Search Movie Subtitles results for in enemy hands by relevance:
- In.Enemy.Hands.2004.DVD.XviD-KiNOBOX.sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{612}{665}{Y:i}At the outbreak of World War II
{675}{770}{Y:i}Germany increased its U-boat|production by 1000%.
{775}{852}{Y:i}Mass producing 17 new U-boats a month.
{887}{960}{Y:i}Hitler knew the key to winning|the war in Europe...
{965}{1007}{Y:i}was to control the Atlantic.
{1080}{1130}{Y:i}And control it, they would.
{1367}{1470}{Y:i}By the end of 1942,|German U-boats working in groups...
{1471}{1575}{Y:i}known as "wolfpacks",|sunk over 1,000 allied ships.
{1710}{1792}{Y:i}This success gave Germany|a decisive advantage.
{1905}{1987}{Y:i}They were winning the war,|and if this trend continued...
{1990}{2037}{Y:i}all of Europ
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,620 --> 00:00:28,088
??0 ????????
??? ?' ?????????? ???????...
2
00:00:28,380 --> 00:00:31,975
? ???????? ?????? ??? ????????
?????????? ???? 1000%...
3
00:00:32,300 --> 00:00:35,258
...?????????? ????????
??? ????????? ???? ????.
4
00:00:36,420 --> 00:00:39,457
? ?????? ??????? ??? ?? ??????
??? ?? ??????? ??? ??????...
5
00:00:39,700 --> 00:00:41,656
...???? ?? ???????
??? ?????????.
6
00:00:44,260 --> 00:00:46,057
??? ?? ?? ?????????.
7
00:00:55,740 --> 00:00:58,618
?? ?? ????? ??? 1942,
?? ????????? ?????????...
8
00:00:58,900 --> 00:01:01,698
??????????? ?? ??????
- In.Enemy.Hands.2004.DVD.XviD-KiNOBOX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:29,460 --> 00:05:33,009
- Heinrich!
- Turn off the airintake!
2
00:05:36,980 --> 00:05:43,010
- Stubborn bastards, those americans.
- All ahead, 15 degrees starboard.
3
00:05:56,100 --> 00:05:59,615
- They're leaving.
- They're leaving.
4
00:05:59,820 --> 00:06:06,896
Periscopedepth. We'll teach them
who the stubborn ones are.
5
00:06:17,900 --> 00:06:24,692
- 286 degrees, 15 knots.
- Distance: 2700 meters.
6
00:06:25,820 --> 00:06:29,210
Ready tubes 3 and 4.
7
00:06:37,820 --> 00:06:38,969
Ready.
8
00:06:39,180 --> 00:06:43,014
- 112 degrees.
- Torpedo ready?
9
00:06:4
- In Enemy Hands ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,997 --> 00:00:24,479
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ75
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃæà ÃáÃÃÃÃÃÃà ãÃÃÃÃÃÃÃæÃà áÃÃÃÃÃÃÃÃÃ75
2
00:00:24,480 --> 00:00:26,600
ÃáÃá ÃäÃáÃà ÃáÃÃà ÃáÃÃáãÃà ÃáÃÃäÃÃ
3
00:00:27,000 --> 00:00:30,800
ÃÃÃà ÃáãÃäÃà ÃäÃÃà ÃæÃÃÃÃ¥Ã
%ÃäÃÃÃÃáÃ1000
4
00:00:31,000 --> 00:00:34,080
ÃÃÃãà ÃäÃÃà 17 ÃæÃÃà ÃÃÃÃà Ãà ÃáÃÃ¥Ã
5
00:00:35,480 --> 00:00:38,400
ÃÃà åÃáà ÃáãÃÃÃà Ãáì ÃÃÃ
ÃáÃÃà Ãà ̾̾ÃÃ
6
00:00:38,600 --> 00
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{210}T³umaczenie mcold@zp.pl
{600}{746}Po wybuchu drugiej wojny Åwiatowej|Niemcy zwiêkszyli produkcjê U-Botów o 1000%.
{750}{857}Wodowali co miesi¹c 17 nowych okrêtów.
{875}{1046}Hitler wiedzia³, ¿e klucz do zwyciêstwa|w Europie le¿y w panowaniu nad Atlantykiem.
{1050}{1135}I mia³ go pod kontrol¹.
