Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for In The Line Of Fire
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33057-In_Her_Line_of_Fire_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,136 --> 00:00:02,570 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,656 --> 00:00:05,124 X1:063 X2:6
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, czech, cz, air, force, two,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Czech - cz - 0caf68000c095df2f55195deece32b4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,136 --> 00:00:02,570 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,656 --> 00:00:05,124 X1:063 X2:6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,136 --> 00:00:02,570 X1:060 X2:658 Y1:084 Y2:502
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãðèòåæà òåëÿò Ãà à âòîðñêîòî ïðà âî Ã¥
ëèöåÃçèðà ë òîâà DVD (âêëþ÷èòåëÃî è
ìóçèêà òà êúì Ãåãî) åäèÃñòâåÃî çÃ
äîìà øÃà óïîòðåáà . ÃïðåäåëåÃèåòî
''çà äîìà øÃà óïîòðåáà '' èçêëþ÷âÃ
èçïîëçâà Ãåòî Ãà òîâà DVD â êëóáîâå,
âëà êîâå, áîëÃèöè, õîòåëè,
ïåòðîëÃè ïëà òôîðìè, çà òâîðè è ó÷èëèùà .
2
00:00:02,656 --> 00:00:05,124 X1:063 X2:6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,462
AVIÃN PRESIDENCIAL II
2
00:00:47,383 --> 00:00:50,318
En una votación
histórica y unánime...
3
00:00:50,392 --> 00:00:54,221
...el Congreso aprobó la ley
de Salud a las 3:00 hs.
4
00:00:54,295 --> 00:00:57,972
Es la evidencia del
nuevo espÃritu bipartito...
5
00:00:58,039 --> 00:01:01,486
...en el Capitolio, prometido
en la última elección.
6
00:01:01,559 --> 00:01:04,243
Se espera una
aprobación del Senado...
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,994
...y podrÃa estar en la
mesa del Presidente...
8
00:01:07,063 --> 00:01:08,689
...ya para el vienes.
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, hebrew, he, ysdg,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 648cb5495aab8f543b77eba571f3c9d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:29,800
- ????? ??? ??? -
PISHPESH ????? ?"?
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
?????? ???????? ????? ??????? ??-???
3
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
?? ???? ??? ??????? ?????
???? ?-3 ????? ????
4
00:00:55,520 --> 00:01:01,852
?? ???? ????? ?????
???? ????? ??????? ??????? ????????
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
????? ??? ????? ???? ????? ????
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
?????? ???? ?? ?????? ?? ?????
????? ??? ???? ????
7
00:01:09,800 --> 00:01:15,012
??????? ?????, ??? ????? ????
???? ???? ????? ?-6 ??????
8
00:01:15,200 --> 00:01:18,612
????? ?? ????? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 0
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fc21b7596f6097a5384ca03cf5cf77b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,892
<i>Numa hist?rica decis?o
por unanimidade</i>
2
00:00:50,980 --> 00:00:55,132
<i>o Congresso aprovou a lei na seguran?a
sanit?ria global, esta madrugada ?s 3.</i>
3
00:00:55,220 --> 00:00:59,452
<i>Este ? o resultado da nova
colabora??o entre as partes</i>
4
00:00:59,580 --> 00:01:02,048
<i>prometida nas ?ltimas elei??es.</i>
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,217
<i>Espera-se uma r?pida aprova??o
pelo Senado.</i>
6
00:01:05,260 --> 00:01:09,253
<i>e espera-se que a lei chegue
ao Presidente na Sexta.</i>
7
00:01:09,300 --> 00:01:12,212
<i>Outra not?cia de hoj
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, movie, clint, eastwood,
original filename: In the Line of Fire (1993) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2380}{2481}Aman Tanrým!
{2655}{2776}Frank, Tanrýya þükür!|Ãldüm.
{2801}{2863}Ãldüm ben.
{2880}{3081}Frank, üzgünüm. Kayboldum.|Bu þehir amma karýþýkmýþ.
