Search Movie Subtitles results for ils them by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,439 --> 00:00:46,880
** EI **
2
00:00:48,679 --> 00:00:51,759
<i>Aceastã poveste este bazatã
pe fapte reale.</i>
3
00:00:52,960 --> 00:00:57,119
<i>Snagov, România,
6 Octombrie 2002, 11:47</i>
4
00:00:59,759 --> 00:01:01,280
<i>Bunã.</i>
5
00:01:01,359 --> 00:01:03,280
<i>Da, am luat-o.</i>
6
00:01:03,359 --> 00:01:05,039
<i>ªtiu, ºtiu.</i>
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,840
<i>Vorbeºte tu cu ea.</i>
8
00:01:08,000 --> 00:01:12,079
<i>Tata vrea sã vorbeascã.
Repede, cã e scump.</i>
9
00:01:12,640 --> 00:01:13,280
<i>Sanda ?</i>
10
00:01:13,359 --> 00:01:14,959
<i>Nu vezi cã sunt ocupatã ?</i>
11
00:01:15,079 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Oni
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
Prièa je zasnovana na
istinitim dogaðajima.
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Rumunjska
Listopad 6, 2002, 23:47 sati</i>
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Zdravo.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Da, pokupila sam je.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
Znam, znam.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Govori sebi.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Otac hoæe da prièa s tobom.
Brzo, skupo je.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Zar ne vidiš da sam zauzeta?
11
00:01:14,774
- Ils-(Them.DVDRip.x264)894246 .srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:50,365
by K@nne Films
2
00:00:52,278 --> 00:00:55,453
<i>Aceastã poveste este bazatã
pe fapte reale.</i>
3
00:00:56,714 --> 00:01:01,105
<i>Snagov, România,
6 Octombrie 2002, 11:47</i>
4
00:01:03,801 --> 00:01:05,409
<i>Bunã.</i>
5
00:01:05,497 --> 00:01:07,496
<i>Da, am luat-o.</i>
6
00:01:07,584 --> 00:01:09,323
<i>ªtiu, ºtiu.</i>
7
00:01:09,409 --> 00:01:12,236
<i>Vorbeºte tu cu ea.</i>
8
00:01:12,410 --> 00:01:16,714
<i>Tata vrea sã vorbeascã.
Repede, cã e scump.</i>
9
00:01:17,280 --> 00:01:17,976
<i>Sanda ?</i>
10
00:01:18,062 -->
- Ils Them 2006 BRRip. x.264.AAC 5.1.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Them
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>This story is based on real events.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Romania
October 6, 2002, 11:47 p.m.</i>
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hello.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Yes, I picked her up.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
I know, I know.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Talk to her yourself.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Daddy wants to talk.
Quick, it's expensive.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Can't you see I'm busy?
11
00:01:14,774
- Them - (Ils) - Eng - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-SVO).srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Them
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>This story is based on real events.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Romania</i>
October 6, 2002, 11:47 p.m.
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hello.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Yes, I picked her up.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
I know, I know.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Talk to her yourself.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Daddy wants to talk.
Quick, it's expensive.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Can't you see I'm busy?
11
00:01:14,774
- Them - (Ils) - Eng - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-SVO).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Them
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>This story is based on real events.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Romania</i>
October 6, 2002, 11:47 p.m.
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hello.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Yes, I picked her up.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
I know, I know.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Talk to her yourself.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Daddy wants to talk.
Quick, it's expensive.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Can't you see I'm busy?
11
00:01:14,774
- Them (Ils) 2006 DVDRip-AFO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
Ford?totta: Ash2000 (ash2000@freemail.hu)
--> http://www.feliratok.hu <---
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>Ez a t?rt?net val?s esem?nyeken alapul.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Rom?nia
2002, Okt?ber 6, 23:47</i>
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hall?.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Igen, felvettem.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
Tudom, tudom.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Besz?lj vele magad.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Ap?d akar veled besz?lni.
