Search Movie Subtitles results for imax deep sea by relevance:
- IMAX.Deep.Sea.3D.2006.DVDRip.XviD .AC3.KOR.iNT-Ray.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
These are not visitors
from an alien planet.
2
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nor are they science fiction.
3
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
They are real.
4
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
Creatures of our own world.
5
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
And their destiny...
6
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...is linked to ours.
7
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
Coral mountains rise more than half a mile
from the floor of the Caribbean Sea.
8
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
They were built, inch by inch,
over centuries...
9
00:03:54,117 --> 00:03:57,177
...by bi
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,886
Aici am gãsit
10
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
- IMAX.Volcanoes.Of.The.< font style="background-color: #A682E4;">Deep.Sea.DivX.AC3.MVGroup.su b
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1268}{1359}I came here for the first time 50 years ago,
{1373}{1392}on my honeymoon.
{1487}{1558}It was certainly not my|intention to be unfaithful,
{1591}{1697}but here on these cliffs I fell|under the spell of a mistress.
{1728}{1845}One that has not released|her grip in all these years.
{2208}{2273}I was just a young geologist,
{2285}{2422}fascinated by the layered rocks|thrust up from the deep oceans,
{2427}{2466}millions of years ago.
{3209}{3258}Here is where I found
{3267}{3329}the very strange fossilised burrows
{3331}{3444}of an animal that lived hundreds of|millions of years before the dinosaurs.
{3514}{3580}Only n
- IMAX.Deep.Sea.3D.2006.DVDRiP.AC3. 5.1.Xvid-CANDiRU.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se a quase
um kil?metro do fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetro,
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
- IMAX.Deep.Sea.3D.2006.DVDRiP.AC3. 5.1.Xvid-CANDiRU.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se
a quase um kil?metro do
fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetr
- IMAX.Deep.Sea.XviD.AC3.www.mvgrou p.org.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,120 --> 00:01:07,240
ÃÃãÃà ÃáÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃá EgyptFox ÃÃÃãà : æÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:46,280 --> 00:01:49,400
Ãäåã áÃÃæà ÃæÃà ãä ÃæÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:01:51,000 --> 00:01:53,480
æáà åã ãä ÃáÃÃÃá ÃáÃáãÃ
4
00:01:54,320 --> 00:01:56,480
Ãäåã ÃÃÃÃÃæä
5
00:01:56,640 --> 00:01:59,080
ãÃáæÃÃà ÃÃÃà ãä ÃÃáãäÃ
6
00:02:02,680 --> 00:02:04,200
æÃÃÃåã
7
00:02:04,360 --> 00:02:06,520
ãÃÃÃà ÃäÃ
8
00:02:37,760 --> 00:02:43,840
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃá ÃáãÃÃÃäÃà áÃÃÃà ãä 800 ãÃ
- Deep-Sea-3D-DUBOKO-MORE-IMAX-2006-AC3.5.1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,610 --> 00:02:53,830
Ovo nisu vanzemaljski posjetioci.
2
00:02:54,550 --> 00:02:57,250
Niti su plod neèije mašte.
3
00:02:58,020 --> 00:02:59,920
Oni su stvarni.
4
00:03:00,430 --> 00:03:02,970
Stvorenja našeg vlastitog svijeta.
5
00:03:06,730 --> 00:03:08,469
A njihova sudbina...
6
00:03:08,470 --> 00:03:10,450
...je povezana sa našom.
7
00:03:43,300 --> 00:03:49,200
koraljne planine se uzdižu više od
pola milje od dna Karibskog mora.
8
00:03:50,210 --> 00:03:54,010
Stvorene su, centimetar po centimetar,
tokom stoljeæa...
9
00:03:54,110 --> 00:03:57,050
...od st
- IMAX.Deep.Sea.3D.DVDRiP.AC3.5.1.X vid-CANDiRU.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,762 --> 00:01:21,473
ÃN ADÃNCURILE OCEANELOR
2
00:02:49,353 --> 00:02:52,564
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:02:54,149 --> 00:02:56,735
Nici creaturi SF.
4
00:02:57,569 --> 00:02:59,905
Sunt reaIe.
5
00:02:59,988 --> 00:03:02,574
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:03:06,328 --> 00:03:07,913
ªi destinuI Ior
7
00:03:07,996 --> 00:03:10,332
este Iegat de aI nostru.
8
00:03:42,823 --> 00:03:49,204
Munþii de corali se ridicã la peste
800 m pe fundul Mãrii CaraibiIor.
9
00:03:49,830 --> 00:03:53,458
Au fost construiþi, centimetru
cu centim
- IMAX.Deep.Sea.2006.1080p.x264-PUZ ZLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,790 --> 00:02:54,790
Det här är inga besökare
från en annan planet...
2
00:02:55,770 --> 00:02:58,400
...de är heller inte Science fiction.
3
00:02:59,350 --> 00:03:04,400
De är verkliga varelser
av vår egna värld...
4
00:03:07,950 --> 00:03:11,600
...och deras öde, hör ihop med vårt.
5
00:03:44,450 --> 00:03:50,700
Korallrev stiger upp mer än en 800 meter
från bottnen av det karibiska havet.
6
00:03:51,333 --> 00:03:58,300
De byggdes tum för tum under flera
Ã¥rhundraden av miljarder koralldjur.
