Search Movie Subtitles results for iluzionistul by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-03
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:00:58,729
M A G I C I A N U L
2
00:00:59,002 --> 00:01:08,130
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:03:44,492 --> 00:03:46,289
Ea este! ªtiu cã ea este!
4
00:03:46,794 --> 00:03:49,194
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
5
00:03:49,997 --> 00:03:51,123
Vã rog!
6
00:03:51,701 --> 00:03:52,523
Ãnconjuraþi-l!
7
00:03:56,801 --> 00:03:57,723
Trãdãtorule!
8
00:04:04,347 --> 00:04:07,545
Ãn numele Maiestãþii sale imperiale
ºi al oraºului Viena...
9
00:04:08,886 --> 00
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:50,432 --> 00:03:52,867
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:53,064 --> 00:03:55,971
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:56,364 --> 00:03:57,306
Vã rog!
4
00:03:57,385 --> 00:03:58,210
Ãnconjurati-l!
5
00:04:03,749 --> 00:04:05,084
Trãdãtorule!
6
00:04:10,858 --> 00:04:14,904
Ãn numele Maiestãtii sale imperiale
si al orasului Viena...
7
00:04:15,454 --> 00:04:19,540
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:19,776 --> 00:04:22,290
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:22,409 --> 00:04:27,437
Pentru tulburarea ordinii publice si
pentru desfãsurarea de activitãti
10
00:04:27,634
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,432 --> 00:03:52,867
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:53,064 --> 00:03:55,971
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:56,364 --> 00:03:57,306
Vã rog!
4
00:03:57,385 --> 00:03:58,210
Ãnconjurati-l!
5
00:04:03,749 --> 00:04:05,084
Trãdãtorule!
6
00:04:10,858 --> 00:04:14,904
Ãn numele Maiestãtii sale imperiale
si al orasului Viena...
7
00:04:15,454 --> 00:04:19,540
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:19,776 --> 00:04:22,290
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:22,409 --> 00:04:27,437
Pentru tulburarea ordinii
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,432 --> 00:03:52,867
Ea este! ªtiu cã ea este!
2
00:03:53,064 --> 00:03:55,971
Vrea sã ne spunã ceva!
Trebuie sã facem ceva!
3
00:03:56,364 --> 00:03:57,306
Vã rog!
4
00:03:57,385 --> 00:03:58,210
Ãnconjurati-l!
5
00:04:03,749 --> 00:04:05,084
Trãdãtorule!
6
00:04:10,858 --> 00:04:14,904
Ãn numele Maiestãtii sale imperiale
si al orasului Viena...
7
00:04:15,454 --> 00:04:19,540
Mã aflu aici ca sã-l arestez pe
Eduard Abramowitz,
8
00:04:19,776 --> 00:04:22,290
cel cunoscut ca
"Eisenheim Magicianul"!
9
00:04:22,409 --> 00:04:27,437
Pentru tulburarea ordinii