Search Movie Subtitles results for In Her Line Of Fire
Search Movie Subtitles results for In Her Line Of Fire by relevance:
Subtitles for in her line of fire in, her, line, of, fire, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,154
pleacã astãzi pentru un tur
al celor ºase naþiuni în Pacific.
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,112
Acesta vrea sã promoveze iniþiativa
sa
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,116
în legãturã cu încãlzirea globalã.
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,639
Prima oprire va fi Tokio
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,389
apoi va urma Beijing, Sydney,
Giacarta, Singapore ºi New Delhi.
13
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
Trecem prin niºte turbulenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,154
pleacã astãzi pentru un tur
al celor ºase naþiuni în Pacific.
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,112
Acesta vrea sã promoveze iniþiativa
sa
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,116
în legãturã cu încãlzirea globalã.
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,639
Prima oprire va fi Tokio
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,389
apoi va urma Beijing, Sydney,
Giacarta, Singapore ºi New Delhi.
13
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
Trecem prin niºte turbulenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
Ãntr-un vot unanim ºi istoric
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
Congresul a aprobat legea sanitarã
universalã la ora 3 dimineaþa.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
Aceasta este dovada noului
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
spirit de conducere care a fot
promisã la ultimele alegeri.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
Aceasta va trece prin Senat
cât mai repede
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui
pânã vineri dupã-amiazã.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,154
pleacã astãzi pentru un tur
al celor ºase naþiuni în Pacific.
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,112
Acesta vrea sã promoveze iniþiativa
sa
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,116
în legãturã cu încãlzirea globalã.
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,639
Prima oprire va fi Tokio
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,389
apoi va urma Beijing, Sydney,
Giacarta, Singapore ºi New Delhi.
13
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
Trecem prin niºte turbulenþe.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
{2526}{2590}Vl?t?me do p?sma turbulence.
{2591}{2657}P?ipoutejte se pros?m.
{2659}{2770}M?te na v?b?r:|bu? se p?ipoutat, nebo hr?t karty a zahynout.
{2772}{2847}- Stop.|- S?z?m sedm. Licituj, Murphy.
{2864}{2937}- V?dy? licituji.|- Pamatuje? se na to?
{2950}{3002}Pro? do mn? st?le r?p???
{3005}{3100}Jsem spole?ensk?, dostal jsem|Pulitzerovu cenu, slu?n? se obl?k?m.
{3122}{3225}- ??kal jsem v?m, ?e jsem dostal Pulitzera?|- Posledn? p?lhodiny ne.
{3226}{3295}32 minut, p?ekonals rekord!
{3426}{3458}Kdo to pilotuje?
{3460}{3540}Podle n?hl?ch zm?n sm?ru bych soudil,|?e moje b?val? man?elka!
{3558}{3585}Vykl?dej.
{3598}{3660}2, 4... na nic!
{3690}{3760}P?r 9 a spodek.
{3793}{3823}9 lep??.
{3826}{3883}- Spodek na ka?dou.|- Vyrovn?v?m.
{3888}{3941}Oh, n?kdo kone?n? zap?em??lel!
{3948}{3978}A dolar.
{3996}{4049}- Zvy?uje??|- O dolar!
{4051}{4145}U?et?i ho na skotskou a doutn?k.
{4147}{4205}- Nen? ten vtip u? obno?en??|- Oh!
{4242}{4315}vyrovn?v?m tv?j dolar|a dokl?d?m dal??.
{4318}{4390}Jsem st?tn? zam?stnanec!|Nedor??ej na mn?.
{4393}{4460}- Delaney, bu? chlap!|- Vyrovn?v?m!
{4629}{4746}Zd? se, ?e je to obt??n? let, slou?il jsem na letadlov? lodi,|jsou hor?? v?ci ne? bou?e.
{4751}{4804}- S?z?m na 9.|- Sakra
{4819}{4926}pro? n?mo?nictvo d?l? man?vry u b?eh? San
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,462
AVIÃN PRESIDENCIAL II
2
00:00:47,383 --> 00:00:50,318
En una votación
histórica y unánime...