{3166}{3302}Ne gündü ama...|Karýmýn erkenden iþi çýktý.
{3308}{3495}Oðlum okula giderken aðlayýp durdu.|Chicago'ya dönmek istiyormuþ.
{3528}{3672}-Ãçim sýzladý, Frank.|-Baþka bahanen var mý?
{3696}{3834}-Yok.|-Güzel. Bir daha vaktinde gel.
{3840}{3990}-Anladýn mý?|-Ãzür dilerim. Bir daha olmayacak.
{4440}{4560}-Frank, nasýlsýn?|-Seni tekrar görmek çok güzel.
{4566}{4737}-Selam, Marty. Geciktik, baðýþla.|-Al, Jimmy ve Raul'a yardým ediver.
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 1, cd, polish, pl, ysdg,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - 1CD - Polish - pl - 1a27ed253748fb4935da191d67456e92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dzi? o 3 rano..
{1282}{1386}Kongres jednog?o?nie opowiedzia? si?|za ustaw? o ochronie zdrowia.
{1388}{1494}Co ?wiadczy o wprowadzeniu zmian|na kapitolu..
{1497}{1559}obiecywanych podczas wybor?w.
{1560}{1638}oczekuje si?, ?e senat|bezzw?ocznie przeg?osuje ustaw? .
{1639}{1739}kt?ra znajdzie si? na biurku|prezydenta w pi?tek.
{1740}{1813}Wiceprezydent Walker|rusza dzi?..
{1814}{1879}..z wizyt?,|do 6 kraj?w Pacyfiku,..
{1880}{1953}..z inicjatyw?|ograniczenia..
{1954}{2003}..globalnego ocieplenia.
{2004}{2041}Pierwszy przystanek to Tokio,..
{2042}{2135}..nast?pnie Pekin, Sydney,|D?akarta, Singapore oraz Del
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, czech, cs, air, force, two,
original filename: In Her Line of Fire - 2006 - - Czech - cs - 0caf68000c095df2f55195deece32b4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, her, line, of, fire, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, it, divxforever, ysdg, ihlof, italian,
original filename: In Her Line of Fire (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - IT [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
> Donna (da radio):
All'unanimità , stamane alle 3:00...
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
...il Congresso ha approvato la legge
sulla sicurezza sanitaria globale.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
> Questo risultato è la prova della
nuova collaborazione tra le parti...
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
...promessa nelle ultime elezioni.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
> Si ipotizza una rapida approvazione
anche al Senato.
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
> Uomo: II disegno di legge potrebbe
arrivare al Presidente venerdì.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
> Oggi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,672
El es inmortal.
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,875
Nació en las tierras altas de
Escocia, hace 400 años.
3
00:00:09,275 --> 00:00:12,879
No está solo,
hay otros como el.
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,082
Algunos buenos, otros malvados.
5
00:00:16,483 --> 00:00:19,686
Por siglos, ha combatido las
fuerzas de la oscuridad...
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,889
La tierra sagrada es su único refugio.
7
00:00:22,889 --> 00:00:28,094
No puede morir a menos que tomen
su cabeza y con esta, su poder.
8
00:00:28,094 --> 00:00:32,899
Al final, solo puede haber uno.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,209 --> 00:01:24,440
Grote genade.
2
00:01:30,009 --> 00:01:33,888
Daar is Frank. Wat 'n ramp.
3
00:01:34,849 --> 00:01:36,840
Wat 'n ramp.
4
00:01:37,249 --> 00:01:43,688
Het spijt me. Ik was verdwaald.
Ik snap niks van deze stad.
5
00:01:46,409 --> 00:01:50,766
Wat een dag.
M'n vrouw moest vroeg beginnen.
6
00:01:50,969 --> 00:01:56,919
Ik moest mijn zoontje naar school
brengen. Hij begon te huilen.
7
00:01:58,249 --> 00:02:02,845
- Het was zo zielig.
- Nog meer excuses ?
8
00:02:03,609 --> 00:02:08,046
- Nee
- Mooi. Wees in 't vervolg op tijd.