{1275}{1346}W ROLACH G£ÃWNYCH
{1350}{1496}Do koñca 1942 roku niemieckie U-Boty operuj¹ce|w grupach zwanych "wilczymi stadami",
{1500}{1609}zatopi³y ponad 1000 alianckich statków.
{1700}{1814}Te sukcesy dawa³y Niemcom ogromn¹ przewagê.
{1875}{1971}Wygrywa³y wojnê, a gdyby ta sytuacja trwa³a|d³u¿ej, upad³aby ca³a Eu
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:30,430
2. Dünya Savaþý'nýn ortalarýnda,
Almanya denizaltý üretimini %1000 artýrdý.
2
00:00:30,800 --> 00:00:34,759
Seri üretim; ayda
17 yeni denizaltý.
3
00:00:35,360 --> 00:00:41,435
Hitler, Avrupa'da savaþý kazanmanýn yolunun,
Atlantik'i kontrol etmek olduðunu biliyordu.
4
00:00:43,079 --> 00:00:46,469
Kontrol ederlerse,
yapabilirlerdi.
5
00:00:54,644 --> 00:00:59,763
1942'nin sonunda, kurt sürüsü
olarak bilinen, Alman deniz altýlarý...
6
00:01:00,004 --> 00:01:03,916
binden fazla gemiyi batýrdý.
7
00:01:08,323 --> 00:01:12,555
Baþarýl
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{608}{671}La începutul celui de-al|doilea Rãzboi Mondial
{673}{767}Germania ºi-a mãrit capacitatea|de producþie la submarine cu 1000%.
{771}{861}Producând în masa 17 submarine pe lunã.
{881}{953}Hitler ºtia ca pentru a|câºtiga rãzboiul în Europa
{954}{1010}trebuia sã deþinã controlul în Atlantic.
{1362}{1505}Pânã la sfârºitul anului 1942 submarinele|nemþeºti lucrând în "haitã",
{1509}{1569}a distrus peste 1000 de nave ale aliaþilor.
{1705}{1817}Succesul lor a dat Germaniei un|avantaj decisiv.
{1901}{1989}Câºtigau ºi dacã toate astea continua
- In Enemy Hands - Fin - 25fps - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:26,416
Il maailmansodan syttyessä -
2
00:00:26,740 --> 00:00:30,528
- Saksan sukellusvenetuotanto
kasvoi 1000 prosenttia.
3
00:00:30,740 --> 00:00:34,779
Joka kuukausi
valmistui 17 uutta sukellusvenettä.
4
00:00:34,980 --> 00:00:41,328
Hitler tiesi, että voiton avain
Euroopassa oli Atlantin hallinta.
5
00:00:42,500 --> 00:00:46,334
Hallintaansa
hän sen myös aikoi saattaa.
6
00:00:54,860 --> 00:00:59,980
Vuoden 1942 loppuun mennessä
Saksan vedenalaiset "susilaumat" -
7
00:01:00,180 --> 00:01:05,208
- olivat upottaneet
yli tuhat liittoutuneiden alusta.
8
- In Enemy Hands.srt
- in.enemy.hands.(3422256).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,040 --> 00:00:30,480
La inceputul WW2 Germania si-a marit
capacitatea de productie la submarine cu 1000%.
2
00:00:30,640 --> 00:00:34,240
Producand in masa 17 submarine pe luna.
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,200
Hitler stia ca pentru a castiga razboiul in
Europa trebuia sa detina controlul in Atlantic.
4
00:00:54,280 --> 00:01:00,000
Pana la sfarsitul anului 1942 submarinele
nemtesti lucrand in "haita",
5
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
a distrus peste 1000 de nave ale aliatilor.
6
00:01:08,000 --> 00:01:12,480
Succesul lor a dat Germaniei un
avantaj decisiv.
7
00:01:15,840 --> 00:01:19,360
Castigau si daca toate astea continuau
toata Europa va cad
- in.enemy.hands.(2004).cze.1cd.(4 265).zip
1 file(s), added on: 2008-08-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
- In Enemy Hands.cd1.sub
- In Enemy Hands.cd2.sub
2 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{737}{804}{Y:i}à ðà çãà ðà Ãà Ãòîðà òà ñâåòîâÃà âîéÃÃ
{816}{935}{Y:i}Ãåðìà Ãèÿ óâåëè÷à âà ïðîèçâîäñòâîòî|ñè Ãà ïîäâîäÃèöè ñ 1000%.
{941}{1037}{Y:i}Ãðîèçâåæäà ëè ñå ïî 17 Ãîâè|ïîäâîäÃèöè ìåñå÷Ãî.