Igyekezz, nem olcs?.
9
00:01:12,372 --> 00:01
- Them.Ils.2007.iTALiAN.SuBBED .DvD.RiP.XviD-SaRTaNA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,475 --> 00:00:37,475
Them
2
00:00:43,281 --> 00:00:46,375
<i>Questa storia e' basata su eventi reali.</i>
3
00:00:47,552 --> 00:00:51,750
<i>Snagov, Romania 6 Ottobre, 2002, 23:47.</i>
4
00:00:54,359 --> 00:00:55,849
Salve.
5
00:00:55,849 --> 00:00:57,861
Si, son passata a prenderla.
6
00:00:57,861 --> 00:00:59,658
Lo so, lo so.
7
00:00:59,658 --> 00:01:02,460
Parlale tu.
8
00:01:02,460 --> 00:01:06,663
Papa' vuole parlarti. Veloce che costa.
9
00:01:07,272 --> 00:01:07,863
Sanda?
10
00:01:07,863 --> 00:01:09,565
Non vedi che sono occupata?
11
00:01:09,565 --> 00
- Them - (Ils) - Est - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-SVO).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,160 --> 00:00:46,560
N E M A D
2
00:00:48,400 --> 00:00:51,480
See film põhineb reaalselt toimunud sündmustel.
3
00:00:52,640 --> 00:00:56,840
Snagov, Rumeenia
6. oktoober, 2002, 11:47 p.m.
4
00:00:59,440 --> 00:01:00,960
kuulen
5
00:01:01,080 --> 00:01:02,960
Jah, ma võtsin ta peale.
6
00:01:03,080 --> 00:01:04,760
Ma tean, ma tean.
7
00:01:04,880 --> 00:01:07,560
Räägi ise temaga.
8
00:01:07,680 --> 00:01:11,760
Isa tahab sinuga rääkida.
Kiiresti, see kõne läheb palju maksma.
9
00:01:12,360 --> 00:01:12,960
Sanda?
10
00:01:13,080 --> 00:01:14,680
Kas
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1042}{1163}{C:{preview}00FF}{y:ib} naziv: |{C:$FF0000}{y:b} O N I
{1204}{1284}Ova prièa temelji se | na istinitim dogaðajima.
{1316}{1433}SNAGOV, RUMUNJSKA | 6. listopada, 2002. 23:47 h
{1485}{1591}Halo? Da, pokupila | sam je. Znam, znam.
{1619}{1716}Evo, pa joj ti to reci. | Tata te treba.
{1737}{1823}Prièajte kratko, | skupo je. Sanda?
{1833}{1914}Zar ne vidiš da sam | zauzeta? - Uzmi mobitel.
{1921}{2011}Neka opet nazove. | - Uzmi mobitel ili æeš vidjeti!
{2019}{2132}Što?! Kaznit æeš me? | - Nazovi nas doma za pola sata.
{2237}{2339}Što je s tobom?! | Zašto si takva?
{2495}{2584}Tebi je potrebna | pomoæ. - Molim?
{
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.ooo
{221o}{2299}What do you say when entering a room|with other people?
{23o2}{2374}Good afternoon.|But it's night time now.
{2381}{2459}Why don't you kiss|your sister's hand?
{2534}{2593}And your brother-in-law's,|the reverend.
{2726}{281o}They came to take you|to their home.
{2837}{2934}You'll have a warm meal|and a roof over your head.
{2984}{3o48}You grew up on the streets,|with all kinds of hoodlums.
{3o51}{3157}You never learned to pray.|You only learned bad things.
{3184}{3259}What do you have to say to that?
{3262}{333o}I grew up on the streets,|with all kinds of hoodlums.
{3333}{3384}I only learned bad things.