9
00:02:08,209 --> 0
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 1CD - Czech - cz - f7744be4e14c2649d2b17757ce52a961.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:02,650
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,204
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,685
S NASAZEN?M ?IVOTA
4
00:01:21,256 --> 00:01:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,209 --> 00:01:24,440
Grote genade.
2
00:01:30,009 --> 00:01:33,888
Daar is Frank. Wat 'n ramp.
3
00:01:34,849 --> 00:01:36,840
Wat 'n ramp.
4
00:01:37,249 --> 00:01:43,688
Het spijt me. Ik was verdwaald.
Ik snap niks van deze stad.
5
00:01:46,409 --> 00:01:50,766
Wat een dag.
M'n vrouw moest vroeg beginnen.
6
00:01:50,969 --> 00:01:56,919
Ik moest mijn zoontje naar school
brengen. Hij begon te huilen.
7
00:01:58,249 --> 00:02:02,845
- Het was zo zielig.
- Nog meer excuses ?
8
00:02:03,609 --> 00:02:08,046
- Nee
- Mooi. Wees in 't vervolg op tijd.
9
00:02:08,209 --> 0
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 1CD - Czech - cz - 8747795ba978f24be8b842301e0a0733.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1720}{1840}S NASAZEN?M ?IVOTA
{2030}{2110}Panebo?e!
{2250}{2347}Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
{2370}{2420}Jsem vy??zenej.
{2430}{2592}Franku, promi?. ZabIoudiI jsem.|To m?sto je hotov? bIudi?t?.
{2660}{2770}To byI zas den...|Moje ?ena museIa d??v do pr?ce.
{2775}{2922}KIuk bre?eI, kdy? jsem ho vezI|do ?koIy. St?sk? se mu po Chicagu.
{2955}{3070}- Dr?saIo mi to srdce, Franku.|- Na co se je?t? vymIuv???
{3090}{3200}- Na nic.|- Dobr?. P???t? bud' dochviIn?.
{3205}{3325}- Rozum???|- OmIouv?m se. U? se to nestane.
{3655}{3782}-Franku, jak se m???|-Jsem r?d, ?e t? zas vid?m.
{3785}{3922}- Ahoj, Marty. Promi?, jdeme pozd?.|- B?? pomoct Jimmym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1561}NA LINII OGNIA
{1832}{1870}O m?j Bo?e!
{2048}{2123}Jest Frank. Dzi?ki Bogu.|Zreszt? i tak po mnie.
{2168}{2209}Jestem martwy.
{2228}{2308}Wybacz. Frank. Zab??dzi?em.|Gubi? si? w tym mie?cie.
{2456}{2530}Co za dzie?...|?ona wysz?a wcze?niej do pracy.
{2576}{2669}M?j syn rozp?aka? si? w drodze|do szko?y. Chce wr?ci? do Chicago.
{2756}{2836}- Serce mi si? kraje.|- Masz jeszcze jak?? wym?wk? ?
{2888}{2978}- Nie. - To dobrze. Gdy pracujesz|ze mn?. masz by? punktualny.
{2996}{3069}- Jasne ?!|- Wybacz. To si? ju? nie powt?rzy.
{3453}{3525}Jak si? masz. Frank ?|Mi?o ci? zn?w widzie?.
{3585}{3680}- Cze??. Przepraszamy za sp??nienie.|- A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,462
AVIÃN PRESIDENCIAL II
2
00:00:47,383 --> 00:00:50,318
En una votación
histórica y unánime...
3
00:00:50,392 --> 00:00:54,221
...el Congreso aprobó la ley
de Salud a las 3:00 hs.
4
00:00:54,295 --> 00:00:57,972
Es la evidencia del
nuevo espÃritu bipartito...
5
00:00:58,039 --> 00:01:01,486
...en el Capitolio, prometido
en la última elección.
6
00:01:01,559 --> 00:01:04,243
Se espera una
aprobación del Senado...
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,994
...y podrÃa estar en la
mesa del Presidente...
