Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, eng,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71602).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, eng,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71602).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71603).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|Chod?my st?d.
{4924}{4980}- Powinni?my j? odwie??.|- Mac...
{4985}{5047}- Ostatni taniec.|-
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71603).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|Chod?my st?d.
{4924}{4980}- Powinni?my j? odwie??.|- Mac...
{4985}{5047}- Ostatni taniec.|-
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, eng, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71604).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, eng, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71604).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1896}{1946}Liz Eddington, pie-eyed.
{1951}{2001}- Where?|- Over there.
{2212}{2251}Happy, baby?
{3698}{3748}I'm gonna put a stop to this.
{3753}{3860}- Paul Eddington can take care of her.|- No, he can't.
{3865}{3920}He's at sea on gunnery practice.
{4514}{4563}Please play something else.
{4587}{4703}- Thank heaven they stopped the music.|- Why did they stop?
{4708}{4784}- Come on, they've had their show.|- I don't wanna go.
{4789}{4837}- Come on.|- I don't want to!
{4842}{4919}It's a stuffy Navy joint.|Let's get outta here.
{4924}{4980}- We should take her home.|- Mac...
{4985}{5047}- One last dance.|- We can't let her...
{5052}{5091}S
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71605).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 698.6 MB
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, napisy, ns, 1965, www, classic, links, net, cd, 1, 2,
original filename: In_Harms_Way_(NAPiSY-71605).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 698.6 MB
{200}{300}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{405}{457}MESA OFICERSKA
{462}{536}BAZA MARYNARKI USA|FORD ISLAND, PEARL HARBOR
{541}{582}6 GRUDNIA 1941|TA?CE
{1896}{1946}Liz Eddington, wstawiona.
{1951}{2001}- Gdzie?|- Tam.
{2212}{2251}Szcz??liwa, kotku?
{3698}{3748}Po?o?? temu kres.
{3753}{3860}- Paul Eddington zajmie si? ?on?.|- Nie mo?e.
{3865}{3920}Jest na morzu, na manewrach.
{4514}{4563}Prosz? zagra? co? innego.
{4587}{4703}- Dzi?ki Bogu przestali gra?.|- Czemu przestali?
{4708}{4784}- Koniec wyst?pu.|- Nie chc? i??.
{4789}{4837}- No ju?.|- Nie chc?!
{4842}{4919}To marynarska speluna.|
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: angel, 5x0, 9, harms, way,
original filename: Id046541.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12:<<<<TEDEKA2004>>>
00:01:11:- Dobry dzie?, pani Jacobi.
00:01:45:- Musz? ju? i??.
00:01:50:- Przepraszam.|- Wi?c od 2 w nocy m?j szef dzwoni,
00:01:54:i chc? ?ebym odnalaz?a jego samoch?d, s?ucha to... w Vicodin.
00:01:58:- Zamknij si?.
00:02:00:- Cze?? gromoadko!
00:02:03:- To znaczy, pracuj? w biurze prawie za darmo, ale to ju? chyba przesada?
00:02:07:Wi?c musz? poprosi? o podwy?k?.
00:02:09:- Dok?adnie! Sama zastanawia?am si? czy nie poprosi? o podwy?k?, poniewa? ...
00:02:12:- Och, Czy m?wi?am tobie? Ten nowy i ?adny shaman|jest teraz w moim pokoju.
00:02:17:- Jasne. By?o mi?o pogada?.
00:02:21:Do widzenia.
00:02:27:Anio?.|Nie dotyka?.
00:02:41:- Dobry dzie?...|- T
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: meng, long, guojiang, fury, of, the, dragon, way, napisy, ns, bruce, lee,
original filename: Meng_long_guojiang_Fury_of_the_Dragon_Way_of_the_Dragon_(NAPiSY-51922).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 352x288 25.0fps 805.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:T?umaczenie KODI
00:00:15:Przet?umaczy?em z napis?w angielskich i dopasowa?em do wersji:
00:00:20:Way.of.the.Dragon.1972.DVDRip.XviD-DNS | XVID 672x288 25.0fps 700.3 MB
00:00:25:Poprawki mile widziane.
00:00:33:DROGA SMOKA
00:04:06:Mamo!!!
00:04:21:Prosz? wchodzi?
00:05:04:Czym mog? s?u?y??
00:05:11:Jajka.
00:05:20:Jajka.
00:05:59:Prosz?.
00:08:05:Tang Lung?
00:08:06:Panna Chen Ching Hua?
00:08:08:Tak.
00:08:09:Dlaczego nie czeka?e? na mnie | przy wyj?ciu?
00:08:13:Samolot wcze?niej wyl?dowa?.
00:08:14:By?em g?odny, | wi?c poszed?em co? przek?si?.
00:08:18:A jak tam m?j wujek?
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: napisy, info, 1104, no, way, out, english,
original filename: napisy_info_11046.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5181}{5229}No more.
