Search Movie Subtitles results for im not by relevance:
- 03-06.txt
- how.i.met.your.mother.i.m.not.(3461979).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{6}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b. 4056 (http://subedit. com. pl)/
{10}{78}To by³o spokojne listopadowe popo³udnie.
{82}{109}Pracowa³em |w domu,
{113}{162}bo, wiecie |nikt nie przeszkadza³.
{166}{199}Nie do wiary!|- O, mój Bo¿e!
{203}{225}Nie mogê w to uwierzyæ!
{229}{261}Mam wielkie nowiny.|- O, mój Bo¿e!
{265}{289}Dobra, moje s¹ naprawdê wielkie
{293}{334}ale oki, mo¿esz gadaæ pierwszy.|- Ok, ja tylko
{338}{420}dowiedzia³em siê...|- Ja znalaz³em pornola z Tedem Mosbym!
{440}{465}O czym ty gadasz?
{469}{555}Mówiê o:| witamy w Sex Samolocie,
{559}{612}i zobacz kto gra pilota,
{616}{667}Ted Mosby.
{690}{734}To taka sama pisownia |jak
- 03-06.txt
- how.i.met.your.mother.i.m.not.(3461979).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{6}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b. 4056 (http://subedit. com. pl)/
{10}{78}To by³o spokojne listopadowe popo³udnie.
{82}{109}Pracowa³em |w domu,
{113}{162}bo, wiecie |nikt nie przeszkadza³.
{166}{199}Nie do wiary!|- O, mój Bo¿e!
{203}{225}Nie mogê w to uwierzyæ!
{229}{261}Mam wielkie nowiny.|- O, mój Bo¿e!
{265}{289}Dobra, moje s¹ naprawdê wielkie
{293}{334}ale oki, mo¿esz gadaæ pierwszy.|- Ok, ja tylko
{338}{420}dowiedzia³em siê...|- Ja znalaz³em pornola z Tedem Mosbym!
{440}{465}O czym ty gadasz?
{469}{555}Mówiê o:| witamy w Sex Samolocie,
{559}{612}i zobacz kto gra pilota,
{616}{667}Ted Mo
- I M Not There ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:10,795 --> 00:01:11,074
Ja ... On
2
00:01:11,174 --> 00:01:11,531
Ja sam ... On
3
00:01:11,531 --> 00:01:12,015
Ja sam
4
00:01:12,115 --> 00:01:12,423
Ja sam ... Ona
5
00:01:12,523 --> 00:01:12,947
Nisam Ona
6
00:01:13,047 --> 00:01:13,821
Nisam Ovde
7
00:01:14,846 --> 00:01:19,469
JA NISAM TAMO
8
00:01:20,270 --> 00:01:21,362
Mrtav je,...
9
00:01:22,511 --> 00:01:23,814
... neka mu bog oprosti grehe...
10
00:01:24,483 --> 00:01:25,453
... i drskost.
11
00:01:29,888 --> 00:01:33,549
Požudna javnost sada može podeliti
ostatke njegove bolesti...
12
00:01:34,969 --> 00:01:36,290
... i njegove brojeve telefona.
13
00:01:38,6
- I M Not There ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,760 --> 00:01:25,880
Ahà yace el, que descanse en paz,
es una groserÃa.
2
00:01:29,880 --> 00:01:32,720
Un público devorador que ahora comparte
3
00:01:32,720 --> 00:01:36,840
los restos de su enfermedad y sus teléfonos.
4
00:01:38,840 --> 00:01:42,800
Ahà esta acostado, poeta...
5
00:01:42,800 --> 00:01:46,760
...profeta, bandido, falso.
6
00:01:46,800 --> 00:01:48,880
Hambriento por electricidad.
7
00:01:49,840 --> 00:01:54,720
Atrapado por un pueblerino,
que pronto descubrirá
8
00:01:54,760 --> 00:01:57,840
Ahora llegarás a casa.