3
00:00:50,392 --> 00:00:54,221
...el Congreso aprobó la ley
de Salud a las 3:00 hs.
4
00:00:54,295 --> 00:00:57,972
Es la evidencia del
nuevo espÃritu bipartito...
5
00:00:58,039 --> 00:01:01,486
...en el Capitolio, prometido
en la última elección.
6
00:01:01,559 --> 00:01:04,243
Se espera una
aprobación del Senado...
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,994
...y podrÃa estar en la
mesa del Presidente...
8
00:01:07,063 --> 00:01:08,689
...ya para el vienes.
9
00:01:08,887 --> 00:01:12,465
En otras noticias,
el Vicepresidente Walker...
10
00:01:12,534 --> 00:01:15,534
...viaja a seis naciones
del Pacifico...
11
00:01:15,607 --> 00:01:18,258
...para apoyar la iniciativa del Presidente
de detener el calentamiento global.
12
00:01:18,327 --> 00:01:21,360
La primera parada
será Tokio, luego PekÃn...
13
00:01:21,430 --> 00:01:24,779
Sydney, Jakarta,
Singapur y N. Delhi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dnes ve t?i hodiny r?no ..
{1282}{1386}Kongres jednomysln? schv?lil|z?kon na ochranu zdrav?.
{1388}{1494}To sv?d?? o proveden? zm?n|na kapitolu..
{1497}{1559}slibovan?ch ve volb?ch.
{1560}{1638}O?ek?v? se, ?e sen?t|neprodlen? projedn? z?kony ...
{1639}{1739}kter? se ocitnou na pracovn?m stole|prezidenta v p?tek.
{1740}{1813}Viceprezident Walker|zahajuje dnes..
{1814}{1879}..n?v?t?vu|do 6 zem? Pacifiku,..
{1880}{1953}..s iniciativou|zamezen?..
{1954}{2003}..glob?ln?ho oteplov?n?.
{2004}{2041}Prvn? zast?vkou je Tokio,..
{2042}{2135}..n?sleduje Peking, Sydney,|Jakarta, Singapore a tak? Dill?.
{2526}{2590}Vl?t?me do p?sma turbulence.
{2591}{2657}P?ipoutejte se pros?m.
{2659}{2770}M?te na v?b?r:|bu? se p?ipoutat, nebo hr?t karty a zahynout.
{2772}{2847}- Stop.|- S?z?m sedm. Licituj, Murphy.
{2864}{2937}- V?dy? licituji.|- Pamatuje? se na to?
{2950}{3002}Pro? do mn? st?le r?p???
{3005}{3100}Jsem spole?ensk?, dostal jsem|Pulitzerovu cenu, slu?n? se obl?k?m.
{3122}{3225}- ??kal jsem v?m, ?e jsem dostal Pulitzera?|- Posledn? p?lhodiny ne.
{3226}{3295}32 minut, p?ekonals rekord!
{3426}{3458}Kdo to pilotuje?
{3460}{3540}Podle n?hl?ch zm?n sm?ru bych soudil,|?e moje b?val? man?elka!
{3558}{3585}Vykl?dej.
{3598}{3660}2, 4... na nic!
{3690}{3760}P?r 9 a spodek.
{3793}{3823}9 lep??.
{3826}{3883}- Spodek na ka?dou.|- Vyrovn?v?m.
{3888}{3941}Oh, n?kdo kone?n? zap?em??lel!
{3948}{3978}A dolar.
{3996}{4049}- Zvy?uje??|- O dolar!
{4051}{4145}U?et?i ho na skotskou a doutn?k.
{4147}{4205}- Nen? ten vtip u? obno?en??|- Oh!
{4242}{4315}vyrovn?v?m tv?j dolar|a dokl?d?m dal??.
{4318}{4390}Jsem st?tn? zam?stnanec!|Nedor??ej na mn?.
{4393}{4460}- Delaney, bu? chlap!|- Vyrovn?v?m!
{4629}{4746}Zd? se, ?e je to obt??n? let, slou?il jsem na letadlov? lodi,|jsou hor?? v?ci ne? bou?e.