{5490}{5566}- Is that supposed to scare me?|- Don't be a wise-ass.
{5570}{5692}Just take it easy. Commander Farrell|is trying to lay it out for us.
{5696}{5745}Why don't you just knock it off?
{5764}{5847}How did you actually meet|the secretary of defense?
{5925}{6042}I was introduced to him by Pritchard.|I met him when I was in college.
{6046}{6126}- Pritchard?|- Yeah, Scott Pritchard. Jesus.
{6159}{6282}General counsel for the secretary of|defense. Got it? You know this already.
{6557}{6613}When's he gonna come out|from behind here?
{6828}{6878}Good evening, sir.
{7494}{7596}Lucky it's not a bullshit detector,|else no
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2, en,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-71545).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}23.976| Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{1055}{1130}(Carlito)|Sooner or later,|a thug will tell his tale.
{1170}{1218}We all want to go on record.
{1241}{1293}So let's hear it|for all the hoods.
{1302}{1349}The Jews out of Brownsville...
{1362}{1465}the blacks on Lenox Avenue,|the Italians|from Mulberry Street...
{1494}{1578}the Irish in Hell's Kitchen.|Like that.
{1674}{1751}Meanwhile, Puerto Ricans|been getting jammed|since the '40s...
{1754}{1800}and ain't nobody said nothing.
{1822}{1845}Well...
{1876}{1943}I'm gonna lay it on you|one time, for the record.
{1984}{2011}My people.
{2016}{2083}They hit New York
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2, en,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-71545).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1000}23.976| Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{1055}{1130}(Carlito)|Sooner or later,|a thug will tell his tale.
{1170}{1218}We all want to go on record.
{1241}{1293}So let's hear it|for all the hoods.
{1302}{1349}The Jews out of Brownsville...
{1362}{1465}the blacks on Lenox Avenue,|the Italians|from Mulberry Street...
{1494}{1578}the Irish in Hell's Kitchen.|Like that.
{1674}{1751}Meanwhile, Puerto Ricans|been getting jammed|since the '40s...
{1754}{1800}and ain't nobody said nothing.
{1822}{1845}Well...
{1876}{1943}I'm gonna lay it on you|one time, for the record.
{1984}{2011}My people.
{2016}{2083}They hit New York
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, spanish, es, primeval, diamond,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Spanish - es - 5b499a33c4ab5840ee8b00f5f7a2eb8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,381 --> 00:00:20,377
ESTA HISTORIA EST? BASADA
EN SUCESOS REALES
2
00:01:12,539 --> 00:01:15,633
Calibre grande.
45, dir?a yo.
3
00:01:15,708 --> 00:01:17,699
Disparada a medio metro.
4
00:01:19,212 --> 00:01:22,545
Todos ejecutados de la misma manera.
5
00:01:22,615 --> 00:01:25,277
Jojo, ?cu?ntos dijiste?
6
00:01:28,254 --> 00:01:29,585
Diez, quiz?.
7
00:01:29,656 --> 00:01:32,318
Fue valiente de tu parte avisarnos.
8
00:01:35,495 --> 00:01:38,658
- Ya va a oscurecer.
- No perdamos tiempo.
9
00:01:38,731 --> 00:01:42,690
Hay que examinar la ribera opuesta.
10
00:
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: simpsons, the, 02x1, 2, napisy, s02e1, way, we, was, bman, sharereactor, s02e12,
original filename: Simpsons_The_02x12_(NAPiSY-52524).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 480x352 25.0fps 174.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:04:Episode 7F12|The Way We Was|Jak to z nami by?o...
00:00:08:Z TAKIM PODEJ?CIEM|NIE ZAJD? DALEKO
00:00:54:Musicie siedzie? tak blisko telewizora?|Cofnijcie si?, albo popsujecie sobie wzrok.
00:00:58:- Nieprawda.|- O tak, prawda.
00:01:03:/Nasz kolejny film to McBain...
00:01:05:/...kolejna rze?nicka strzelanina podobna|do innych hollywoodzkich produkcji./
00:01:10:/Oto bezm?zgowa scena.
00:01:12:/Senator Mendoza to|szanowany obywatel./
00:01:15:/Ale ty musia?e? zrzuci? w przepa?? jego limuzyn?,|z?ama? kark trzem jego ochroniarzom.../
00:01:19:i wjecha? autobusem do je
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: throttle, no, way, up, napisy, ns, fxr,
original filename: Throttle_No_Way_Up_(NAPiSY-74251).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:16:To nie jest odpowiednia chwila, Molly.|Ledwo ci? s?ysz?.
00:02:19:Trac? zasi?g.|W?a?nie wje?d?am do gara?u.
00:02:22:Nie obchodzi mnie gdzie jeste?.|Musimy porozmawia?.
00:02:26:Nie teraz.|Mam du?o roboty.
00:02:27:Wiesz ile dla mnie znaczy ten interes.
00:02:30:Najwyra?niej znaczy dla ciebie wi?cej ni? my.