8
00:01:07,063 --> 00:01:08,689
...ya para el vienes.
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: 1832, in, her, line, of, fire, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 18329-In Her Line Of Fire ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,892
<i>Numa histórica decisão
por unanimidade</i>
2
00:00:50,980 --> 00:00:55,132
<i>o Congresso aprovou a lei na segurança
sanitária global, esta madrugada às 3.</i>
3
00:00:55,220 --> 00:00:59,452
<i>Este é o resultado da nova
colaboração entre as partes</i>
4
00:00:59,580 --> 00:01:02,048
<i>prometida nas últimas eleições.</i>
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,217
<i>Espera-se uma rápida aprovação
pelo Senado.</i>
6
00:01:05,260 --> 00:01:09,253
<i>e espera-se que a lei chegue
ao Presidente na Sexta.</i>
7
00:01:09,300 --> 00:01:12,212
<i>Outra
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: highlander, 1992, 1, cd, czech, cs, s03e0, sfm, line, of, fire, s03e02,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - Czech - cs - 9772b9c459d4cd598d48236be30541c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,675 --> 00:00:05,096
Je nesmrteln?.
2
00:00:05,979 --> 00:00:09,024
Narodil se p?ed 400 lety
na Skotsk? Vyso?in?.
3
00:00:09,024 --> 00:00:10,942
A nen? s?m!
4
00:00:10,942 --> 00:00:13,293
Jsou tu i druz? jako je on.
5
00:00:13,311 --> 00:00:14,821
N?kte?? dob??.
6
00:00:14,821 --> 00:00:16,098
N?kte?? zl?.
7
00:00:16,934 --> 00:00:20,508
Ji? cel? stalet? bojuje
se silami temnot...
8
00:00:20,508 --> 00:00:23,374
... a jedin? ?to?i?t? mu
poskytuje svat? p?da.
9
00:00:23,738 --> 00:00:25,194
Nem??e zem??t,
10
00:00:25,194 --> 00:00:28,737
... pokud ho nep?iprav? o
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: 1822, in, her, line, of, fire, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 18222-In Her Line Of Fire ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1205}{1280}Ãntr-un vot unanim ºi istoric
{1282}{1386}Congresul a aprobat legea sanitarã| universalã la ora 3 dimineaþa.
{1388}{1494}Aceasta este dovada noului
{1497}{1559}spirit de conducere care a fot|promisã la ultimele alegeri.
{1560}{1638}Aceasta va trece prin Senat|cât mai repede
{1639}{1739}ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui|pânã vineri dupã-amiazã.
{1740}{1813}Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
{1814}{1879}pleacã astãzi pentru un tur|al celor ºase naþiuni în Pacific.
{1880}{1953}Acesta vrea sã promoveze iniþiativa|sa
{1954}{2003}în legãturã cu încãlzirea globalã.
{2004}{2041}Prima oprire va
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 6962-In_the_Line_of_Fire_(1993)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{773}{953}Synchronized for 2CD,25 fps,Ac3, by Bogdan Honciuc,|bogdanhonciuc@xnet.ro,2004
{2026}{2106}Oh, my God. Oh, my God.|Oh, my...
{2246}{2341}Frank, thank God.|Thank God. I'm dead. I'm dead.
{2363}{2412}I'm dead. I'm dead.
{2426}{2493}Frank, I'm sorry. I got lost.|This town is so confusing.
{2498}{2586}There's Connecticut,|Vermont, Massachusetts...
{2639}{2746}Man, what a day. What a day.|My wife had to work early...
{2750}{2840}...so I took my kid to his new school.|He won't stop crying.
{2845}{2917}Says he wants to move back|to Chicago.
{2945}{3058}- Broke my heart, Frank.|- Any more excuses?
{3078}{3130}- No.|- Good.
{3136}{3248}Wh
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 9493-In_the_Line_of_Fire_(1993)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{100}Da, cred cã am adresa lui pe aici pe undeva.
{1802}{1832}Nu miºca.
{2098}{2129}Aruncã arma!
{2442}{2469}Dã-i drumul, Horrigan.