9
00:01:57,840 --> 00:02:01,800
Incluso el fantasma era más
de una sóla persona.
10
00:02:07
- God Is Great Im Not - Eng - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,519 --> 00:02:02,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
âMichelle, I love you.
See you later. Your B.â
2
00:02:09,295 --> 00:02:10,853 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
âNothingâ
3
00:02:11,965 --> 00:02:14,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
âSept. 15. Iâm 20
and Iâve ruined my life.â
4
00:02:35,522 --> 00:02:37,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Let's do the photo!
5
00:02:38,958 --> 00:02:40,220 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
We're leaving.
Closer together!
6
00:02:42,395 --> 00:02:45,023 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Look at me. Valerie!
7
00:02:45,598 --> 00:02:48,192 X1:000 X
- Bill.Maher.But.Im.Not.Wrong.HDTV.XviD-SYS .srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,681 --> 00:00:12,795
Thank you.
2
00:00:14,540 --> 00:00:16,273
Thank you very much.
3
00:00:17,568 --> 00:00:18,492
Thank you.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,787
Okay. Thank you.
5
00:00:26,429 --> 00:00:29,345
Thank you. That's okay.
Thank you.
6
00:00:29,380 --> 00:00:30,388
You are so kind.
7
00:00:31,590 --> 00:00:32,405
Please.
8
00:00:34,904 --> 00:00:38,025
Thank you so much.
Wow! What a--
9
00:00:42,603 --> 00:00:45,272
Thank you for
that screaming ovation.
10
00:00:45,506 --> 00:00:50,067
You know, oh, I picked
the right city this time.
11
00:00:52,526
- I'm.Not.Scared.(Io.non.ho.p aura).2003.Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,720 --> 00:02:03,153
Michele!
2
00:02:03,960 --> 00:02:05,598
Maria!
3
00:02:05,800 --> 00:02:08,234
Ik ben gevallen!
4
00:02:13,160 --> 00:02:15,435
Waar ga je naartoe?
5
00:02:20,840 --> 00:02:22,114
Hij is gebroken.
6
00:02:22,320 --> 00:02:23,719
Je mocht niet mee.
7
00:02:23,920 --> 00:02:25,239
En nu?
8
00:02:26,040 --> 00:02:27,837
We plakken hem wel.
9
00:02:29,000 --> 00:02:31,070
Komaan, lopen!
10
00:02:40,600 --> 00:02:42,511
Wreed!
11
00:02:42,720 --> 00:02:44,836
Ze zijn hier gepasseerd.
12
00:02:55,880 --> 00:02:57,359
Daar is een huis.
13
- I'm.Not.There[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.txt
- i.m.not.there.(3421102).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:25:T³umaczenie: mrsoze|<<KinoMania SubGroup>>
00:01:30:Korekta: naper|<<KinoMania SubGroup>>
00:01:38:/Tu spoczywa
00:01:40:/Bo¿e Åwieæ nad jego dusz¹ i jego prostactwem
00:01:48:/Zach³anna publika, mo¿e teraz podzieliæ siê wspomnieniami o jego chorobie
00:01:52:/i jego numerami telefonów.
00:01:57:/Tu le¿y...
00:01:59:/poeta,
00:02:00:/prorok,
00:02:02:/wyrzutek,
00:02:04:/imitacja
00:02:05:/Elektryzuj¹ca gwiazda.
00:02:08:/Nakryty przez Toma Podgl¹dacza
00:02:11:/który wkrótce odkryje...
00:02:13:Poemat jest jak nagi cz³owiek...
00:02:17:
- I M Not There cd1 ( Czech Titulky )
- I M Not There cd2 ( Czech Titulky )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,900
Jak øÃkáte,
2
00:00:01,035 --> 00:00:04,822
že má velbloudà oèi a spà na
jestøábovi, tak to je Viktor, že?