00:02:33:- Musz? lecie?.|- Pozw?l mi wyja?ni?.
00:02:37:- Jeste? mi to winny.|- To nie ma znaczenia.
00:02:42:To nie to co my?lisz.
00:02:45:Tom?
00:02:47:- Tom, jeste? tam ?|- Ta, poczekaj chwil?.
00:02:51:Eddie!
00:02:56:- Nie mo?na t?dy wje?d?a? po 18.|- Oddzwoni?.
00:02:59:- Rozumiem, ale ja tu pracuj?.|- Gdzie pa?ska przepustka ?
00:03:03:- Zapomnia?em jej zabr
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: simpsons, the, 15x2, napisy, 1520, eabf1, 3, way, we, werent,
original filename: Simpsons_The_15x20_(NAPiSY-53197).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode EABF13|The Way We Weren't|Jak to z Nami Nie By?o
00:00:23:Nie pojmuj? tej gry, Bart.
00:00:26:Dlaczego my musimy grabi? tw?j trawnik,|a ty tylko tam sobie siedzisz?
00:00:29:Bo ja jestem 'To'.|A kto sko?czy pierwszy, ma lemoniad?.
00:00:34:Dla mnie.
00:00:37:P??niej, jak b?dziemy my? jego rower,|wcale nie b?d? si? stara?!
00:00:41:- Poskar?? panu Bartowi.|- Ciii!
00:00:45:Cze??, ch?opcy.
00:00:48:Dziewczyny.
00:00:50:Musicie dosta?|zastrzyki na robale.
00:00:54:Nienawidz? tej roboty, ale podoba|mi si? opieka medyczna.
00:00:57:No, panienki, nie macie|jakiego? pudla do ubrania?
00:01:00:Dobra, p?jdziemy.|Znajdziemy inny spos?b...
00:01:02:...by zabawi? nasz? szal
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: meng, long, guojiang, fury, of, the, dragon, way, napisy, ns, dns, wotd,
original filename: Meng_long_guojiang_Fury_of_the_Dragon_Way_of_the_Dragon_(NAPiSY-50882).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:T?umaczenie KODI
00:00:15:Przet?umaczy?em z napis?w angielskich i dopasowa?em do wersji:
00:00:20:Way.of.the.Dragon.1972.DVDRip.XviD-DNS | XVID 672x288 25.0fps 700.3 MB
00:00:25:Poprawki mile widziane.
00:00:33:DROGA SMOKA
00:03:59:Mamo!!!
00:04:14:Prosz? wchodzi?
00:04:57:Czym mog? s?u?y??
00:05:04:Jajka.
00:05:13:Jajka.
00:05:52:Prosz?.
00:07:58:Tang Lung?
00:07:59:Panna Chen Ching Hua?
00:08:01:Tak.
00:08:02:Dlaczego nie czeka?e? na mnie | przy wyj?ciu?
00:08:06:Samolot wcze?niej wyl?dowa?.
00:08:07:By?em g?odny, | wi?c poszed?em co? przek?si?.
00:08:11:A jak tam m?j wujek?
00:08:12:Wujek jest troch? chory, wi?c ja jestem za niego.
00:08:16:Pisa? o tobie | ale
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: way, out, west, napisy, ns, laurel, and, hardy, color, 1937, dvd,
original filename: Way_Out_West_(NAPiSY-73875).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.978
{185}{270}"Jej obro?cy" - "Way Out West"| (1937) |
{300}{500}{C:$FF8000}t?umaczenie:|blickmax@gdynia
{2820}{2880}Hej, ta kasa| jest chyba zepsuta!.
{2882}{2945}Wed?ug mnie wszystko jest w porz?dku.
{3196}{3243}Mary! Mary Roberts!
{3245}{3311}Jest zaj?ta.A ten tu znowu jest.
{3401}{3487}Co si? z tob? dzieje?|Dlaczego nie pomagasz Loli?
{3489}{3542}Przepraszam, prosz? pana,|ale naczynia...
{3545}{3645}Zostaw naczynia. Dosta?a? polecenie,|aby jej pom?c,
{3647}{3706}- Tak, prosz? pana.|- Natychmiast masz to zrobi?.
{3708}{3766}Chod? tu, zr?b to!,|Zr?b to. Naprz?d!
{3876}{4039} My chcemy Loli! My chcemy Loli!
{4071}{4133}Panowie
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: angel, 05x0, 9, napisy, ns, way,
original filename: Angel_05x09_(NAPiSY-70649).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{2409}{2493}<<<<TEDEKA2004>>>
{3884}{3984}Dobry dzie?, pani Jacobi.
{4672}{4750}Musz? ju? i??.
{4797}{4891}- Przepraszam.|- Wi?c od 2 w nocy m?j szef dzwoni,
{4895}{4991}i chc? ?ebym odnalaz?a jego|samoch?d, s?ucha to... w Vicodin.