{3387}{349
- Ils.PROPER.DVDRip.XviD- QiX.sub
- Them - (Ils) - Fin - 23,976fps - 2006 - (DVDRip-SVO).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 06.03.2007
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: trespasser, Sensei, Cromwell ja pekoni
{500}{600}Oikoluku: Cotton
{910}{1020}UHKA
{1065}{1143}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{1174}{1277}SNAGOV|6. LOKAKUUTA 2002 KELLO 23:47
{1356}{1430}Hei.|Kyllä, hain hänet.
{1438}{1545}Tiedän, tiedän.|Puhu hänelle itse.
{1560}{1650}Isäsi haluaa puhua.|Puhu nopeasti, se on kallista.
{1675}{1733}- Sanda?|- Etkö näe, etten ehdi.
{1737}{1820}- Ota puhelin!|- Hän voi soittaa uudestaan.
{1828}{1923}- Ota puhelin, piru vie!|- Mitä? Rankaisetko min
- lLS(Them).2006.DVD-RIP.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,880 --> 00:00:52,838
HISTORIEN ?R BASERAD
P?VERKLIGAH?NDELSER
2
00:00:54,080 --> 00:00:58,915
SNAGOV, RUM?NIEN,
6 OKTOBER, 2002, 11:47.
3
00:01:00,960 --> 00:01:04,316
HaII?! Ja, jag har h?mtat henne.
4
00:01:04,520 --> 00:01:08,752
Jag vet, jag vet.
Du f?r prata med henne sj?Iv.
5
00:01:08,960 --> 00:01:11,997
Pappa viII taIa med dig.
Skynda dig, det ?r dyrt.
6
00:01:13,880 --> 00:01:16,269
Ser du inte att jag ?r upptagen.
7
00:01:16,480 --> 00:01:19,916
-Ta teIefonen.
-Han f?r ringa sen.
8
00:01:20,120 --> 00:01:24,033
-Ta den nu!
-ViII du straffa mig?
9
00:01:24,2
- Them - (Ils) (23.976fps) 2006 - (DVDRip-SVO).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{245}{325}01.08.2006.|
{330}{410}Suomennos:m0d, Huzko, Dahou, Newton.
{415}{495}Oikoluku:
{1011}{1117}HE
{1160}{1234}ELOKUVA PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{1262}{1363}SNAGOV, ROMANIA|LOKAKUUN 6. 2002, KELLO 23:47
{1426}{1508}Haloo.|Kyllä, hain hänet.
{1512}{1618}Tiedän.|Puhu itse hänelle.
{1622}{1721}Isäsi haluaa jutella kanssasi.|Nopeasti, se on kallista.
{1735}{1789}- Sanda?|- Etkö näe, että minulla on kiireitä?
{1793}{1878}- Ota se puhelin!|- Hän voi soittaa uudestaan.
{1882}{1974}- Ota puhelin, tai muuten...|- Mitä? Rankaiset minua?
{1978}{2056}Soita
- Them (Ils) 2006 PROPER DVDRip-QiX.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,400 --> 00:00:40,437
Ford?totta: Ash2000 (ash2000@freemail.hu)
--> http://www.feliratok.hu <---
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
2
00:00:42,880 --> 00:00:45,872
<i>Ez a t?rt?net val?s esem?nyeken alapul.</i>
3
00:00:47,080 --> 00:00:51,949
<i>Snagov, Rom?nia
2002, Okt?ber 6, 23:47</i>
4
00:00:54,120 --> 00:00:55,189
Hall?.
5
00:00:55,600 --> 00:00:57,272
Igen, felvettem.
6
00:00:57,480 --> 00:00:59,038
Tudom, tudom.
7
00:00:59,240 --> 00:01:01,708
Besz?lj vele magad.
8
00:01:02,280 --> 00:01:03,872
Ap?d akar veled besz?lni.
9
00:01:04,080 --> 00:01:04,956
Igyekezz, nem
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
<u><b>O N I</u></b>
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<b><i>Prièa je zasnovana na
istinitom dogaðaju.</b></i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Rumunija
6. oktobar 2002., 23:47 h</i>
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Zdravo.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
Da, pokupila sam je.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
Znam, znam.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
Bolje to kaži njoj.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Otac hoæe da prièa s tobom.
