Search Movie Subtitles results for il mostro by relevance:
- - Roberto Benigni - Il Mostro.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,27,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,161
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:42.48,0:02:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?? ???? ???? ???????????.
Dialogue: Marked=0,0:02:44.
- Il.Mostro.(1994).DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,484 --> 00:02:44,300
The same hand has struck again.
2
00:02:44,437 --> 00:02:48,393
This time the victim is a nurse.
3
00:02:48,537 --> 00:02:51,817
What can I say?
Yet another defeat: our 18th.
4
00:02:51,965 --> 00:02:54,028
Are you sure
it's the same murderer?
5
00:02:54,161 --> 00:02:58,017
You onIy have to Iook at the body,
or what's Ieft of it.
6
00:02:58,170 --> 00:03:00,539
Was it rape?
7
00:03:00,676 --> 00:03:02,944
The word "rape" is a euphemism.
8
00:03:03,086 --> 00:03:05,882
In the Cervazza St. murder
five years ago...
9
00:03:06,019 --> 00:03:08,219
tw
- - Roberto Benigni - Il Mostro.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,27,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,161
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:42.48,0:02:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?? ???? ???? ???????????.
Dialogue: Marked=0,0:02:44.
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4330}{4376}Isti tip je ponovo napao.
{4378}{4476}Ovog puta ?rtva je medicinska sestra.
{4479}{4561}?ta mogu da vam ka?em?|Osim, jo? jedan poraz: na? 18-ti.
{4563}{4615}Jeste li sigurni da se|radi o istom ubici?
{4618}{4714}Treba samo da vidite le?. Ili,|ono ?to je ostalo od njega.
{4716}{4776}Je li bila silovana?
{4778}{4835}Rec "silovanje"|je eufemizam.
{4837}{4907}U slucaju ubistva u ulici|Cervaca, pre pet godina,
{4909}{4965}dva dela tela nisu|nikada pronadena.
{4967}{5030}- Koja dva dela?|- Pogodite.
{5033}{5078}Pustite ga da pro?e.
{5151}{5216}Uvek je isti motiv: seks.
{5219}{5319}On je perverznjak. Interesuju ga|sve od 15 do 60 god
- M, il mostro di Dusseldorf CD1.ita.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD2.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD1.srt
- M, il mostro di Dusseldorf CD2.ita.srt
4 file(s), added on: 2008-05-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,020 --> 00:01:54,093
Scappa, scappa, monellaccio,
2
00:01:54,500 --> 00:01:58,778
o viene l'uomo nero,
3
00:01:59,140 --> 00:02:03,292
col suo lungo coltellaccio,
4
00:02:03,540 --> 00:02:07,294
per tagliare a pezzettini
5
00:02:07,580 --> 00:02:09,935
proprio te... Tu vai fuori.
6
00:02:10,020 --> 00:02:14,411
Scappa, scappa, monellaccio,
7
00:02:14,820 --> 00:02:19,655
o viene l'uomo nero,
8
00:02:19,980 --> 00:02:24,576
col suo lungo coltellaccio,
9
00:02:24,660 --> 00:02:29,051
per tagliare a pezzettini
10
00:02:29,740 --> 00:02:33,415
-proprio te.
-Ti avevo gi?
- Il Mostro RAIUNO.txt
- Il Mostro.txt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{4255}{4301}Din nou aceiasi mana criminala.
{4303}{4401}De data asta victima a fost o asistenta.
{4404}{4486}Ce pot sa spun?|Ne-a mai scapat o data: a 18-a oara.
{4488}{4540}Sunteti sigur?|E acelasi criminal?
{4543}{4639}Daca i-ati fi vazut cadavrul,|sau, ma rog, ce-a mai ramas din el.
{4641}{4701}A fost viol?
{4703}{4760}"Viol" este un eupfemism pentru asa ceva.
{4762}{4832}Crima din strada Cervazza|acum 5 ani...
{4834}{4890}doua parti ale corpului nu s-au mai gasit niciodata.
{4892}{4955}- Care?|- Ghiciti.
{4958}{5003}Faceti-i loc.
{5076}{5141}Intotdeauna cu aceiasi motivatie: sexul.
{5144}{5244}E un pervers. Victimele sale|pot avea varste intre 15 si 60 de ani.
- 36 - Il mostro dei cinque laghi (Inedito Jap).srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,300
Subbed by PcJ.imbert
2
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
Cosa succede ?
3
00:01:31,901 --> 00:01:33,201
Come mai piove improvvisamente ?
