00:00:45,672
Iedereen gaat dood.
Sommigen omdat ze 't verdienen.
7
00:00:45,840 --> 00:0
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD2-TiDE.s rt
- In.the.Line.of.Fire.1993.Ned.DVDRip.Xv iD.iNTERNAL.AC3.CD1-TiDE.s rt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,149
Je hebt 'n raar vak. Ik weet niet
of 't nou heldhaftig is of stom.
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,269
Waarom zou jij je leven riskeren
door zo'n man te vermoorden?
3
00:00:18,440 --> 00:00:23,070
Lees m'n psycho-analyse maar.
- Daar hecht ik geen waarde aan.
4
00:00:23,240 --> 00:00:30,749
Een handeling is niet 't gevolg van
de som van de psychologische delen.
5
00:00:35,480 --> 00:00:41,350
God straft de zondaren niet
en beloont de rechtvaardigen niet.
6
00:00:41,520 --> 00:00:45,672
Iedereen gaat dood.
Sommigen omdat ze 't verdienen.
7
00:00:45,840 --> 00:0
- In The Line Of Fire - CD2 (25fps) 1993 - (AC3.Nemidar).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1705}{1760}Liikkumatta!
{1986}{2032}Pudota se!
{2347}{2436}- Päästä hänet, Horrigan.|- Tähtäimessä on!
{2440}{2509}Ei hätää.|Olemme samalla puolella.
{2537}{2632}- Kädet, paskapää!|- Otan esiin henkilötodistukseni.
{2702}{2787}- Anna tänne.|- David Coppinger, CIA.
{2821}{2897}- Kuka tämä persläpi on?|- Hän on minun kanssani.
{2902}{2979}Helvetti sentään!
{3001}{3120}- Tulitteko Learyn vai minun takia?|- Leary oli asiamiehiämme.
{3192}{3253}Hän uhkailee presidenttiä.
{3257}{3326}Otimme asian vakavasti|sormenjälkien löydyttyä.
{3331}{3407}- Te ja FBI tiesitte!|- Ymmärrän turhautumisesi.
{3411}{349
There are more subtitles available for In The Line Of Fire
Click here to view them