3
00:00:04,857 --> 00:00:07,949
V jednom èasopisu jsem totiž vidìl
jeho fotku, na které kouøil Camelky,
4
00:00:08,038 --> 00:00:12,190
které urèitì kouøil i Danny Ronk, ale
ten pak pøešel na Lucky Strike v '64
5
00:00:12,278 --> 00:00:16,476
a domnÃvám se, že vy jste napsal
Generation Dungeon na poèátku '65.
6
00:00:16,558 --> 00:00:20,790
- A kdo je Sammy?
- Sonny... Sonny Dover!
7
00:00:20,878 --> 00:00:24,837
Hlavnà sponzor kroužku a
nejstaršà Judeho spojenec.
8
00:00:24,918 -->
- I´m not there 1.srt
- i.m.not.there.(3419398).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:15,189 --> 00:01:18,168
"Não estou aÃ"
2
00:01:20,444 --> 00:01:22,072
Ali jaz ele.
3
00:01:22,414 --> 00:01:24,248
Que Deus dê descanso à sua alma,
4
00:01:24,316 --> 00:01:26,117
e à sua crueldade.
5
00:01:29,775 --> 00:01:33,506
O público devorador pode, agora,
dividir o que sobrou da sua doença,
6
00:01:34,808 --> 00:01:36,595
e os seus números de telefone.
7
00:01:38,602 --> 00:01:40,155
Ali jazia ele.
8
00:01:40,468 --> 00:01:41,462
Poeta,
9
00:01:41,968 --> 00:01:43,018
profeta,
10
00:01:43,265 --> 00:01:44,388
bandido,
11
00:01:44,900 --> 00:01:45,967
falso,
12
00:01:46,319 --> 00:01:48,078
estrela de electrici
- Im.Not.There.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT. CD1.srt
- Im.Not.There.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT. CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,026
Cuando dices que tienes los ojos de
un camello
2
00:00:02,104 --> 00:00:04,004
en vez que de un caballo.
-Se?or Quinn.
3
00:00:04,139 --> 00:00:10,237
Vi una foto de Victor fumando Camel' s, tambien
que Ronnie fumaba esos, hasta que cambia a Luc
4
00:00:11,079 --> 00:00:15,982
pero eran los comienzos de los 65.
-Sonny..
5
00:00:16,084 --> 00:00:17,176
Sonny, ?quien es Sonny?
6
00:00:18,053 --> 00:00:20,214
iSonny Doba!
7
00:00:21,022 --> 00:00:24,185
El integrantre del grupo de June,
y mejor amigo.
8
00:00:24,259 --> 00:00:26,989
Es suele tocar en Mar
- I M Not There ( Italian - Italiano Sottotitoli )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:14,407 --> 00:01:19,606
IO NON SONO QUI
2
00:01:19,687 --> 00:01:26,604
Giace lì. Che la sua anima riposi
in pace insieme alla sua scortesia.
3
00:01:29,607 --> 00:01:34,123
Ora un pubblico vorace può dividersi
i resti della sua malattia
4
00:01:34,207 --> 00:01:36,721
e i suoi numeri di telefono.
5
00:01:38,127 --> 00:01:40,482
Giace lì.
6
00:01:40,567 --> 00:01:41,886
Poeta.
7
00:01:41,967 --> 00:01:43,320
Profeta.
8
00:01:43,407 --> 00:01:44,760
Fuorilegge.
9
00:01:44,847 --> 00:01:46,360
Imbroglione.
10
00:01:46,447 --> 00:01:49,120
Star dell'elettricità .