Brzo, skupo je.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
Zar ne vidiš da
- Them.DVDRip.x264-DEViSE .srt
- ils.subs-qix.srt
- afo-xvid-them.srt
- svo-ils.srt
4 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,439 --> 00:00:46,880
** EI **
2
00:00:48,679 --> 00:00:51,759
<i>Aceastã poveste este bazatã
pe fapte reale.</i>
3
00:00:52,960 --> 00:00:57,119
<i>Snagov, România,
6 Octombrie 2002, 11:47</i>
4
00:00:59,759 --> 00:01:01,280
<i>Bunã.</i>
5
00:01:01,359 --> 00:01:03,280
<i>Da, am luat-o.</i>
6
00:01:03,359 --> 00:01:05,039
<i>ªtiu, ºtiu.</i>
7
00:01:05,120 --> 00:01:07,840
<i>Vorbeºte tu cu ea.</i>
8
00:01:08,000 --> 00:01:12,079
<i>Tata vrea sã vorbeascã.
Repede, cã e scump.</i>
9
00:01:12,640 --> 00:01:13,280
<i>Sanda ?</i>
10
00:01:13,359 --> 00:01:14,9
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,057 --> 00:00:40,722
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
Tarafa@alkadah.com
azaher77 ®
2
00:00:37,500 --> 00:00:41,578
åã
3
00:00:42,700 --> 00:00:45,800
Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃà ãÃÃæÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:46,500 --> 00:00:51,800
ÃÃäÃæà , ÃæãÃäÃÃ
6ÃÃÃÃä ÃáÃæá , 2002 , 11:47 ãÃÃÃ
5
00:00:54,020 --> 00:00:54,700
Ãáæ
6
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
äÃã , áÃà ÃÃÃÃÃÃ¥Ã
7
00:00:57,500 --> 00:00:59,100
ÃÃÃÃ , ÃÃÃÃ
8
00:00:59,864 --> 00:01:01,990
ÃÃÃà ÃáÃåà ÃäÃÃÃ
9
00:01:01,990 --> 00:01:06,080
Ã
1 file(s), added on: 2009-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
<b>[ Legendas.tv ]
http://www.legendas.tv</b>
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
<b>Tradução do Subpack:
XandeAlves</b>
3
00:00:37,400 --> 00:00:40,437
THEM
4
00:00:42,880 --> 00:00:45,872
ESSA ESTÃRIA Ã BASEADA EM FATOS REAIS
5
00:00:47,080 --> 00:00:51,949
SNAGOV, ROMENIA
- 6 DE OUTUBRO DE 2002, 11:47 PM.
6
00:00:54,120 --> 00:00:55,189
Alô.
7
00:00:55,600 --> 00:00:57,272
Sim, eu peguei ela.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,038
Eu sei, eu sei.
9
00:00:59,240 --> 00:01:01,708
Fale com ela você mesmo.
10
00:01:02,280 --> 00:01:03,872
Papai qu
- Ils [Them].2006.BRRip.x264.A AC[5.1]-VLiS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,175 --> 00:00:46,578
<i>ELLOS</i>
2
00:00:48,381 --> 00:00:51,475
<i>Esta historia está basada en hechos reales.</i>
3
00:00:52,652 --> 00:00:56,850
<i>Snagov, Rumania
6 de Octubre, 2002, 11:47 de la noche</i>
4
00:00:59,459 --> 00:01:00,949
Hola.
5
00:01:01,061 --> 00:01:02,961
SÃ, la recogÃ.
6
00:01:03,063 --> 00:01:04,758
Lo sé, lo sé.
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,560
DÃselo tú mismo.
8
00:01:07,667 --> 00:01:11,763
Papá quiere hablar contigo.
Rápido, es caro.
9
00:01:12,372 --> 00:01:12,963
¿Sanda?
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,665
¿No ves qué estoy o
There are more subtitles available for Ils Them
Click here to view them