{2482}{2521}L-am imobilizat. L-am imobilizat.
{2526}{2551}Calmaþi-vã.
{2556}{2633}Calmaþi-vã. Suntem de aceeaºi parte a baricadei. Da?
{2638}{2679}Mâinile! Stai cu mâinile la vedere, dobitocule!
{2684}{2750}Ãmi scot actele, da?
{2798}{2884}-Dã-le încoace.|-David Coppinger. CIA.
{2914}{2988}-ªi cine e dobitocul acesta?|-Este ci mine.
{2993}{3028}La naiba.
{3061}{3097}Dã-o naibii de treabã.
{3103}{3137}Dupã cine aþi venit, dupã mine sau dupã Leary?
{3147}{3181}Domnul Leary,
{3187}{32
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: 1581, in, the, line, of, fire, 1993, 2, 5, fps, tide, itlofa, itlofb,
original filename: 15817-In_the_Line_of_Fire_(1993)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:24,240
Vai, Doamne. Doamne...
2
00:01:29,840 --> 00:01:33,640
Frank, slavã Domnului. Sunt ca ºi mort.
Sunt ca ºi mort.
3
00:01:34,520 --> 00:01:36,480
Sunt ca ºi mort. Sunt ca ºi mort.
4
00:01:37,040 --> 00:01:39,720
Frank, îmi pare rãu. M-am rãtãcit. Oraºul acesta
este atât de ameþitor.
5
00:01:39,920 --> 00:01:43,440
Este Connecticut, Vermont, Massachusetts...
6
00:01:45,560 --> 00:01:49,840
Ce zi. Ce zi grea. Soþia a trebuit sã lucreze devreme...
7
00:01:50,000 --> 00:01:53,600
Aºa cã am dus copilul la noua lui ºcoalã.
A plâns continuu.
8
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, intheline, 1,
original filename: In the Line of Fire (1993) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,256 --> 00:01:24,487
Aman Tanrým!
2
00:01:30,056 --> 00:01:33,935
Frank, Tanrýya þükür!
Ãldüm.
3
00:01:34,736 --> 00:01:36,727
Ãldüm ben.
4
00:01:37,256 --> 00:01:43,695
Frank, üzgünüm. Kayboldum.
Bu þehir amma karýþýkmýþ.
5
00:01:46,416 --> 00:01:50,773
Ne gündü ama...
Karýmýn erkenden iþi çýktý.
6
00:01:50,976 --> 00:01:56,926
Oðlum okula giderken aðlayýp durdu.
Chicago'ya dönmek istiyormuþ.
7
00:01:58,016 --> 00:02:02,612
-Ãçim sýzladý, Frank.
-Baþka bahanen var mý?
8
00:02:03,376 --> 00:02:07,767
-Yok.
-Güzel. Bir daha vaktinde g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{140}Viendo al Presidente,|me pregunté por qué alguien como tú...
{143}{210}...arriesgarÃa la vida|para salvarlo.
{234}{284}Qué trabajo tan extraño.
{287}{359}No puedo decidir|si es heroico o absurdo.
{371}{469}¿Por qué alguien como tú arriesgarÃa|la vida para matarlo?
{490}{560}¿Aún no tienes|un análisis sicológico mÃo?
{562}{606}No creo en ellos.
{613}{728}Yo tampoco. Las acciones son|más que la suma de lo sicológico.
{730}{800}-Asà no funciona.|-¿Y cómo funciona?
{922}{968}No funciona, Frank.
{977}{1064}Dios no castiga a los malos|y premia a los buenos.
{1083}{1167}Todo el mundo se muere.|Algunos porque se lo mer
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: napisy, info, in, the, line, of, fire, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_3672.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1716}{1757}NA LINII OGNIA
{2028}{2066}O m?j Bo?e!
{2244}{2319}Jest Frank. Dzi?ki Bogu.|Zreszt? i tak po mnie.
{2364}{2405}Jestem martwy.
{2424}{2504}Wybacz. Frank. Zab??dzi?em.|Gubi? si? w tym mie?cie.