{4751}{4804}- S?z?m na 9.|- Sakra
{4819}{4926}pro? n?mo?nictvo d?l? man?vry u b?eh? San
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
> Donna (da radio):
All'unanimità , stamane alle 3:00...
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
...il Congresso ha approvato la legge
sulla sicurezza sanitaria globale.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
> Questo risultato è la prova della
nuova collaborazione tra le parti...
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
...promessa nelle ultime elezioni.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
> Si ipotizza una rapida approvazione
anche al Senato.
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
> Uomo: II disegno di legge potrebbe
arrivare al Presidente venerdì.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
> Oggi il Vicepresidente Walker
inizia un viaggio...
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,154
...per promuovere,
in 6 nazioni del Pacifico...
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,112
...il progetto
per la riduzione dell'effetto serra...
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,116
...e del riscaldamento globale.
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,639
> La prima tappa è Tokyo...
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,389
...poi seguiranno Pechino, Sydney,
Giacarta, Singapore e Nuova Delhi.
13
00:01:25,920 --> 00:01:33,190
(ROMBO DI AEREO)
14
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
> Comandante:
Attraversiamo una turbolenza.
15
00:01:43,640 --> 00:01:46,279
> Allacciate le cinture di sicurezza.
16
00:01:46,360 --> 00:01:50,797
Allora, gente, scegliete:
Legatevi e vivete o giocate e morite.
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,872
- Io gioco.
- Molto bene. Il piatto, Murphy.
18
00:01:54,560 --> 00:01:57,472
- L'ho già messo, no?
- Cos'è? Fai lo smemorato?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1025}>>>IGH<<<
{1205}{1280}|Dzi? o 3 rano..
{1282}{1386}Kongres jednog?o?nie opowiedzia? si?|za ustaw? o ochronie zdrowia.
{1388}{1494}Co ?wiadczy o wprowadzeniu zmian|na kapitolu..
{1497}{1559}obiecywanych podczas wybor?w.
{1560}{1638}oczekuje si?, ?e senat|bezzw?ocznie przeg?osuje ustaw? .
{1639}{1739}kt?ra znajdzie si? na biurku|prezydenta w pi?tek.
{1740}{1813}Wiceprezydent Walker|rusza dzi?..
{1814}{1879}..z wizyt?,|do 6 kraj?w Pacyfiku,..
{1880}{1953}..z inicjatyw?|ograniczenia..
{1954}{2003}..globalnego ocieplenia.
{2004}{2041}Pierwszy przystanek to Tokio,..
{2042}{2135}..nast?pnie Pekin, Sydney,|D?akarta, Singapore oraz Delhi.
{2526}{2590}Wlatujemy w stref? turbulencji.
{2591}{2657}Prosz? wszystkich o zapi?cie pas?w.
{2659}{2770}Macie wyb?r:|zapi?? si?, albo gra? w karty i zgin??.
{2772}{2847}- Stoi.|- Stawka siedem. Licytuj, Murphy.
{2864}{2937}- Przecie? licytowa?em|- Pami?? ju? nie ta?
{2950}{3002}Czemu si? mnie stale czepiacie?
{3005}{3100}Jestem towarzyski, zdoby?em|nagrod? Pulitzera, dobrze si? ubieram.
{3122}{3225}- M?wi?em Wam, ?e zdoby?em Pulitzera?|- Przez ostatnie p?? godziny nie.
{3226}{3295}32 minuty, pobi?e? rekord!
{3426}{3458}Kto tym pilotuje?
{3460}{3540}S?dz?c po nag?ych zmianach kierunk?w|moja druga by?a ?ona!
{3558}{3585}Wyk?adaj.
{3598}{3660}2, 4... do niczego!
{3690}{3760}Para 9 i walet.
{3793}{3823}9 lepsze.
{3826}{3883}- Dolca na ka?d?.|- Sprawdzam.
{3888}{3941}Oh, kto? wreszcie pomy?la?!
{3948}{3978}i dolara.
{3996}{4049}- Podbijasz?|- O dolara!
{4051}{4145}Oszcz?dz? go na szkock? i cygara.