{4995}{5041}Nie gadaj!
{5045}{5115}Cze?? gromadko!
{5119}{5214}To znaczy, pracuj? w biurze prawie|za darmo, ale to ju? chyba przesada?
{5218}{5264}Wi?c musz? poprosi? o podwy?k?.
{5268}{5339}Dok?adnie! Sama zastanawia?am si? czy|nie poprosi? o podwy?k?, poniewa?...
{5343}{5462}Och, Czy m?wi?am tobie?|Ten nowy i ?adny shama
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, spanish, es, primera, victoria,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Spanish - es - 99135310984904877ce4afa0fb4644c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:07,959
Horas desesperadas
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,550
comedor de oficiales
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,718
base na v al de la isla ford
pearl harbor
4
00:00:21,920 --> 00:00:23,558
6 de diciembre de 1941
baile
5
00:01:16,120 --> 00:01:18,111
liz eddington esta como una cuba.
6
00:01:18,320 --> 00:01:20,311
- ? donde esta?
- Aiii.
7
00:01:28,760 --> 00:01:30,318
?te io pasas bien?
8
00:02:28,200 --> 00:02:30,191
Voy a detener esto.
9
00:02:30,400 --> 00:02:34,678
- Paui eddington ha de ocuparse de eiia.
- No puede.
10
00:02:34,880 --> 00:02:37,075
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: way, of, the, gun, polish, polski, napisy,
original filename: 8035-Way Of The Gun The ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{840}{894}Hej!|Hej, wy tam! Wstawaæ!
{972}{1032}Pog³uchliÅcie?!|Zje¿d¿aæ z wozu!
{1068}{1113}Zabierajcie ty³ki!
{1176}{1240}Wy cholerne Åwinie,|wstawaæ z maski!
{1284}{1371}- S³yszycie? Odjazd stamt¹d!|- Ucisz j¹, bo dostanie w ³eb.
{1548}{1594}Zrób coÅ!|No, idŸ!
{1716}{1805}Po¿a³ujesz, ¿eŠsiê narodzi³,|mój facet zrobi z ciebie pizzê.
{1860}{1927}Przejedzie siê|po twoim kolesiu pedale,
{2004}{2052}a ja ober¿nê ci jaja!
{2076}{2155}Jak ci siê to podoba, cioto?|Lubisz mêskie dymanko?
{2244}{2309}Wolisz ma³ych|ch³opców czy wiêkszych?
{2328}{2379}Zrobi ci z dupy pasztet,
{2412}{2465}choæ nawet nie jest g
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: alf, 02x0, 1, napisy, ns, s02e0, working, my, way, back, to, you, saints, s02e01,
original filename: ALF_02x01_(NAPiSY-71316).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{104}{196}Gra w 'Rzucaka' jest bardzo prosta.
{200}{371}Po prostu rzucasz puszk? pasztetu sojowego do kosza z praniem.
{417}{488}Pud?o!
{523}{609}Czy po grze zjada si? ten pasztet?
{613}{759}Nie!|A czy Go?ota po walce zjada swoje r?kawice?
{777}{870}Ok, kto wyrzuci? pranie na pod?og??
{874}{929}Brian.
{933}{986}Alf mi kaza?.
{990}{1077}Zrobi?em to by?my mogli pogra? w 'Rzucaka'.
{1081}{1180}To nie?adnie donosi? na przyjaci??.
{1184}{1233}Co to jest 'Rzucak'?
{1237}{1360}Jeden obraz jest wart tysi?ca s??w.
{1474}{1597}Ten obraz jest wart tysi?c dol
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: 3, way, napisy, 2004, int,
original filename: 3-Way_(NAPiSY-54367).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{240}T?umaczenie ca?o?ci by LOLEK poprawki i rekompilacja by -=BASHIR=-
{240}{360}uwagi na lolek7825@o2.pl|bashir@poczta.onet.pl
{360}{480}poprawki i synchro -=Bashir=- do wersji 1 CD
{480}{551}napisy do wersji 1 CD|3-Way.2004.iNT.DVDRip.XviD-NDRT
{551}{887}23.976fps, 592x320, 88,16 min 733 065 122 B
{887}{1127}Janice
{1127}{1295}Jak by?o kochanie?
{1295}{1846}Nie chc? w tym wi?cej tkwi?, Lew.
{1846}{1918}Kocham ci?
{1918}{1990}Ale ja nie kocham ciebie.
{1990}{2038}Wiesz, czego jeszcze nie kocham?
{2038}{2158}Nie znosz? przenoszenia si? z jednego g?wnianego |motelu do nast?pnego, czy tego, ?e jeste?my sp?ukani.
{2158}{2
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: throttle, no, way, up, napisy, ns, fxr, pab,
original filename: Throttle_No_Way_Up_(NAPiSY-74337).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 608x336 23.976fps 729.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:14:To nie jest odpowiednia chwila, Molly.|Ledwo ci? s?ysz?.
