Search Movie Subtitles results for immortal ad vitam by relevance:
- Immortal (ad vitam) (2003).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,960
<i>Emberek, Mut?nsok New Yorkban vagy m?sutt!</i>
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
<i>Mondjatok nemet a szintetikus h?snak ?s virtu?lis agynak!</i>
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
<i>Mondjatok nemet az Eugenicsnek!
Nikopol szelleme</i>
4
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
A l?zad?s??rt hal?lra ?t?lt
5
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
Hierakonopoliszi H?rusznak, a Mennyek ur?nak
6
00:02:31,920 --> 00:02:35,560
h?t napot adatott, hogy megl?togassa
7
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
az emberek f?ldj?t, melyet megalkotni seg?tett.
M?g egyszer, utolj?ra.
8
00:02:39,560 --
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{3579}{3668}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN
{3677}{3759}HIERAKONOPOLIS'DEKÃ HORUS'IN,|GÃK TANRISININ,
{3764}{3852}ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR DAHA|GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{3857}{3948}YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|DÃNYA, YARATMASINA YARDIM EDECEKTÃR.
{3953}{4066}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃN BÃR SEFERLÃK|ATIÃ SÃRESÃ.
{4068}{4102}ÃKÃNCÃ BÃR HAK YOK.
{4111}{4188}ÃLÃMSÃZLÃKTEN MAHRUM|EDÃLMEDEN ÃNCE
{4193}{4260}FAKAT TANRILAR BÃLE|ÃLÃMÃ HÃSSEDER.
{4610}{4634}Horus?
{4639}{4665}Zamaný geldi.
{4665}{4752}Son anlarýný iyi deðerlendir.
{4759}{4927}Yedi gün HORUS, yedi
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4130}{4219}Osuðen na smrt od strane |prijatelja, pobunjenika.
{4229}{4310}Horus iz Hierakopolonisa,|Bog Raja,
{4315}{4404}Ima sedam dana da vidi svijet |ljudske vrste.
{4408}{4499}Još jednom, da stvori zemlju.
{4504}{4617}Vrijeme za još jedan otkucaj |božanskog srca.
{4619}{4653}Ni sekundu više.
{4662}{4739}Prije nego što je |lišen besmrtnosti.
{4744}{4811}Ali èak se i Bogovi boje smrti.
{5161}{5185}Heru?|Horus?
{5190}{5214}Meru.|Vrijeme je.
{5217}{5303}Ta em sertu en maa abtet!|Maksimalno iskoristite posljednje trenutke.
{5310}{5478}Sedam dana, HORUS, sedam pješèanih|satova... Ni sekundu više.
{5487}{5543}Semut bat.|Vjeruj
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,100 --> 00:02:28,660
Osuðen na smrt od strane
prijatelja, pobunjenika.
2
00:02:29,060 --> 00:02:32,300
Horus iz Hierakopolonisa,
Bog Raja,
3
00:02:32,500 --> 00:02:36,060
Ima sedam dana da vidi svijet
ljudske vrste.
4
00:02:36,220 --> 00:02:39,860
Još jednom, da stvori zemlju.
5
00:02:40,060 --> 00:02:44,580
Vrijeme za još jedan otkucaj
božanskog srca.
6
00:02:44,660 --> 00:02:46,020
Ni sekundu više.
7
00:02:46,380 --> 00:02:49,460
Prije nego što je
lišen besmrtnosti.
8
00:02:49,660 --> 00:02:52,340
Ali èak se i Bogovi boje smrti.
9
00:03:06,340 --> 00:03:07,3
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,144 --> 00:02:33,956
A lázadásáért halálra Ãtélt
2
00:02:34,106 --> 00:02:38,102
Hierakonopoliszi Hórusznak, a Mennyek urának
3
00:02:38,152 --> 00:02:42,773
hét napot adatott, hogy meglátogassa
az emberek földjét, melyet megalkotni segÃtett.
4
00:02:42,823 --> 00:02:45,343
Még egyszer, utoljára.
5
00:02:45,493 --> 00:02:50,239
Hét nap: Isteni szÃvének egyetlen dobbanása.
6
00:02:50,289 --> 00:02:52,116
Egy pillanattal sem több.
7
00:02:52,166 --> 00:02:55,745
Mielõtt megfosztanák halhatatlanságától
8
00:02:55,795 --> 00:02:59,975
Hisz' még az isten
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,144 --> 00:02:33,956
A lázadásáért halálra Ãtélt
2
00:02:34,106 --> 00:02:38,102
Hierakonopoliszi Hórusznak, a Mennyek urának
3
00:02:38,152 --> 00:02:42,773
hét napot adatott, hogy meglátogassa
az emberek földjét, melyet megalkotni segÃtett.