{4147}{4205}- Wchodzisz czy nie stary?|- Oh!
{4242}{4315}wyr?wnuje twojego dolara i|dok?adam drugiego.
{4318}{4390}S?u?? pa?stwu!|Nie napastuj mnie.
{4393}{4460}- Delaney, b?d? m??czyzn?!|- Sprawdzam!
{4629}{4746}Jak s?dzicie, ?e to jest trudny lot, powinni?cie pos?u?y? na lotniskowcu,|s? gorsze rzeczy ni? sztorm.
{4751}{4804}- Stawiam na 9.|- Cholera
{4819}{49
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:28,462
AVIÃN PRESIDENCIAL II
2
00:00:47,383 --> 00:00:50,318
En una votación
histórica y unánime...
3
00:00:50,392 --> 00:00:54,221
...el Congreso aprobó la ley
de Salud a las 3:00 hs.
4
00:00:54,295 --> 00:00:57,972
Es la evidencia del
nuevo espÃritu bipartito...
5
00:00:58,039 --> 00:01:01,486
...en el Capitolio, prometido
en la última elección.
6
00:01:01,559 --> 00:01:04,243
Se espera una
aprobación del Senado...
7
00:01:04,311 --> 00:01:06,994
...y podrÃa estar en la
mesa del Presidente...
8
00:01:07,063 --> 00:01:08,689
...ya para el vienes.
9
00:01:08,887 --> 00:01:12,465
En otras noticias,
el Vicepresidente Walker...
10
00:01:12,534 --> 00:01:15,534
...viaja a seis naciones
del Pacifico...
11
00:01:15,607 --> 00:01:18,258
...para apoyar la iniciativa del Presidente
de detener el calentamiento global.
12
00:01:18,327 --> 00:01:21,360
La primera parada
será Tokio, luego PekÃn...
13
00:01:21,430 --> 00:01:24,779
Sydney, Jakarta,
Singapur y N. Delhi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,200 --> 00:00:51,192
> Donna (da radio):
All'unanimita, stamane alle 3:00...
2
00:00:51,280 --> 00:00:55,432
...il Congresso ha approvato la legge
sulla sicurezza sanitaria globale.
3
00:00:55,520 --> 00:00:59,752
> Questo risultato e la prova della
nuova collaborazione tra le parti...
4
00:00:59,880 --> 00:01:02,348
...promessa nelle ultime elezioni.
5
00:01:02,400 --> 00:01:05,517
> Si ipotizza una rapida approvazione
anche al Senato.
6
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
> Uomo: II disegno di legge potrebbe
arrivare al Presidente venerdi.
7
00:01:09,600 --> 00:01:12,512
> Oggi il Vicepresidente Walker
inizia un viaggio...
8
00:01:12,560 --> 00:01:15,154
...per promuovere,
in 6 nazioni del Pacifico...
9
00:01:15,200 --> 00:01:18,112
...il progetto
per la riduzione dell'effetto serra...
10
00:01:18,160 --> 00:01:20,116
...e del riscaldamento globale.
11
00:01:20,160 --> 00:01:21,639
> La prima tappa e Tokyo...
12
00:01:21,680 --> 00:01:25,389
...poi seguiranno Pechino, Sydney,
Giacarta, Singapore e Nuova Delhi.
13
00:01:25,920 --> 00:01:33,190
(ROMBO DI AEREO)
14
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
> Comandante:
Attraversiamo una turbolenza.
15
00:01:43,640 --> 00:01:46,279
> Allacciate le cinture di sicurezza.
16
00:01:46,360 --> 00:01:50,797
Allora, gente, scegliete:
Legatevi e vivete o giocate e morite.
17
00:01:50,880 --> 00:01:53,872
- Io gioco.
- Molto bene. Il piatto, Murphy.
18
00:01:54,560 --> 00:01:57,472
- L'ho gia messo, no?