{2652}{2726}Co za dzie?...|?ona wysz?a wcze?niej do pracy.
{2772}{2865}M?j syn rozp?aka? si? w drodze|do szko?y. Chce wr?ci? do Chicago.
{2952}{3032}- Serce mi si? kraje.|- Masz jeszcze jak?? wym?wk? ?
{3084}{3174}- Nie. - To dobrze. Gdy pracujesz|ze mn?. masz by? punktualny.
{3192}{3265}- Jasne ?!|- Wybacz. To si? ju? nie powt?rzy.
{3648}{3720}Jak si? masz. Frank ?|Mi?o ci? zn?w widzie?.
{3780}{3876}- Cze??. Przepraszamy za sp??nienie.|- A
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, eng, 2, cd, 1169, tide, itlofa, itlofb,
original filename: in.the.line.of.fire.(1993).eng.2cd.(1169).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,510 --> 00:01:23,870
Oh, my God.
2
00:01:30,030 --> 00:01:32,190
Oh, Frank, thank God.
3
00:01:32,270 --> 00:01:33,630
I'm dead.
4
00:01:37,110 --> 00:01:40,510
Frank, I'm sorry. I got lost.
This town is so confusing.
5
00:01:40,590 --> 00:01:42,790
There's Connecticut,
Vermont, Massachusetts...
6
00:01:46,110 --> 00:01:48,030
Man, what a day.
7
00:01:49,350 --> 00:01:52,470
My wife had to work early,
so I took my kid to his new school.
8
00:01:52,510 --> 00:01:54,070
He won't stop crying.
9
00:01:54,150 --> 00:01:56,310
Says he wants
to move back to Chicago.
10
0
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, cd, russian, ru, tide, itlofa, itlofb,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 2CD - Russian - ru - f3d1ef08a203bff815a199e09cb1f522.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,879 --> 00:01:13,748
?? ????? ????
2
00:01:21,319 --> 00:01:24,550
???? ???!
3
00:01:30,119 --> 00:01:33,998
?????, ????? ????! ??? ??????.
4
00:01:34,959 --> 00:01:36,950
??? ?????.
5
00:01:37,359 --> 00:01:43,798
??????, ??? ???????.
????? ????? ???????.
6
00:01:46,519 --> 00:01:50,876
?? ? ????? ???????... ????
???? ?? ?????? ?????? ????????.
7
00:01:51,079 --> 00:01:57,029
??????? ?? ????? ? ????? ????.
?? ????? ?? ?????? ???????.
8
00:01:58,359 --> 00:02:02,955
- ??? ???? ?????????, ?????.
- ??? ???? ???????????
9
00:02:03,719 --> 00:02:08,156
- ???.
- ? ???????
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, cd, czech, cz, tide, 1,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 2CD - Czech - cz - 55bb7cf47d33936af82c79eeac2c0d30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:13,149
M?? divn? povol?n?. Nev?m,
zda je hrdinsk? nebo absurdn?.
2
00:00:13,320 --> 00:00:18,269
Proc chlap jako vy
riskuje ?ivot, aby ho zabil?
3
00:00:18,440 --> 00:00:23,070
<i>- Cti muj psychologick? profil.</i>
- J? jim moc nev?r?m.
4
00:00:23,240 --> 00:00:28,394
J? taky ne. Ciny cIov?ka neodpov?daj?
souctu jeho du?evn?ch vlastnost?.
5
00:00:28,600 --> 00:00:31,239
- Tak to nen?.
- Tak jak to je?
6
00:00:35,960 --> 00:00:40,556
Buh netrest? padouchy
a neodm?nuje dobr?ky.
7
00:00:41,520 --> 00:00:45,672
<i>V?ichni zemrou.</i>
<i>Jedni proto, ?e si to zaslo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,528 --> 00:01:24,128
¡Ay, Dios mÃo!
¡Ay, Dios mÃo!
2
00:01:29,969 --> 00:01:31,889
Frank. Gracias a Dios.