4
00:02:42,823 --> 00:02:45,343
Még egyszer, utoljára.
5
00:02:45,493 --> 00:02:50,239
Hét nap: Isteni szÃvének egyetlen dobbanása.
6
00:02:50,289 --> 00:02:52,116
Egy pillanattal sem több.
7
00:02:52,166 --> 00:02:55,745
Mielõtt megfosztanák halhatatlanságától
8
00:02:55,795 --> 00:02:59,975
Hisz' még az isten
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,000 --> 00:00:17,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,800 --> 00:00:18,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:02:25,800 --> 00:02:29,500
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:02:29,600 --> 00:02:33,000
à ÃÃÃÃÃÃ, à ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:33,100 --> 00:02:36,800
ÃÃÃÃ 7 ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:02:36,900 --> 00:02:40,600
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ Ã
1 file(s), added on: 2008-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{3579}{3668}?SYAN ETT??? ???N EMSALLER? TARAFINDAN|?L?M CEZASINA ?ARPTIRILAN
{3677}{3759}HIERAKONOPOLIS'DEK? HORUS'IN,|G?K TANRISININ,
{3764}{3852}?NSANO?LUNUN D?NYASINI B?R DAHA|G?RMES? ???N...
{3857}{3948}YED? G?N? VARDIR.|D?NYA, YARATMASINA YARDIM EDECEKT?R.
{3953}{4066}YED? G?N: KUTSAL KALB?N B?R SEFERL?K|ATI? S?RES?.
{4068}{4102}?K?NC? B?R HAK YOK.
{4111}{4188}?L?MS?ZL?KTEN MAHRUM|ED?LMEDEN ?NCE
{4193}{4260}FAKAT TANRILAR B?LE|?L?M? H?SSEDER.
{4610}{4634}Horus?
{4639}{4665}Zaman? geldi.
{4665}{4752}Son anlar?n? iyi de?erlendir.
{4759}{4927}Yedi g?n HORUS, yedi g?n...|?kinci bir hak yok.
{4936}{4991}G?ven bana.
{5
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{3579}{3668}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN
{3677}{3759}HIERAKONOPOLIS'DEKÃ HORUS'IN,|GÃK TANRISININ,
{3764}{3852}ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR DAHA|GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{3857}{3948}YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|DÃNYA, YARATMASINA YARDIM EDECEKTÃR.
{3953}{4066}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃN BÃR SEFERLÃK|ATIÃ SÃRESÃ.
{4068}{4102}ÃKÃNCÃ BÃR HAK YOK.
{4111}{4188}ÃLÃMSÃZLÃKTEN MAHRUM|EDÃLMEDEN ÃNCE
{4193}{4260}FAKAT TANRILAR BÃLE|ÃLÃMÃ HÃSSEDER.
{4610}{4634}Horus?
{4639}{4665}Zamaný geldi.
{4665}{4752}Son anlarýný iyi deðerlendir.
{4759}{4927}Yedi gün HORUS, yedi
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,390 --> 00:02:34,185
BỊCÃÂC THẦN XỬ ÃÂN TỬ HÃÅNH
VÃÅ ÃÂÃÆ DÃÂM Ná»âI LOẠN
2
00:02:34,561 --> 00:02:38,148
THẦN HORUS TRÃÅ N HIERAKONOPOLIS,
THẦN CỦA THIá»â¬N ÃÂÃÅNH
3
00:02:38,356 --> 00:02:42,235
ÃÂïỢC BAN 7 NGÃâ¬Y ÃÂá»â NHÃÅN LẠI
TRÃÂI ÃÂẤT CỦA LOÃâ¬I NGïá»ÅI...
4
00:02:42,485 --> 00:02:46,364
Má»ËT LẦN Ná»®A, TRÃÂI ÃÂẤT MÃ⬠THẦN ÃÂÃÆ
GÃâP CÃâNG TẠO RA
5
00:02:46,614 --> 00:02:51,494
7 NGÃâ¬Y: THá»ÅI GIAN CỦA Má»ËT
NH
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4130}{4219}Osuðen na smrt od strane |prijatelja, pobunjenika.
{4229}{4310}Horus iz Hierakopolonisa,|Bog Raja,
{4315}{4404}Ima sedam dana da vidi svijet |ljudske vrste.
{4408}{4499}Još jednom, da stvori zemlju.