11
00:01:49,207 --> 00:01:53,644
Inchiodato da un guardone
che avre
- 4683FB6B9A0ABF780C953F31D98AF38BSurvivor - 20x07 - I'm Not a Good Villain.FQM.Addic7ed.com.srt_58062
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,220
prev***
2
00:00:04,580 --> 00:00:05,955
bbb****
3
00:00:05,990 --> 00:00:08,505
ccc****
4
00:00:08,540 --> 00:00:11,870
ddd****
5
00:00:11,905 --> 00:00:14,217
eee****
6
00:00:14,252 --> 00:00:16,876
fff****
7
00:00:16,911 --> 00:00:19,185
ggg****
8
00:00:19,220 --> 00:00:21,775
hhh****
9
00:00:21,810 --> 00:00:23,775
iii****
10
00:00:23,810 --> 00:00:26,220
jjj****
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,542
kkk****
12
00:00:28,577 --> 00:00:30,948
lll****
13
00:00:30,983 --> 00:00:33,511
mmm****
14
00:00:33,546 --> 00:00:37,323
nnn****
- Mercy - 1x18 - Of Course I'm Not.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,336 --> 00:00:02,837
Ãåà èá 'ðñåðå Ãá Ã÷åéò ôï
äÃðëùìà óïõ êñåìáóìÃÃï óôïà ôïÃ֕...
2
00:00:02,905 --> 00:00:04,438
...üðùò ïé ðåñéóóüôåñïé ãéáôñïÃ;
3
00:00:04,506 --> 00:00:08,008
- ÃÃçóõ÷åÃò ãéá ôá äéáðéóôåõôÃñéà ìïõ;
- ÃïéðüÃ...
4
00:00:08,174 --> 00:00:12,979
ÃÃóáé ðïëý Ãìåóç êáé ü÷é åéñùÃéêÃ,
êÃôé ðïõ ìå êÃÃåé Ãá Ãéþèù Ãâïëá.
5
00:00:12,990 --> 00:00:16,162
ÃïéðüÃ. ÃåñüÃéêá...
6
00:00:16,363 --> 00:00:20,
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{87}25.000
{1482}{1671}NIJE ME STRAH
{3279}{3359}Michele! - Maria!
{3379}{3421}Pala sam!
{3563}{3619}Kamo ideš?
{3749}{3828}Razbile su se.|- Rekao sam ti da ne ideš.
{3834}{3920}Što æu sada? - Zalijepit|æemo ih. Idemo.
{3960}{4019}Hajde, trèi!
{4244}{4327}Odvratno!|- Prošli su ovuda.
{4366}{4516}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{4626}{4682}Eno neke kuæe.
{4818}{4955}Ãestitam, uspjeli ste.|- Moja se sestra povrijedila.
{5010}{5093}Gdje su ostali?|- Tamo dolje.
{5294}{5353}Tko je pobijedio?|- Lubanja.
{5556}{5657}Ovo mjesto pripada meni.|- Zašto? -Jer sam ga prvi vidio.
{5705}{5776}Tko naðe, njegovo je...
- I M Not There cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- I M Not There cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,502 --> 00:01:23,412
Aqui jaz ele
Deus guarde sua alma
2
00:01:24,417 --> 00:01:27,305
e suas raÃzes
3
00:01:29,857 --> 00:01:33,587
Um público devorador pode agora
dividir o que restou de sua doença
4
00:01:34,101 --> 00:01:36,334
e seus números de telefones
5
00:01:37,491 --> 00:01:39,488
Ali jazia ele
6
00:01:40,752 --> 00:01:41,634
Poeta
7
00:01:41,921 --> 00:01:42,652
profeta
8
00:01:43,458 --> 00:01:44,270
fora-da-lei
9
00:01:44,908 --> 00:01:45,975
impostor
10
00:01:46,658 --> 00:01:48,417
estrela de eletricidade
11
00:01:49,335 --> 00:01:53,715
Flagrado por um voyeur
que em breve descobriria...
12
00:01:53,824
- I'm.Not.There[2007]DvDrip[E ng]-aXXo.srt
- i.m.not.there.(3436976).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:37,651 --> 00:01:38,986
Ãäþ êåÃôåôáé.
2
00:01:39,653 --> 00:01:42,782
à Ãåüò áò ôïà áÃáðáýóåé
ãéá ôçà áãÃÃåéá ôïõ.