- Cos'e? Fai lo smemorato?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,892
<i>Numa hist?rica decis?o
por unanimidade</i>
2
00:00:50,980 --> 00:00:55,132
<i>o Congresso aprovou a lei na seguran?a
sanit?ria global, esta madrugada ?s 3.</i>
3
00:00:55,220 --> 00:00:59,452
<i>Este ? o resultado da nova
colabora??o entre as partes</i>
4
00:00:59,580 --> 00:01:02,048
<i>prometida nas ?ltimas elei??es.</i>
5
00:01:02,100 --> 00:01:05,217
<i>Espera-se uma r?pida aprova??o
pelo Senado.</i>
6
00:01:05,260 --> 00:01:09,253
<i>e espera-se que a lei chegue
ao Presidente na Sexta.</i>
7
00:01:09,300 --> 00:01:12,212
<i>Outra not?cia de hoje
o vice-presidente Walker</i>
8
00:01:12,260 --> 00:01:14,854
<i>parte hoje de viagem a
6 na??es do Pac?fico,..</i>
9
00:01:14,900 --> 00:01:17,812
<i>para promover a iniciativa
presidencial para a redu??o</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,892
<i>Numa histórica decisão
por unanimidade</i>
2
00:00:50,980 --> 00:00:55,132
<i>o Congresso aprovou a lei na segurança
sanitária global, esta madrugada às 3.</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1205}{1280}Ãntr-un vot unanim ºi istoric
{1282}{1386}Congresul a aprobat legea sanitarã| universalã la ora 3 dimineaþa.
{1388}{1494}Aceasta este dovada noului
{1497}{1559}spirit de conducere care a fot|promisã la ultimele alegeri.
{1560}{1638}Aceasta va trece prin Senat|cât mai repede
{1639}{1739}ºi poate ajunge pe biroul preºedintelui|pânã vineri dupã-amiazã.
{1740}{1813}Ãn alte ºtiri, vicepreºedintele Walker
{1814}{1879}pleacã astãzi pentru un tur|al celor ºase naþiuni în Pacific.
{1880}{1953}Acesta vrea sã promoveze iniþiativa|sa
{1954}{2003}în legãturã cu încãlzirea globalã.
{2004}{2041}Prima oprire va fi Tokio
{2042}{2135}apoi va urma Beijing, Sydney,|Giacarta, Singapore ºi New Delhi.
{2526}{2590}Trecem prin niºte turbulenþe.
{2591}{2657}Aºa cã vã rugãm sã vã|puneþi centurile de siguranþã.
{2659}{2770}-De parcã am de ales,|ori joc, aici ori mor.
{2772}{2847}-Joacã acolo.|-Foarte bine, Murphy.
{2864}{2937}-M-am descurcat bine, nu?|-Cred cã da.
{2950}{3002}-De ce vã tot luaþi de mine?
{3005}{3100}Am câºtigat un premiu Pulitzer|ºi mã îmbrac ºi frumos.
{3122}{3225}-Ãi-am spus cã am câºtigat un Pulitzer?|-Ãn ultima jumãtate de orã nu.
{3226}{3295}-De fapt au trecut 23 de minute!|Ãsta este un nou record!
{3426}{3458}-Cine piloteazã avionul ãsta?
{3460}{3540}-Cred cã copilotul!
{3558}{3585}-Fiþi atenþi.
{3598}{3660}Un doi, un patru... nimic!
{3690}{3760}Un nouã ºi acum e rândul lui Jake.
{3793}{3823}Pariaþi.
{3826}{3883}-Eu mizez pe ele.|-Ce ai?
{3888}{3941}-Ãn sfârºit cineva a fãcut ceva bun!
{3948}{3978}-ªi mai un dolar.
{3996}{4049}-Plusezi?|-Un dolar!
{4051}{4145}-Eu îmi pãstrez banii pentru o|sticlã de whisky ºi un trabuc.
{4147}{4205}-Joci sau te dai bãtut?|-Oh!
{4242}{4315}-Eu îþi dau ºi mai plusez.
{4318}{4390}-Eu sunt funcþionarã,|mai scuteºte-mã!
{4393}{4460}-Haide Delaney, fii bãrbat!|-Tu pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2380}{2481}Aman Tanrým!