{4504}{4617}Vrijeme za još jedan otkucaj |božanskog srca.
{4619}{4653}Ni sekundu više.
{4662}{4739}Prije nego što je |lišen besmrtnosti.
{4744}{4811}Ali èak se i Bogovi boje smrti.
{5161}{5185}Heru?|Horus?
{5190}{5214}Meru.|Vrijeme je.
{5217}{5303}Ta em sertu en maa abtet!|Maksimalno iskoristite posljednje trenutke.
{5310}{5478}Sedam dana, HORUS, sedam pješèanih|satova... Ni sekundu više.
{5487}{5543}Semut bat.|Vjeruj
- Immortal.Ad.Vitam.2004.DVDRip.XviD. AC3-NTSC.cd2 TR.sub
- Immortal.Ad.Vitam.2004.DVDRip.XviD. AC3-NTSC.cd1 TR.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{1845}ÃLÃMSÃZ
{1845}{1951}ÃLÃMSÃZ|AD VITAM
{2124}{2488}Ãeviri: pirate|Düzeltmeler: Banquo
{4145}{4233}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
{4243}{4325}...GÃKLER TANRISI,|HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
{4329}{4418}...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ|DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{4423}{4514}...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|OLUÃMASINA YARDIM ETTÃÃÃ DÃNYAYI.
{4519}{4631}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃNÃN BÃR |ATIÃI KADAR.
{4634}{4667}BÃR SANÃYE FAZLASI DEÃÃL.
{4677}{4754}ÃLÃMSÃZLÃÃÃ ELÃNDEN ALINMADAN ÃNCE.
{4759}{4826}AMA TANRILAR BÃLE ÃLÃMDEN KORKAR.
{5176}{5200}Horus?
{5205}{523
- Immortal (ad vitam) - 2004.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,519 --> 00:00:26,863
Humanos, mutantes de Nueva York y de
cualquier parte, digan no
2
00:00:26,864 --> 00:00:29,680
a los músculos sintéticos y los cerebros
virtuales. Digan no a Eugenics.
3
00:01:10,837 --> 00:01:13,307
IMMORTAL
4
00:01:13,308 --> 00:01:17,468
IMMORTAL
ad vitam
5
00:02:46,000 --> 00:02:49,512
<i>Condenado a muerte por
sus pares por rebelión...</i>
6
00:02:49,871 --> 00:02:53,131
<i>Horus de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...</i>
7
00:02:53,326 --> 00:02:56,906
<i>tiene 7 dÃas para ver la
Tierra de la raza humana.</i>
8
00:02:57,136 --> 00:03:0
- Immortal - ad vitam[2003][Eng].srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,000 --> 00:02:28,700
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
2
00:02:28,800 --> 00:02:32,200
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
3
00:02:32,300 --> 00:02:36,000
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
4
00:02:36,000 --> 00:02:39,800
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:02:39,900 --> 00:02:44,600
SEVEN DAYS: THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
6
00:02:44,500 --> 00:02:45,900
NOT A SECOND MORE.
7
00:02:46,200 --> 00:02:49,400
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
8
00:02:49,500 --> 00:02:52,300
BUT EVEN THE GODS FEAR DEATH
9
00:03:
- Immortels-Immortal ad vitam-Reincarnarea lui Horus [2004].srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,521 --> 00:00:31,842
Oameni , mutanti , din New York sau oriunde altundeva , spuneti nu carnii sintetice si creierelor virtuale .Spuneti nu EUGENICILOR ! Spiritul lui NIKOPOL va indeamna la asta !
2
00:02:17,849 --> 00:02:21,850
www.titrari.3x.ro
3
00:02:29,620 --> 00:02:33,655
CONDAMNAT LA MOARTE DE
EGALII LUI PENTRU REBELIUNE.
4
00:02:33,709 --> 00:02:37,322
HORUS DIN HIERAKONOPOLIS,
ZEUL RAIULUI,
5
00:02:37,402 --> 00:02:41,042
ARE 7 ZILE DE A VEDEA PAMÃNTUL OMENIRII
6
00:02:41,082 --> 00:02:44,586
ÃNCA ODATA, PAMÃNTUL LA
A CARUI CREARE A AJUTAT.
7
00:02:44,781 --> 00:02:49,072
7 ZILE: CLIPA UNEI BATAI
DE INIMA A DIVINITA?II.
8
00:02:
- Immortels-Immortal ad vitam-Reincarnarea lui Horus [2004].srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,521 --> 00:00:31,842
Oameni , mutanti , din New York sau oriunde altundeva , spuneti nu carnii sintetice si creierelor virtuale .Spuneti nu EUGENICILOR ! Spiritul lui NIKOPOL va indeamna la asta !