3
00:01:47,453 --> 00:01:51,373
Ãï áäçöÃãï êïéÃü ìðïñåà Ãá ìïéñá-
óôåà ô'áðïìåéÃÃñéá ôçò áóèÃÃåéÃò ôïõ
4
00:01:52,625 --> 00:01:54,460
...êáé ôïõò áñéèìïýò ôçëåöþÃùÃ.
5
00:01:56,504 --> 00:01:59,131
Ãäþ êåéôüôáÃ. ÃïéçôÃò.
6
00:01:59,965 --> 00:02:01,050
ÃñïöÃôçò.
7
00:02:01,467 --> 00:02:02,635
ÃáñÃÃïìïò.
8
00:02:03,052 --> 00:02:03,928
Ãåýôçò.
9
00:02:04,428 -->
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,610 --> 00:01:30,610
Ãã ÃáÃÃÃÃá ÃÃÃÃà STR
www.dvd4movie.com
2
00:01:30,612 --> 00:01:38,001
* Translated By: RUSH *
3
00:01:38,612 --> 00:01:40,603
åà åæ ãÃÃìð
4
00:01:40,680 --> 00:01:43,945
ÃáÃÃÃà ÃæÃÃ¥ æ æÃÃÃÃÃ¥ ÃÃáÃã
5
00:01:48,488 --> 00:01:52,948
,ÃÃãÃÃä ÃáÃãåæà ÃáãÃÃÃà ÃáÃä
ãÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃÃÃ¥
6
00:01:53,026 --> 00:01:55,620
æ ÃÃÃÃã åæÃÃÃ¥
7
00:01:57,597 --> 00:01:59,588
...ÃÃäãà Ããæà ÃáÃ
8
00:01:59,666 --> 00:02:01,031
ÃáÃÃÃÃ
9
00:02:01,101 --> 00:02:02,534
ÃáãáÃ
- Mercy.S01E08.I'm.Not.That.Kind.Of.Girl.H DTV.XviD-FQM.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{35}Hej ludzie.
{39}{85}- CzeÅæ Chloe|- Dzieñ dobry, panie.
{89}{130}- Fajna kurtka.|- Dziêki.
{140}{220}Co?
{233}{260}DZIWKA
{391}{476}Panie Moskowitz, bêdzie pan zadowolony s³ysz¹c,|¿e mogliÅmy usun¹æ guza z pana okrê¿nicy.
{480}{546}Brzegi s¹ czyste|i nie ma Åladów przerzutów.
{550}{631}Z kilkoma ma³ymi zmianami w twoim stylu ¿ycia,|mo¿e pan siê czuæ wolny i czysty.
{635}{706}- Jakimi zmianami?|- Bekon nie nale¿y do grupy ¿ywieniowej.
{710}{748}Tak samo tabasco czy wóda.
{752}{839}JeÅli radykalnie nie zmienisz diety|i nie porzucisz telewizyjnego zestawu.
{843}{916}- Umrzesz.|- Nie dramatyzujmy a¿ tak.
{92
- I'm not there cd1.srt
- I'm not there cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,407 --> 00:01:19,606
I'm not there
2
00:01:19,687 --> 00:01:26,604
<i>Tady le??. A? odpo??v? v
pokoji, i se svou nezdvo?ilost?.</i>
3
00:01:29,607 --> 00:01:34,123
<i>Te? se nenasytn? ve?ejnost m??e
pod?lit o zbytky jeho nemoci</i>
4
00:01:34,207 --> 00:01:36,721
<i>a o jeho telefonn? ??sla.</i>
5
00:01:38,127 --> 00:01:40,482
<i>Tady le??.</i>
6
00:01:40,567 --> 00:01:41,886
<i>B?sn?k.</i>
7
00:01:41,967 --> 00:01:43,320
<i>Prorok.</i>
8
00:01:43,407 --> 00:01:44,760
<i>Psanec.</i>
9
00:01:44,847 --> 00:01:46,360
<i>Podvodn?k.</i>
10
00:01:46,447 --> 00:01:49,120
There are more subtitles available for Im Not
Click here to view them