4
00:01:33,302 --> 00:01:35,402
Gli acquazzoni estivi
mi sono sempre piaciuti
5
00:01:38,400 --> 00:01:41,400
E' deprimente, torniamo indietro
6
00:01:53,300 --> 00:01:57,300
"IL MOSTRO DEI CINQUE LAGHI"
7
00:01:59,200 --> 00:02:00,700
Cosa ? Un mostro ???
8
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
Dico sul serio, andate a vedere !
9
00:02:05,300 --> 00:02:07,200
Pronto?, abbiamo un problema
10
00:02:13,400 --> 00:02:
- Il.Mostro.[1994].DVDRip.Di vX-MDX.CD1.sub
- Il.Mostro.[1994].DVDRip.Di vX-MDX.CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{47}{93}ÃÃèìà âà é.
{118}{166}Ãëåçòå.
{182}{250}Ãîáðî óòðî. à òà êà ?
{252}{298}Ãÿìà ñìèñúë.
{301}{357}- Ãà êâî ñå Ã¥ ñëó÷èëî?|- ÃáñîëþòÃî Ãèùî ÃÃ¥ ñå Ã¥ ñëó÷èëî.
{359}{426}Ãèùî è Ãåùî ñà âçà èìÃî ñâúðçà Ãè.
{429}{475}Ãà çêà æåòå ìè çà òîâà "Ãèùî".
{478}{583}Ãìè Ãèùî. Ãà ïðà âèõ âñè÷êî, |êà êòî ìè êà çà õòå. ÃÃ¥ ìîãà ïîâå÷å.
{586}{661}Ãîðè ãî çà âåäîõ â ïà ðêà è ãî äúðæà õ|òà ì äî 3:00 ïðåç Ãîùòà . Ãèùî.
{663}{722}Ãÿõ ñúâñåì Ã
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,799 --> 00:01:06,802
O MONSTRO
2
00:02:52,777 --> 00:02:54,745
A mesma m?o atacou de novo.
3
00:02:55,780 --> 00:02:58,749
Como j? sabem, a v?tima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:58,783 --> 00:03:01,752
O que posso lhes dizer?
Mais uma derrota, a 18a.
5
00:03:01,786 --> 00:03:04,755
Tem certeza de que ?
sempre o mesmo assassino?
6
00:03:04,789 --> 00:03:07,758
Basta olhar o cad?ver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:03:08,793 --> 00:03:10,693
-Houve estupro?
-Com licen?a.
8
00:03:10,728 --> 00:03:12,696
"Estupro", aqui, ? um eufemismo.
9
00:03:12,730 --> 00:03:1
- Mostro, Il (1994) subEn part1.sub
- Mostro, Il (1994) subEn part2.sub
- Mostro, Il (1994) subSp part1.sub
- Mostro, Il (1994) subSp part2.sub
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4048}{4098}La misma garra ha vuelto|a atacar.
{4098}{4173}Esta vez la victima fue|una enfermera.
{4205}{4268}Que puedo decirles?|Otra derrota, la número 18.
{4268}{4323}Estan seguros de que|se trata del mismo asesino?
{4323}{4395}Basta con ver el cadaver,|o lo que queda de él...
{4425}{4488}Hubo violación?
{4490}{4553}La palabra "violacion" es un|eufemismo.
{4553}{4610}En el homicidio de la calle Cervazza|hace cinco años...
{4610}{4660}dos partes del cuerpo nunca|fueron encontradas.
{4670}{4745}- Cuales?|- Adivine
{4740}{4788}Dejen pasar !
{4788}{4850}Permiso, permiso....
{4858}{4923}El movil es siempre el mismo:|El Sexo
{4938}{5023
- Il Mostro RAIUNO.txt
- Il Mostro.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4330}{4376}Din nou aceiasi mana criminala.
{4378}{4476}De data asta victima a fost o asistenta.
{4479}{4561}Ce pot sa spun?|Ne-a mai scapat o data: a 18-a oara.
{4563}{4615}Sunteti sigur?|E acelasi criminal?
{4618}{4714}Daca i-ati fi vazut cadavrul,|sau, ma rog, ce-a mai ramas din el.
{4716}{4776}A fost viol?
{4778}{4835}"Viol" este un eupfemism pentru asa ceva.
{4837}{4907}Crima din strada Cervazza|acum 5 ani...
{4909}{4965}doua parti ale corpului nu s-au mai gasit niciodata.