00:02:17:Trac? zasi?g.|W?a?nie wje?d?am do gara?u.
00:02:20:Nie obchodzi mnie gdzie jeste?.|Musimy porozmawia?.
00:02:23:Nie teraz.|Mam du?o roboty.
00:02:25:Wiesz ile dla mnie znaczy ten interes.
00:02:28:Najwyra?niej znaczy dla ciebie wi?cej ni? my.
00:02:32:- Musz? lecie?.|- Pozw?l mi wyja?ni?.
00:02:36:- Jeste? mi to winny.|- To nie ma znaczenia.
00:02:40:To nie to co my?lisz.
00:02:43:Tom?
00:02:45:- Tom, jeste? tam ?|- Ta, poczekaj chwil?.
00:02:49:Eddie!
00:02:54:- Nie mo?na t?dy wje?d?a? po 18.|- Oddzwoni?.
00:0
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, swedish, sv, harm's,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Swedish - sv - 66ea2bd08a969574f31f82af418cbaac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,774 --> 00:00:20,932
OFFICERSM?SSEN
2
00:00:21,151 --> 00:00:26,147
FLOTTBASEN FORD ISLAND
Pearl Harbor, 6 december 1941
3
00:01:20,977 --> 00:01:25,354
Liz Eddington ?r p? lyran.
D?r ?r hon.
4
00:01:34,161 --> 00:01:35,786
?r du glad?
5
00:02:36,155 --> 00:02:38,232
Nu r?cker det.
6
00:02:38,449 --> 00:02:45,415
- L?t Paul ta hand om sin fru sj?lv.
- Han ?r p? skjut?vning ute till havs.
7
00:03:10,197 --> 00:03:12,237
Spela n?t annat.
8
00:03:13,242 --> 00:03:18,072
- Tack och lov...!
- Varf?r slutade de?
9
00:03:18,291 --> 00:03:21,458
- Kom, de har sett tillr?cklig
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: angel, 05x0, 9, napisy, ns, way,
original filename: Angel_05x09_(NAPiSY-70649).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x368 25.0fps 349.0 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
{2409}{2493}<<<<TEDEKA2004>>>
{3884}{3984}Dobry dzie?, pani Jacobi.
{4672}{4750}Musz? ju? i??.
{4797}{4891}- Przepraszam.|- Wi?c od 2 w nocy m?j szef dzwoni,
{4895}{4991}i chc? ?ebym odnalaz?a jego|samoch?d, s?ucha to... w Vicodin.
{4995}{5041}Nie gadaj!
{5045}{5115}Cze?? gromadko!
{5119}{5214}To znaczy, pracuj? w biurze prawie|za darmo, ale to ju? chyba przesada?
{5218}{5264}Wi?c musz? poprosi? o podwy?k?.
{5268}{5339}Dok?adnie! Sama zastanawia?am si? czy|nie poprosi? o podwy?k?, poniewa?...
{5343}{5462}Och, Czy m?wi?am tobie?|Ten nowy i ?adny shama
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: no, way, back, napisy, nwb, dvf,
original filename: No_Way_Back_(NAPiSY-71619).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3293}{3346}Spok?j!
{3410}{3453}Sayonara, baby.
{4118}{4161}PRECZ Z AMERYKI
{4275}{4340}SPI prezentuje
{5045}{5101}Ten facet|to kawa? drania.
{5104}{5162}Dzisiaj b?dziesz|ju? drug? dziewczyn?.
{5168}{5251}Nie wiem, co z nimi robi.|Mo?esz spodziewa? si? wszystkiego.
{5311}{5399}Rozbieraj?c si?, naturalnie|b?dziesz chcia?a rozpu?ci? w?osy.
{5450}{5501}Po prostu|wyci?gnij t? szpilk?.
{5504}{5609}To radionadajnik o zakresie dziewi?ciu|metr?w, kt?ry obejmie ca?y pok?j.
{5611}{5674}Nie zostawiaj go w kuchni|ani w sypialni,
{5676}{5798}tylko tam, gdzie za?atwia interesy,|odbywa spotkania i dzwoni. Dobrze?
{5813}{5897}Musz? wiedzie?,|z kim i o cz
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2005, stv, saphire,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-73335).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{294}mrsoze
{1055}{1130}/Wcze?niej czy p??niej,/|/bandyta opowie swoj? histori?./
{1170}{1218}/Wszyscy chcemy, ?eby nas zapami?tano./
{1241}{1293}/?eby o nas s?yszeli/|/we wszystkich dzielnicach./
{1302}{1349}/?ydzi z Brownsville.../
{1362}{1465}/...Czarni na Lenox Avenue,/|/W?osi z Mulberry Street.../
{1494}{1578}/...Irlandczycy w Hell's Kitchen./|/Po prostu./
{1674}{1750}/Tymczasem, Puerto Ricanczycy/|/byli w niez?ym g?wnie ju? od lat 40tych.../
{1754}{1800}/...I nikt nie wypowiedzia? ani s?owa./
{1822}{1845}/C??.../
{1825}{}- ?YCIE CARLITA -
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: In Harms Way - 1965 - 1CD - Czech - cz - 956d4122cd40e06b7fd6694c1decf64c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,200 --> 00:00:18,270
D?STOJNICK? J?DELNA
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,438
N?MO?N? Z?KLADNA
FORD ISLAND, PEARL HARBOR
3
00:00:21,640 --> 00:00:23,278
6. PROSINCE 1941
TANEC
4
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddingtonov? je jak d?lo.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- Kde?