{2655}{2776}Frank, Tanrýya þükür!|Ãldüm.
{2801}{2863}Ãldüm ben.
{2880}{3081}Frank, üzgünüm. Kayboldum.|Bu þehir amma karýþýkmýþ.
{3166}{3302}Ne gündü ama...|Karýmýn erkenden iþi çýktý.
{3308}{3495}Oðlum okula giderken aðlayýp durdu.|Chicago'ya dönmek istiyormuþ.
{3528}{3672}-Ãçim sýzladý, Frank.|-Baþka bahanen var mý?
{3696}{3834}-Yok.|-Güzel. Bir daha vaktinde gel.
{3840}{3990}-Anladýn mý?|-Ãzür dilerim. Bir daha olmayacak.
{4440}{4560}-Frank, nasýlsýn?|-Seni tekrar görmek çok güzel.
{4566}{4737}-Selam, Marty. Geciktik, baðýþla.|-Al, Jimmy ve Raul'a yardým ediver.
{4785}{4891}Evet, tabii. Bu onun.
{4999}{5165}-Bana güvenmiyor musun?|-Kötü bir muhitte oturuyorum.
{5175}{5313}-Sahte parayý getirdin mi?|-Evet. Ãþte burada.
{5389}{5488}Ãyi görünüyor. Ãok iyi görünüyor.
{5530}{5654}-Anlaþtýk.|-Harika.
{5660}{5799}Bir problemimiz var yalnýz.|Ãu Al...
{5805}{5966}Benim kalpazan hakkýnda|sorular sorup duruyor.
{5973}{6100}Bir terslik olduðunda|genelde hissederim.
{6107}{6263}Bir terslik var.|Onu takip ettirdim.
{6269}{6385}O bir Gizli Servis ajaný, Frank.
{6837}{7022}-Sence ne yapmalýyým?|-Cesedin sahile çýkmamasýna bak.
{7085}{7183}Onu ortadan kaldýrmaný istiyorum.
{7238}{7419}-Birlikte çalýþýyor olabilirsiniz.|-Sen bana geldin, hatýrladýn mý?
{7426}{7564}-Vur o zaman. Kötü olduðumu göster.|-Ben sadece bir iþadamýyým.
{7574}{7723}O halde vur onu.|Sonra da iþimizi yapalým.
{8288}{8528}Evet, iþte bunu görmek istiyordum.|Haydi, gidip birer omlet yiyelim.
{8583}{8676}Silahýmý alayým.
{8682}{8762}Silahým?
{8927}{9002}Tutuklusun.
{9262}{9361}Sen de.|Gizli Servis.
{9450}{9657}Tabancanýn aðýrlýðýndan boþ|olduðunu biliyordun, deðil mi?
{9663}{9791}Ãçinde bir tane mermi olabilirdi.
{9991}{10129}Birlikte bir yere gidip|bunu konuþamaz mýyýz?
{10449}{10665}-Ãldürmekten rahatsýz olmuyor musun?|-Rahatsýz olursun.
{10757}{10919}Gizli Ajan olmak bana göre deðil.|Ãok korktum.
{11017}{1112
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,216 --> 00:00:02,650
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,204
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:08,816 --> 00:01:13,685
S NASAZEN?M ?IVOTA
4
00:01:21,256 --> 00:01:24,487
Panebo?e!
5
00:01:30,056 --> 00:01:33,935
Frank, d?kybohu! Jsem vy??zenej.
6
00:01:34,896 --> 00:01:36,887
Jsem vy??zenej.
7
00:01:37,296 --> 00:01:43,735
Franku, promi?. ZabIoudiI jsem.
To m?sto je hotov? bIudi?t?.
8
00:01:46,456 --> 00:01:50,813
To byI zas den...
Moje ?ena museIa d??v do pr?ce.
9
00:01:51,016 --> 00:01:56,966
KIuk bre?eI, kdy? jsem ho vezI
do ?koIy. St?sk? se mu po Chicagu.
10
00:01:58,296 --> 00:02:02,892
- Dr?saIo mi to srdce, Franku.
- Na co se je?t? vymIuv???