{4967}{5030}- Care?|- Ghiciti.
{5033}{5078}Faceti-i loc.
{5151}{5216}Intotdeauna cu aceiasi motivatie: sexul.
{5219}{5319}E un pervers. Victimele sale|pot avea var
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,015 --> 00:00:54,092
MONSTRUM
2
00:02:42,280 --> 00:02:44,157
Isti tip je ponovo napao.
3
00:02:44,200 --> 00:02:48,239
Ovog puta žrtva je medicinska sestra.
4
00:02:48,280 --> 00:02:51,636
Što vam mogu reæi?
Osim, još jedan poraz: naš 18-ti.
5
00:02:51,680 --> 00:02:53,750
Jeste li sigurni da se
radi o istom ubojici?
6
00:02:53,800 --> 00:02:57,759
Treba samo vidjeti leš.
Ili, ono što je ostalo od njega.
7
00:02:57,800 --> 00:03:00,155
Je li bila silovana?
8
00:03:00,200 --> 00:03:02,430
Rijeè "silovanje" je eufemizam.
9
00:03:02,480 --> 00:03:05,438
U sluèaj
- Il Mostro 2.sub
- Il Mostro 1.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{16}{104}Asa-i mai bine.|Acum ma simt mai bine.
{106}{152}Hai sa mergem in parc!
{191}{237}Fii cuminte.
{262}{310}Intrati.
{326}{394}Buna dimineata. Cum e?
{396}{443}Ce zic...
{445}{501}- Ce s-a intamplat?|- Nimic.
{503}{571}Toate si nimic se leaga.
{573}{620}Povesteste-mi de acest "nimic."
{622}{728}Am facut totul. Tot ce se putea.|Nu mai stiu ce sa mai fac.
{730}{805}M-am dus cu el chiar si in parc|si-am stat pana la 3 noaptea.
{808}{867}Am stat tot timpul goala. Am si racit.
{870}{942}Spuneam intruna|"Nu ne poate auzi nimeni!
{944}{1018}Oricine poate sa profite de mine"
{1021}{1078}Mi-am desfacut in fata lui picioarele.
{1080}{1131}M-am imbaiat in fantana.
{1133}{1220}Am t
- [DivX - ITA] IL MOSTRO (roberto benigni).srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,015 --> 00:01:01,092
MONSTRUM
2
00:02:54,280 --> 00:02:56,157
Isti tip je ponovo napao.
3
00:02:56,200 --> 00:03:00,239
Ovog puta žrtva je medicinska sestra.
4
00:03:00,280 --> 00:03:03,636
Šta mogu da vam kažem?
Osim, još jedan poraz: naš 18-ti.
5
00:03:03,680 --> 00:03:05,750
Jeste li sigurni da se
radi o istom ubici?
6
00:03:05,800 --> 00:03:09,759
Treba samo da vidite leš. Ili,
ono što je ostalo od njega.
7
00:03:09,800 --> 00:03:12,155
Je li bila silovana?
8
00:03:12,200 --> 00:03:14,430
Reè "silovanje"
je eufemizam.
9
00:03:14,480 --> 00:03:17,438
U sluÃ
- Il-Mostro-1994-DVDRip-DivX -MDX-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,623 --> 00:02:38,523
The same hand has struck again.
2
00:02:38,625 --> 00:02:42,721
This time the victim is a nurse.
3
00:02:42,829 --> 00:02:46,230
What can I say?
Yet another def eat: our 18th.
4
00:02:46,332 --> 00:02:48,493
Are you sure
it's the same murderer?
5
00:02:48,601 --> 00:02:52,594
You only have to look at the body,
or what's left of it.
6
00:02:52,705 --> 00:02:55,173
Was it rape?
7
00:02:55,275 --> 00:02:57,641
The word "rape" is a euphemism.
8
00:02:57,744 --> 00:03:00,645
In the Cervazza St. murder
five years ago...
9
00:03:00,747 --> 00:03:03,045
t
- Girolimoni il Mostro di Roma (1972).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,000
Girolimoni
El Monstruo de Roma
2
00:02:22,582 --> 00:02:23,592
Listo.
3
00:02:38,331 --> 00:02:40,663
Esta no, el no las quiere as?.
4
00:02:41,494 --> 00:02:42,694
Ven.
5
00:02:56,100 --> 00:02:58,342
Vamos chicos.
R?pido.
6
00:02:58,343 --> 00:03:01,125
Por esta parte, vamos, adelante.