2
00:02:17,849 --> 00:02:21,850
www.titrari.3x.ro
3
00:02:29,620 --> 00:02:33,655
CONDAMNAT LA MOARTE DE
EGALII LUI PENTRU REBELIUNE.
4
00:02:33,709 --> 00:02:37,322
HORUS DIN HIERAKONOPOLIS,
ZEUL RAIULUI,
5
00:02:37,402 --> 00:02:41,042
ARE 7 ZILE DE A VEDEA PAMÃNTUL OMENIRII
6
00:02:41,082 --> 00:02:44,586
ÃNCA ODATA, PAMÃNTUL LA
A CARUI CREARE A AJUTAT.
7
00:02:44,781 --> 00:02:4
- Immortal (ad vitam) (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,960
<i>Emberek, Mutánsok New Yorkban vagy másutt!</i>
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
<i>Mondjatok nemet a szintetikus húsnak és virtuális agynak!</i>
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
<i>Mondjatok nemet az Eugenicsnek!
Nikopol szelleme</i>
4
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
A lázadásáért halálra Ãtélt
5
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
Hierakonopoliszi Hórusznak, a Mennyek urának
6
00:02:31,920 --> 00:02:35,560
hét napot adatott, hogy meglátogassa
7
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
az emberek földjét, melyet megalkotni segÃtett.
Még egyszer, utoljára.
- Immortal (ad vitam) (2003).txt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{573}{632}Ludzie i mutanci,|z Nowego Jorku czy sk¹dkolwiek,
{633}{714}powiedzcie NIE sztucznym cia³om|i wirtualnym mózgom.
{715}{778}Powiedzcie NIE Eugenics.|DUCH NIKOPOLA
{3619}{3714}Skazany przez równych sobie,|pod zarzutem buntu, na Åmieræ,
{3715}{3783}Horus z Hierakonopolis,|bóg przestworzy,
{3802}{3890}ma siedem dni, by zobaczyæ|Ziemiê ludzi, ostatni raz.
{3937}{3987}Ziemiê, któr¹ pomaga³ tworzyæ.
{3992}{4075}Siedem dni:|czas jednego uderzenia boskiego serca,
{4106}{4150}i ani chwili d³u¿ej,
{4151}{4229}nim zostanie pozbawiony|swej nieÅmiertelnoÅci.
{4231}{4304}Bowiem nawet bogowie|ob
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,874 --> 00:03:27,875
Horus.
2
00:03:28,041 --> 00:03:29,084
E' tempo.
3
00:03:29,448 --> 00:03:32,538
Sfrutta al massimo i tuoi ultimi momenti.
4
00:03:33,135 --> 00:03:39,595
Sette giorni, Horus, sette giri di clessidra...
Non un secondo di più.
5
00:03:39,928 --> 00:03:42,139
Fidatevi di me.
6
00:34:58,107 --> 00:35:01,360
Possiamo barare o no, Bastet?
7
00:35:01,718 --> 00:35:05,597
Noi bariamo, Anubis.
Noi bariamo...
8
01:08:43,548 --> 01:08:49,048
Qualcosa è cambiato nell'aria
da quando se ne è andato Anubis, non trovi?
9
01:13:18,467 --> 01:13:23,806
Kyle, E'
- Immortal.Ad.Vitam.2004.DVDRip.XviD. AC3-NTSC.cd1 TR.sub
- Immortal.Ad.Vitam.2004.DVDRip.XviD. AC3-NTSC.cd2 TR.sub
2 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{1845}ÃLÃMSÃZ
{1845}{1951}ÃLÃMSÃZ|AD VITAM
{2124}{2488}Ãeviri: pirate|Düzeltmeler: Banquo
{4145}{4233}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
{4243}{4325}...GÃKLER TANRISI,|HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
{4329}{4418}...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ|DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{4423}{4514}...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|OLUÃMASINA YARDIM ETTÃÃÃ DÃNYAYI.
{4519}{4631}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃNÃN BÃR |ATIÃI KADAR.
{4634}{4667}BÃR SANÃYE FAZLASI DEÃÃL.
{4677}{4754}ÃLÃMSÃZLÃÃÃ ELÃNDEN ALINMADAN ÃNCE.
{4759}{4826}AMA TANRILAR BÃLE ÃLÃMDEN KORKAR.
{5176}{5200}Horus?
{5205}{523
There are more subtitles available for Immortal Ad Vitam
Click here to view them