{1081}{1173}{Y:i}Ãèòëåð çÃà åë, ֌ êëþ÷úò çà |ñïå÷åëâà ÃÃ¥ Ãà âîéÃà òà â ÃâðîïÃ
{1179}{1231}{Y:i}Ã¥ êîÃòðîëúò âúðõó Ãòëà Ãòè÷åñêèÿ îêåà Ã.
{1322}{1385}{Y:i}à à êî ãî êîÃòðîëèðà - ùå ñïå÷åëè.
{1681}{1810}{Y:i}à êðà ÿ Ãà 1942ã., Ãåìñêè|ïîäÃ
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{612}{665}{Y:i}La izbucnirea|Celui de-al Doilea Rãzboi Mondial,
{675}{770}{Y:i}Germania ºi-a sporit de zece ori|producþia de submarine.
{775}{852}{Y:i}Ãn fiecare lunã,|fabrica 17 submarine noi.
{887}{960}{Y:i}Hitler ºtia cã dacã dorea|sã câºtige rãzboiul din Europa
{965}{1007}{Y:i}trebuia sã controleze Oceanul Atlantic.
{1080}{1130}{Y:i}ªi aºa s-a întâmplat.
{1367}{1475}{Y:i}Pe la sfârºitul anului 1942,|submarinele germane atacau în grupuri,
{1476}{1595}{Y:i}sau în "haitã", cum se mai spunea,|scufundând peste o mie de nave aliate.
{1710}{1810}{Y:i}Succesul acesta a fãcut ca Germania|sã obþinã un avantaj hotãrâtor.
- In Enemy Hands (25fps) 2004.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:26,416
Il maailmansodan syttyessä -
2
00:00:26,740 --> 00:00:30,528
- Saksan sukellusvenetuotanto
kasvoi 1000 prosenttia.
3
00:00:30,740 --> 00:00:34,779
Joka kuukausi
valmistui 17 uutta sukellusvenettä.
4
00:00:34,980 --> 00:00:41,328
Hitler tiesi, että voiton avain
Euroopassa oli Atlantin hallinta.
5
00:00:42,500 --> 00:00:46,334
Hallintaansa
hän sen myös aikoi saattaa.
6
00:00:54,860 --> 00:00:59,980
Vuoden 1942 loppuun mennessä
Saksan vedenalaiset "susilaumat" -
7
00:01:00,180 --> 00:01:05,208
- olivat upottaneet
yli tuhat liittoutuneiden alusta.
8
- In Enemy Hands CD2.srt
- In Enemy Hands CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,557
Durun!
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,996
Yapma! Yapma!
Yapma!
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,396
Dal!
Derinlik: kýç eksi 20, pruva eksi 30.
4
00:00:29,320 --> 00:00:34,110
- Ãabuk!
- Herkes öne!
5
00:00:34,400 --> 00:00:37,278
Acele edin! Ãabuk!
6
00:00:42,360 --> 00:00:44,827
Neydi bu?
7
00:00:52,559 --> 00:00:54,391
50 metre.
8
00:01:02,039 --> 00:01:04,634
Hepimizi öldürüyordunuz.
9
00:01:05,480 --> 00:01:10,998
Bizim gibilerin,
bu geminin dýþýnda da hayatlarý vardýr.
10
00:01:13,119 --> 00:01:15,474
Kaptan, bitti mi?
11
00:01:
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{634}{689}Pri koncu druge svetovne vojne
{700}{799}Nemci so poveèali proizvodnjo|podmornic za 100%.
{804}{884}Proizvedejo 17 podmornic meseèno.
{921}{997}Hitler je vedel,da je kljuè|do zmage v Evropi...
{1002}{1046}kontrolirati Atlantski ocean.
{1086}{1136}In tudi so ga kontrolirali.
{1373}{1474}Do konca leta 1942,so Nemške|podmornice delale v skupinah,
{1489}{1580}poznanih kot"krdela",potopila|veè kot 1000 zavezniških ladij.
{1715}{1810}Takšen uspeh je dal Nemèiji|znatno prednost.
{1910}{1994}Dobivali so vojno,in èe se|ta trend nadaljuje,
{2004}{2063}bo padla cela Evropa.