7
00:03:01,126 --> 00:03:02,926
Suban r?pido
8
00:03:16,547 --> 00:03:18,767
D?jame, quiero ir
9
00:03:19,723 --> 00:03:20,823
D?jame.
10
00:03:20,824 --> 00:03:24,133
Eres muy linda, estas muy bien vestida.
?Entiendes? Eres muy linda.
11
00:03:28,457 -->
- Negadon.Il.Mostro.Venuto.da.Marte. DVDrip.AC3.ita.uto.Dialoghi.srt
- Negadon.Il.Mostro.Venuto.da.Marte. DVDrip.AC3.ita.uto.Cartelli.srt
- Magara.Il.Grande.Mostro.Uccello.DVDrip.j ap.uto.sub.ita.srt
- Battaglia.per.la.Distruzione.di.Magara.D VDrip.jap.uto.sub.ita.srt
4 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,238
STUDIO MAGARA
2
00:00:08,967 --> 00:00:13,199
PRODUZIONI CON TECNICA
MAGNETICA MAGARAIZER
3
00:00:16,247 --> 00:00:24,279
IN OCCASIONE DEl 50 ANNI DALLA
CREAZIONE DEL PRIMO FILM DI MOSTRI
4
00:00:29,927 --> 00:00:31,918
SHOWA, ANNO 100
Showa, anno 100.
5
00:00:32,447 --> 00:00:35,200
SHOWA, ANNO 100
La popolazione terrestre ha
superato i 10 miliardi di abitanti,
6
00:00:35,247 --> 00:00:38,284
e ha finito con l'esaurire ogni genere
di risorse.
7
00:00:40,287 --> 00:00:43,647
Per questo, i paesi all'avanguardia
nel campo aerospaziale,
- Il Mostro.BR.CD1.srt
- Il Mostro.BR.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,971 --> 00:00:03,871
Comporte-se, comporte-se.
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,931
Entre.
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,408
Bom dia. E ent?o?
4
00:00:10,513 --> 00:00:12,447
esque?a
5
00:00:12,548 --> 00:00:14,880
-O que houve?
-Nada. Este ? o problema.
6
00:00:14,984 --> 00:00:17,782
Nada e tudo se ligam.
7
00:00:17,887 --> 00:00:19,821
Fale desse "nada".
8
00:00:19,922 --> 00:00:24,325
Tudo. Eu j? fiz de tudo.
J? n?o sei mais o que fazer.
9
00:00:24,427 --> 00:00:27,555
At? fiquei com ele no parque
at? ?s 03:00h da madrugada.
10
00:00:27,663 --> 00:00:30,131
Fiquei nu
- Mostro, Il (1994) subEn part1.sub
- Mostro, Il (1994) subEn part2.sub
- Mostro, Il (1994) subSp part1.sub
- Mostro, Il (1994) subSp part2.sub
4 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{34}{121}There we go.|Now I feel better.
{124}{170}Let's go to the park!
{209}{254}Behave.
{279}{329}Come in.
{344}{411}Good morning. So?
{414}{461}Forget it.
{464}{589}- What happened?|- Nothing at all.|Nothing and everything are linked.
{591}{746}Tell me about this "Nothing."|Everything. I've done everything.|I can't do any more.
{749}{824}I even took him to the park|until 3:00 a.m.
{826}{884}I was naked. I caught cold.
{889}{959}I kept saying,|"No one can hear us!
{961}{1036}Anyone could take advantage of me!"
{1039}{1096}I fell with my legs wide open.
{1099}{1239}I went for a dip in the fountain.|I pranced around naked,|picking flowers.
{1241}{1359}In short, I shoved my ass
- Mostro Il cd1 ( English Subtitles )
- Mostro Il cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,971 --> 00:00:03,871
Behave.
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,931
Come in.
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,408
Good morning. So?
4
00:00:10,513 --> 00:00:12,447
Forget it.
5
00:00:12,548 --> 00:00:14,880
- What happened?
- Nothing at aII.
6
00:00:14,984 --> 00:00:17,782
Nothing and everything are Iinked.
7
00:00:17,887 --> 00:00:19,821
TeII me about this "Nothing."
8
00:00:19,922 --> 00:00:24,325
Everything. I've done everything.
I can't do any more.
9
00:00:24,427 --> 00:00:27,555
I even took him to the park
untiI 3:00 a.m.
10
00:00:27,663 --> 00:00:30,131
I was naked
There are more subtitles available for Il Mostro
Click here to view them