7
00:03:58,870 --> 00:04:01,700
Men de gjorde det inte ensamma.
8
- IMAX.Deep.Sea.2006.Blu-ray.720p.A C3.HDBRiSe.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,135 --> 00:02:55,355
These are not visitors
from an alien planet.
2
00:02:56,075 --> 00:02:58,775
Nor are they science fiction.
3
00:02:59,545 --> 00:03:00,885
They are real.
4
00:03:01,955 --> 00:03:04,496
Creatures of our own world.
5
00:03:08,256 --> 00:03:09,896
And their destiny...
6
00:03:09,996 --> 00:03:11,977
...is linked to ours.
7
00:03:44,827 --> 00:03:51,638
Coral mountains rise more than half a mile
from the floor of the Caribbean Sea.
8
00:03:51,738 --> 00:03:55,538
They were built, inch by inch,
over centuries...
9
00:03:55,638 --> 00:03:58,578
...by bi
- Imax Deep Sea DVDRip XviD LKRG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,282 --> 00:02:47,329
These are not visitors
from an alien planet.
2
00:02:48,019 --> 00:02:50,608
Nor are they science fiction.
3
00:02:51,347 --> 00:02:52,632
They are real.
4
00:02:53,658 --> 00:02:56,095
Creatures of our own world.
5
00:02:59,700 --> 00:03:01,273
And their destiny...
6
00:03:01,369 --> 00:03:03,269
...is linked to ours.
7
00:03:34,771 --> 00:03:41,302
Coral mountains rise more than half a mile
from the floor of the Caribbean Sea.
8
00:03:41,398 --> 00:03:45,042
They were built, inch by inch,
over centuries...
9
00:03:45,138 --> 00:03:47,957
...by bi
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
- IMAX.Deep.Sea.3D.DVDRiP.AC3.5.1.X vid-CANDiRU.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,610 --> 00:02:53,830
Ovo nisu vanzemaljski posetioci.
2
00:02:54,550 --> 00:02:57,250
Niti su plod necije maste.
3
00:02:58,020 --> 00:02:59,360
Oni su stvarni.
4
00:03:00,430 --> 00:03:02,970
Stvorenja naseg sopstvenog sveta.
5
00:03:06,730 --> 00:03:08,370
A njihova sudbina...
6
00:03:08,470 --> 00:03:10,450
...je povezana sa nasom.
7
00:03:43,300 --> 00:03:50,110
Koralne planine se uzdizu vise od
pola milje od dna Karibskog mora.
8
00:03:50,210 --> 00:03:54,010
Stvorene su, centimetar po centimetar,
tokom vekova...
9
00:03:54,110 --> 00:03:57,050
...od strane biliona
- Imax ~ Deep Sea DVDRip XviD LKRG .srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,440 --> 00:02:47,487
Ovo nisu vanzemaljski posjetioci.
2
00:02:48,178 --> 00:02:50,767
Niti su plod neèije mašte.
3
00:02:51,506 --> 00:02:53,328
Oni su stvarni.
4
00:02:53,817 --> 00:02:56,253
Stvorenja našeg vlastitog svijeta.
5
00:02:59,859 --> 00:03:01,527
A njihova sudbina...
6
00:03:01,528 --> 00:03:03,427
...je povezana sa našom.
7
00:03:34,931 --> 00:03:40,590
koraljne planine se uzdižu više od
pola milje od dna Karibskog mora.
8
00:03:41,558 --> 00:03:45,203
Stvorene su, centimetar po centimetar,
tokom stoljeæa...
9
00:03:45,299 --> 00:03:48,118
...od st
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost inten?ia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste st?nci m-am
sim?it sub o vraj?
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vraj? care nu mi-a dat drumu
?n to?i ace?ti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un t?n?r geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile ap?rute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum c?teva milioane de ani
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,886
Aici am g?sit
10
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
?n viziuni f
- IMAX - Volcanoes of the Deep Sea.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
- IMAX.Deep.Sea.XviD.AC3.www.mvgrou p.org.RO.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
IMAX: AAÃNCURILE 2A
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,700
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:01:51,200 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
ªi destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Munþii de coraI se ridicã Ia peste
800 m pe funduI Mãrii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construiþi, centimetru
cu centimetru,
- Imax ~ Deep Sea DVDRip XviD LKRG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,795 --> 00:02:34,083
"ÃÃãÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ"
2
00:02:43,282 --> 00:02:47,329
.Ãäåã áÃÃæà ÃæÃà ãä ÃæÃà ÃÃÃÃÃ
3
00:02:48,019 --> 00:02:50,608
.æáà åã ãä ÃáÃÃÃá ÃáÃáãÃ
4
00:02:51,347 --> 00:02:52,632
.Ãäåã ÃÃÃÃÃæä
5
00:02:53,658 --> 00:02:56,095
.ãÃáæÃÃà ÃÃÃà ãä ÃÃáãäÃ
6
00:02:59,700 --> 00:03:01,273
...æÃÃÃåã æãÃÃÃåã
7
00:03:01,369 --> 00:03:03,269
... ãÃÃÃà ÃäÃ
8
00:03:34,771 --> 00:03:41,302
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃá ÃáãÃÃÃäÃà áÃÃÃà ãä 800 ãÃÃ
.Ãä ÃÃÃ
There are more subtitles available for Imax Deep Sea
Click here to view them