{2123}{2159}V SOVRAŽNIH ROKAH
{2208}{227
- In.Enemy.Hands.DVDRiP.XViD-KiNOBOX.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{609}{667}No final da segunda guerra mundial
{668}{704}a Alemanha aumentou a produção
{705}{765}de submarinos em mil por cento.
{770}{798}Produzindo em massa
{799}{859}dezassete novos submarinos por mês.
{880}{927}Hitler sabia que a chave
{928}{962}para ganhar a guerra na Europa
{963}{1023}Era o controlo do Atlântico...
{1077}{1137}...e acabariam por controlá-lo.
{1360}{1369}No final de 1942,
{1370}{1383}os submarinos alemães|trabalhando em grupos
{1384}{1504}conhecidos como "wolfpacks"|(matilhas de lobos),
{1505}{1565}afundaram mais de mil navios aliados.
{1706}{1766}Este sucesso deu à Alemanha|uma vantagem decisiva...
{1897}{19
- In Enemy Hands.srt
- in.enemy.hands.(3422256).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:30,480
La inceputul WW2 Germania si-a marit
capacitatea de productie la submarine cu 1000%.
2
00:00:30,640 --> 00:00:34,240
Producand in masa 17 submarine pe luna.
3
00:00:35,040 --> 00:00:40,200
Hitler stia ca pentru a castiga razboiul in
Europa trebuia sa detina controlul in Atlantic.
4
00:00:54,280 --> 00:01:00,000
Pana la sfarsitul anului 1942 submarinele
nemtesti lucrand in "haita",
5
00:01:00,160 --> 00:01:02,560
a distrus peste 1000 de nave ale aliatilor.
6
00:01:08,000 --> 00:01:12,480
Succesul lor a dat Germaniei un
avantaj decisiv.
7
00:01:15,840 --> 00:0
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{612}{665}{Y:i}La izbucnirea|Celui de-al Doilea Rãzboi Mondial,
{675}{770}{Y:i}Germania ºi-a sporit de zece ori|producþia de submarine.
{775}{852}{Y:i}Ãn fiecare lunã,|fabrica 17 submarine noi.
{887}{960}{Y:i}Hitler ºtia cã dacã dorea|sã câºtige rãzboiul din Europa
{965}{1007}{Y:i}trebuia sã controleze Oceanul Atlantic.
{1080}{1130}{Y:i}ªi aºa s-a întâmplat.
{1367}{1475}{Y:i}Pe la sfârºitul anului 1942,|submarinele germane atacau în grupuri,
{1476}{1595}{Y:i}sau în "haitã", cum se mai spunea,|scufundând peste o mie de nave aliate.
{1710}{1810}{Y:i}Succesul acesta a fãcut ca Germania|sã obþinã un avantaj hotãrâtor.
{1905}{1990}{Y:i}Câºtigau rãzboiul, Â
- in.enemy.hands-kinobox.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:16.27,00:00:19.30
Legendado por Lolsav[br]Para a malta das news
00:00:24.76,00:00:27.13
No final da segunda guerra mundial
00:00:27.13,00:00:28.58
A Alemanha aumentou a produção
00:00:28.59,00:00:30.39
de Uboats em mil porcento
00:00:31.20,00:00:32.35
Produzindo em massa
00:00:32.36,00:00:34.46
Dezassete novos UBoats por mês
00:00:35.58,00:00:37.32
Hitler sabia que a chave
00:00:37.50,00:00:38.91
Para ganhar a guerra na Europa
00:00:38.91,00:00:40.77
Era o controle do Atântico
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:28,947 --> 00:05:31,541
Heinrichu! Zajistit ventily!
2
00:05:36,867 --> 00:05:38,903
Hou?evnat? parchanti.
3
00:05:39,027 --> 00:05:43,145
Plnou rychlost? vp?ed,
doprava v ?hlu 15 stup??!
4
00:05:55,867 --> 00:05:59,701
Rychl? p?esun.
5
00:06:00,387 --> 00:06:03,538
Do hloubky periskopu.
6
00:06:03,667 --> 00:06:06,056
P?edvedeme jim,
co znamen? hou?evnatost.
7
00:06:17,787 --> 00:06:20,699
288 stup??, 15 uzl?.
8
00:06:22,107 --> 00:06:24,575
Dosah 2700 metr?.
9
00:06:25,627 --> 00:06:30,382
Torp?da 3 a 4. P?ipravit.
10
00:06:37,667 --> 00:06:38,736
Hotovo.
11
00:
There are more subtitles available for In Enemy Hands
Click here to view them