3
00:01:32,369 --> 00:01:34,089
Estoy frito. Estoy frito.
4
00:01:34,849 --> 00:01:36,890
Estoy frito. Estoy frito.
5
00:01:37,450 --> 00:01:40,250
Perdona, Frank, me perdÃ.
Esta ciudad me confunde.
6
00:01:40,330 --> 00:01:43,210
Está la Avenida Connecticut,
la Vermont, la Massachusetts...
7
00:01:46,171 --> 00:01:48,651
Caray, qué dÃa.
¡Qué dÃa!
8
00:01:49,451 --> 00:01:52,611
Mi esposa salió y llevé a mi hijo
a su nueva escuela.
9
00:01:52,611 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,528 --> 00:01:24,128
¡Ay, Dios mÃo!
¡Ay, Dios mÃo!
2
00:01:29,969 --> 00:01:31,889
Frank. Gracias a Dios.
3
00:01:32,369 --> 00:01:34,089
Estoy frito. Estoy frito.
4
00:01:34,849 --> 00:01:36,890
Estoy frito. Estoy frito.
5
00:01:37,450 --> 00:01:40,250
Perdona, Frank, me perdÃ.
Esta ciudad me confunde.
6
00:01:40,330 --> 00:01:43,210
Está la Avenida Connecticut,
la Vermont, la Massachusetts...
7
00:01:46,171 --> 00:01:48,651
Caray, qué dÃa.
¡Qué dÃa!
8
00:01:49,451 --> 00:01:52,611
Mi esposa salió y llevé a mi hijo
a su nueva escuela.
9
00:01:52,611 -->
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, cd, 1, tide, turkish, 2,
original filename: 451e5681d11980b361927ac3638d357d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,160 --> 00:01:24,391
Aman Tanrim!
2
00:01:29,960 --> 00:01:33,839
Frank, Tanriya sükür!
ÃIdüm.
3
00:01:34,640 --> 00:01:36,631
ÃIdüm ben.
4
00:01:37,160 --> 00:01:43,599
Frank, üzgünüm. Kayboldum.
Bu sehir amma karisikmis.
5
00:01:46,320 --> 00:01:50,677
Ne gündü ama...
Karimin erkenden isi çikti.
6
00:01:50,880 --> 00:01:56,830
Oglum okula giderken aglayip durdu.
Chicago'ya dönmek istiyormus.
7
00:01:57,920 --> 00:02:02,516
- Içim sizladi, Frank.
- Baska bahanen var mi?
8
00:02:03,280 --> 00:02:07,671
- Yok.
- Güzel. Bir daha vaktinde gel.
9
00:02:07,
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, 1993, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: In the Line of Fire - 1993 - 2CD - Czech - cz - 53010ee210cb907f8d0f1ad64d80be2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{127}pr?va bude st?h?no podLe pLatn?ch|pr?vn?ch p?edp?s?.
{1721}{1843}S NASAZEN?M ?LVOTA
{2032}{2113}Panebo?e ...
{2252}{2349}Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
{2373}{2423}Jsem vy??zenej ...
{2433}{2594}Franku, proml?. ZabLoud?l jsem.|To m?sto je hotov? blud??t?.
{2662}{2771}To byL zas den ...|Moje ?ena museLa d??v do pr?ce.
{2777}{2925}Kluk bre?el, kdy? jsem ho vezl|do ?koLy. St?sk? se mu po Ch?cagu.
{2959}{3074}- Dr?saLo m? to srdce, Franku.|- Na co se je?t? vymluv???
{3093}{3204}- Na n?c.|- Dobr?. P???t? bu? dochvlln?.
{3208}{3327}- Rozum???|- Omlouv?m se. U? se to nestane.
{3658}{3785}Franku, jak se m???|Jsem r?d, ?e t? zas v?d?m.
Subtitles for In The Line Of Fire
keywords: in, the, line, of, fire, arabic, subtitle, cd, 2, 1,
original filename: 9412-In The Line Of Fire ( Arabic Subtitle ).zip