- Tamhle.
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,038
Je ti fajn, bejby?
7
00:02:27,920 --> 00:02:29,911
Ud?l?m tomu p??tr?.
8
00:02:30,120 --> 00:02:34,398
- Paul Eddington se o to postar?.
- Ne, nepostar?.
9
00:02:34,600 --> 00:02:36,795
Je s d?lost?elci na mo?i.
10
00:03:00,560 --> 00:03:02,516
Zahrejte n
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: napisy, info, divx, carlitos, way,
original filename: napisy_info_6395.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5504}{5572}Somebody's pullin' me close to the ground.
{5608}{5661}l can sense, but l can't see.
{5698}{5765}l ain't panicked. l been here before.
{5774}{5841}Same as when l got popped|on 104th Street.
{5873}{5935}Don't take me to no hospital, please.
{5938}{6004}Fuckin' emergency rooms|don't save nobody.
{6012}{6070}Son of a bitches always pop you|at midnight...
{6074}{6159}...when all they got is a Chinese intern|with a dull spoon.
{6187}{6301}Look at these suckers scramblin' around.|What for?
{6317}{6403}My Puerto Rican ass ain't supposed|to have made it this far.
{6421}{6494}Most of my crew got washed|a long time ago.
{6617}{6720}Don't
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: alf, 02x0, 1, napisy, ns, s02e0, working, my, way, back, to, you, saints, s02e01,
original filename: ALF_02x01_(NAPiSY-71316).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 174.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{104}{196}Gra w 'Rzucaka' jest bardzo prosta.
{200}{371}Po prostu rzucasz puszk? pasztetu sojowego do kosza z praniem.
{417}{488}Pud?o!
{523}{609}Czy po grze zjada si? ten pasztet?
{613}{759}Nie!|A czy Go?ota po walce zjada swoje r?kawice?
{777}{870}Ok, kto wyrzuci? pranie na pod?og??
{874}{929}Brian.
{933}{986}Alf mi kaza?.
{990}{1077}Zrobi?em to by?my mogli pogra? w 'Rzucaka'.
{1081}{1180}To nie?adnie donosi? na przyjaci??.
{1184}{1233}Co to jest 'Rzucak'?
{1237}{1360}Jeden obraz jest wart tysi?ca s??w.
{1474}{1597}Ten obraz jest wart tysi?c dol
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2005,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-73551).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:mrsoze
00:00:44:/Wcze?niej czy p??niej,/|/bandyta opowie swoj? histori?./
00:00:48:/Wszyscy chcemy, ?eby nas zapami?tano./
00:00:51:/?eby o nas s?yszeli/|/we wszystkich dzielnicach./
00:00:54:/?ydzi z Brownsville.../
00:00:56:/...Czarni na Lenox Avenue,/|/W?osi z Mulberry Street.../
00:01:02:/...Irlandczycy w Hell's Kitchen./|/Po prostu./
00:01:09:/Tymczasem, Puerto Ricanczycy/|/byli w niez?ym g?wnie ju? od lat 40tych.../
00:01:13:/...I nikt nie wypowiedzia? ani s?owa./
00:01:15:/C??.../
00:01:16:- ?YCIE CARLITA - | - POCZ?TEK -
00:01:18:/Wy?o?? to wam, ten jeden raz,/|/?eby?ci
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: 3, way, napisy, 2004, ndrt, english,
original filename: 3-Way_(NAPiSY-52960).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{910}{947}Janice.
{1145}{1195}How was that, baby?
{1323}{1370}I don't wanna be|in this anymore, Lew.
{1931}{1962}I love you.
{1991}{2025}Well, I don't love you.
{2057}{2097}You know what else I don't love?
{2102}{2219}I don't love moving from one shitty|motel to another. Or being broke!
{2246}{2325}I don't love the fact that|you're continually on parole.
{2329}{2360}I really don't love...
{2372}{2433}...that you leer at every|passing skank in a thong.
{2437}{2495}- Come on.|- Okay, I'm out of here.
{2645}{2696}Oh, God.
{2879}{2976}- We just made love, for chrissakes.|- Correction: We just fucked.
{2980}{3031}And it was the last time.
{3
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: simpsons, the, 02x1, 2, napisy, 21, 7f1, way, we, was,
original filename: Simpsons_The_02x12_(NAPiSY-50930).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 7F12|The Way We Was|Jak to z nami by?o...
00:00:05:Z TAKIM PODEJ?CIEM|NIE ZAJD? DALEKO
00:00:53:Musicie siedzie? tak blisko telewizora?|Cofnijcie si?, albo popsujecie sobie wzrok.
00:00:57:- Nieprawda.|- O tak, prawda.
00:01:02:/Nasz kolejny film to McBain...
00:01:04:/...kolejna rze?nicka strzelanina podobna|do innych hollywoodzkich produkcji./
00:01:09:/Oto bezm?zgowa scena.
00:01:12:/Senator Mendoza to|szanowany obywatel./
00:01:15:/Ale ty musia?e? zrzuci? w przepa?? jego limuzyn?,|z?ama? kark trzem jego ochroniarzom.../
00:01:19:i wjecha? autobusem do jego domu?/
00:01:21:/Kapitanie, mam dow?d na to, ?e jest|przyw?dc? kartelu narkotykowego!/
00:01:24:/Nie chc?
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2005, stv, saphire,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-73335).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{294}mrsoze
{1055}{1130}/Wcze?niej czy p??niej,/|/bandyta opowie swoj? histori?./
{1170}{1218}/Wszyscy chcemy, ?eby nas zapami?tano./
{1241}{1293}/?eby o nas s?yszeli/|/we wszystkich dzielnicach./
{1302}{1349}/?ydzi z Brownsville.../
{1362}{1465}/...Czarni na Lenox Avenue,/|/W?osi z Mulberry Street.../
{1494}{1578}/...Irlandczycy w Hell's Kitchen./|/Po prostu./
{1674}{1750}/Tymczasem, Puerto Ricanczycy/|/byli w niez?ym g?wnie ju? od lat 40tych.../
{1754}{1800}/...I nikt nie wypowiedzia? ani s?owa./
{1822}{1845}/C??.../
{1825}{}- ?YCIE CARLITA -
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: napisy, info, a, better, way, to, die,
original filename: napisy_info_7247.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54:- Troch? przej?ty?|- No, mo?e by? troch? spi?ty.
00:00:58:Moim zdaniem, cholernie zdenerwowany.
00:01:02:Nikt si? nie denerwuje.
00:01:05:Je?li te gnoje wyczuj? twoje nerwy,|b?d? wiedzie?, ?e jeste? glin?.
00:01:08:A je?li wiedz?, ?e jeste? glin?,|je?li cho? podejrzewaj?, to...
00:01:14:poder?n? ci twoje pieprzone gard?o|i podrzuc? do tego zau?ka. Na zawsze.
00:01:19:Ten ?mietnik to b?dzie tw?j nowy adres.
00:01:22:Dlaczego nie poca?ujesz si?|w dup?, Fletcher?
00:01:24:M?wi si? ''pieprz si?''!|Czemu nie odpieprzysz si? sam?
00:01:30:Nie b?d? tak? bab?, dobrze s?odziutki?|Chryste.
00:01:34:- Nasza Mary Poppins zbyt si? denerwuje.|- Nikt si? nie denerwuje.
00:01:45:Obiad. P
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: no, way, back, napisy, nwb, dvf,
original filename: No_Way_Back_(NAPiSY-71619).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3293}{3346}Spok?j!
{3410}{3453}Sayonara, baby.
{4118}{4161}PRECZ Z AMERYKI
{4275}{4340}SPI prezentuje
{5045}{5101}Ten facet|to kawa? drania.
{5104}{5162}Dzisiaj b?dziesz|ju? drug? dziewczyn?.
{5168}{5251}Nie wiem, co z nimi robi.|Mo?esz spodziewa? si? wszystkiego.
{5311}{5399}Rozbieraj?c si?, naturalnie|b?dziesz chcia?a rozpu?ci? w?osy.
{5450}{5501}Po prostu|wyci?gnij t? szpilk?.
{5504}{5609}To radionadajnik o zakresie dziewi?ciu|metr?w, kt?ry obejmie ca?y pok?j.
{5611}{5674}Nie zostawiaj go w kuchni|ani w sypialni,
{5676}{5798}tylko tam, gdzie za?atwia interesy,|odbywa spotkania i dzwoni. Dobrze?
{5813}{5897}Musz? wiedzie?,|z kim i o cz
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: throttle, no, way, up, napisy, ns, fxr, pab,
original filename: Throttle_No_Way_Up_(NAPiSY-74337).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 608x336 23.976fps 729.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:14:To nie jest odpowiednia chwila, Molly.|Ledwo ci? s?ysz?.
00:02:17:Trac? zasi?g.|W?a?nie wje?d?am do gara?u.
00:02:20:Nie obchodzi mnie gdzie jeste?.|Musimy porozmawia?.
00:02:23:Nie teraz.|Mam du?o roboty.
00:02:25:Wiesz ile dla mnie znaczy ten interes.
00:02:28:Najwyra?niej znaczy dla ciebie wi?cej ni? my.
00:02:32:- Musz? lecie?.|- Pozw?l mi wyja?ni?.
00:02:36:- Jeste? mi to winny.|- To nie ma znaczenia.
00:02:40:To nie to co my?lisz.
00:02:43:Tom?
00:02:45:- Tom, jeste? tam ?|- Ta, poczekaj chwil?.
00:02:49:Eddie!
00:02:54:- Nie mo?na t?dy wje?d?a? po 18.|- Oddzwoni?.
00:0
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: napisy, info, a, better, way, to, die,
original filename: napisy_info_6172.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1341}{1436}- Troch? przej?ty?|- No, mo?e by? troch? spi?ty.
{1440}{1508}Moim zdaniem, cholernie zdenerwowany.
{1571}{1625}Nikt si? nie denerwuje.
{1629}{1731}Je?li te gnoje wyczuj? twoje nerwy,|b?d?wiedzie?, ?e jeste? glin?.
{1735}{1835}A je?li wiedz?, ?e jeste? glin?,|je?li cho? podejrzewaj?, to -
{1839}{1977}- poder?n? ci twoje pieprzone gard?o|i podrzuc? do tego zau?ka. Na zawsze.
{1981}{2045}Ten ?mietnik to b?dzie tw?j nowy adres.
{2049}{2117}Dlaczego nie poca?ujesz si?|w dup?, Fletcher?
{2121}{2245}M?wi si? ''pieprz si?''!|Czemu nie odpieprzysz si? sam?
{2249}{2318}Nie b?d? tak? bab?, dobrze s?odziutki?|Chryste.
{2344}{2456}- Nasza Ma
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: way, we, were, the, napisy, ns, 1973, ursule, cd, 2, 1,
original filename: Way_We_Were_The_(NAPiSY-70363).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{74}{y:i}Franklin Roosevelt is dead.
{79}{135}{y:i}Most of you have already|heard the news.
{140}{225}{y:i}But it will take days,|perhaps weeks, even months...
{231}{335}{y:i}... for the final tragedy of|what happened at 5:45 this morning...
{341}{394}{y:i}... to be fully comprehended.
{400}{494}{y:i}What seems particularly touching|is that he will not be here...
{499}{563}{y:i}... to share in a victory|so close at hand.
{596}{639}Did you go see it?
{651}{694}I was talking to...
{713}{758}There was this older guy...
{763}{840}...on, you know, that|steel platform between cars?
{881}{1000}I helped him open|a big door, he needed air.
{100
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: way, we, were, the, napisy, ns, 1973, ursule, cd, 2, 1,
original filename: Way_We_Were_The_(NAPiSY-70363).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{74}{y:i}Franklin Roosevelt is dead.
{79}{135}{y:i}Most of you have already|heard the news.
{140}{225}{y:i}But it will take days,|perhaps weeks, even months...
{231}{335}{y:i}... for the final tragedy of|what happened at 5:45 this morning...
{341}{394}{y:i}... to be fully comprehended.
{400}{494}{y:i}What seems particularly touching|is that he will not be here...
{499}{563}{y:i}... to share in a victory|so close at hand.
{596}{639}Did you go see it?
{651}{694}I was talking to...
{713}{758}There was this older guy...
{763}{840}...on, you know, that|steel platform between cars?
{881}{1000}I helped him open|a big door, he needed air.
{100
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: meng, long, guojiang, fury, of, the, dragon, way, napisy, ns, 1, 1972, internal, 4, pl,
original filename: Meng_long_guojiang_Fury_of_the_Dragon_Way_of_the_Dragon_(NAPiSY-53133).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{45}{119}T?umaczenie: Efrem
{7665}{7700}Co poda??
{7845}{7878}Jajka.
{8058}{8097}Jajka.
{12182}{12243}- Lung Tang?|- Panna Chen Ching Hua?
{12261}{12353}Tak. Dlaczego nie czeka?e? na mnie|tylko gdzie? biegasz?
{12378}{12466}M?j samolot by? wcze?niej. By?em g?odny,|wi?c poszed?em, co? przek?si?.
{12508}{12546}Jak tam m?j wujek w Hong Kongu?
{12549}{12614}Nie jest z nim za dobrze,|wi?c ja przyjecha?em pom?c.
{12636}{12734}Wujek napisa?, ?e kogo? przy?le|ale nie powiedzia? kogo.
{12747}{12792}Jak mo?esz mi pom?c?
{12795}{12905}Prosz?, przecie? jeste?my
Subtitles for In, Harms, Way, Napisy, Ns,
keywords: in, harms, way, 1965, eng, 2, cd, otto, preminger, harm's, 1, en, harm's,
original filename: in.harms.way.(1965).eng.2cd.(2481).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,840 --> 00:01:17,831
Liz Eddington, pie-eyed.
2
00:01:18,040 --> 00:01:20,031
- Where?
-