Search Movie Subtitles results for by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,27,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,161
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:42.48,0:02:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?? ???? ???? ???????????.
Dialogue: Marked=0,0:02:44.
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,27,16777215,16777215,16777215,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,161
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:42.48,0:02:44.30,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,?? ???? ???? ???????????.
Dialogue: Marked=0,0:02:44.
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,015 --> 00:01:01,092
MONSTRUM
2
00:02:54,280 --> 00:02:56,157
Isti tip je ponovo napao.
3
00:02:56,200 --> 00:03:00,239
Ovog puta žrtva je medicinska sestra.
4
00:03:00,280 --> 00:03:03,636
Šta mogu da vam kažem?
Osim, još jedan poraz: naš 18-ti.
5
00:03:03,680 --> 00:03:05,750
Jeste li sigurni da se
radi o istom ubici?
6
00:03:05,800 --> 00:03:09,759
Treba samo da vidite leš. Ili,
ono što je ostalo od njega.
7
00:03:09,800 --> 00:03:12,155
Je li bila silovana?
8
00:03:12,200 --> 00:03:14,430
Reè "silovanje"
je eufemizam.
9
00:03:14,480 --> 00:03:17,438
U sluÃ
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25.000
{3}{100}wersja: Roberto Benigni - Il Mostró.DvdRip
{101}{200}info:25.0 fps, rozdz. 720*384 (16:9), XVID Mpeg-4, 2MP3,|Plik: 798 MB, czas 1:53:13, 1 Åcie¿ka audio, jakoÅæ 49%
{201}{300}t³umaczenie-|Dinderi⢠i Gagaâ¢
{4048}{4094}To znowu ten sam sprawca
{4096}{4194}tym razem zamordowa³ pielêgniarkê
{4198}{4280}Co jeszcze mogê wam powiedzieæ?|To nasza kolejna pora¿ka ju¿ 18-ta
{4282}{4334}JesteÅcie pewni, ¿e to ten sam morderca?
{4336}{4432}- Wystarczy spojrzeæ na zw³oki,|lub to co z nich zosta³o.
{4434}{4494}Czy to by³ gwa³t?
{4496}{4554}- "Gwa³t" to eufemizm,|w tym przypadku.
{4556}{4626}Po zabójstwie n
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,320 --> 00:02:55,350
La misma garra ha vuelto a atacar.
2
00:02:55,350 --> 00:02:58,350
Esta vez la victima fue
una enfermera.
3
00:02:59,630 --> 00:03:02,130
Que puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:03:02,190 --> 00:03:04,390
Estan seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:03:04,390 --> 00:03:07,290
Basta con ver el cadaver,
o lo que queda de él...
6
00:03:08,460 --> 00:03:10,970
Hubo violación?
7
00:03:11,080 --> 00:03:13,580
La palabra "violacion" es un
eufemismo.
8
00:03:13,590 --> 00:03:15,830
En el homicidio de la calle Cervazza
hace cinco año
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,320 --> 00:02:55,350
La misma garra ha vuelto a atacar.
2
00:02:55,350 --> 00:02:58,350
Esta vez la victima fue
una enfermera.
3
00:02:59,630 --> 00:03:02,130
Que puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:03:02,190 --> 00:03:04,390
Estan seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:03:04,390 --> 00:03:07,290
Basta con ver el cadaver,
o lo que queda de él...
6
00:03:08,460 --> 00:03:10,970
Hubo violación?
7
00:03:11,080 --> 00:03:13,580
La palabra "violacion" es un
eufemismo.
8
00:03:13,590 --> 00:03:15,830
En el homicidio de la calle Cervazza
hace cinco año
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,150 --> 00:00:54,230
O MONSTRO
2
00:02:42,687 --> 00:02:44,655
A mesma mão atacou de novo.
3
00:02:45,690 --> 00:02:48,659
Como já sabem, a vÃtima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:48,659 --> 00:02:51,662
O que lhes posso dizer?
Mais uma derrota, a 18ª.
5
00:02:51,662 --> 00:02:54,665
Tem a certeza de que é
sempre o mesmo assassino?
6
00:02:54,665 --> 00:02:57,668
Basta olhar para o cadáver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:02:58,703 --> 00:03:00,603
-Houve estupro?
-Com licença.
8
00:03:00,603 --> 00:03:02,606
"Estupro", aqui, é um eufemismo.
9
00:03:02,
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,623 --> 00:02:55,657
La misma garra ha vuelto
a atacar.
2
00:02:55,658 --> 00:02:58,658
Esta vez la victima fue
una enfermera.
3
00:02:59,931 --> 00:03:02,431
Que puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:03:02,491 --> 00:03:04,696
Estan seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:03:04,697 --> 00:03:07,597
Basta con ver el cadaver,
o lo que queda de él...
6
00:03:08,768 --> 00:03:11,277
Hubo violación?
7
00:03:11,381 --> 00:03:13,881
La palabra "violacion" es un
eufemismo.
8
00:03:13,890 --> 00:03:16,139
En el homicidio de la calle Cervazza
hace cinco añ
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,323 --> 00:02:53,357
La misma garra ha vuelto a atacar.
2
00:02:53,358 --> 00:02:56,358
Esta vez la victima fue
una enfermera.
3
00:02:57,631 --> 00:03:00,131
Que puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:03:00,191 --> 00:03:02,396
Estan seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:03:02,397 --> 00:03:05,297
Basta con ver el cadaver,
o lo que queda de él...
6
00:03:06,468 --> 00:03:08,977
Hubo violación?
7
00:03:09,081 --> 00:03:11,581
La palabra "violacion" es un
eufemismo.
8
00:03:11,590 --> 00:03:13,839
En el homicidio de la calle Cervazza
hace cinco año
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,150 --> 00:00:54,230
O MONSTRO
2
00:02:42,687 --> 00:02:44,655
A mesma mão atacou de novo.
3
00:02:45,690 --> 00:02:48,659
Como já sabem, a vÃtima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:48,659 --> 00:02:51,662
O que lhes posso dizer?
Mais uma derrota, a 18ª.
5
00:02:51,662 --> 00:02:54,665
Tem a certeza de que é
sempre o mesmo assassino?
6
00:02:54,665 --> 00:02:57,668
Basta olhar para o cadáver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:02:58,703 --> 00:03:00,603
-Houve estupro?
-Com licença.
8
00:03:00,603 --> 00:03:02,606
"Estupro", aqui, é um eufemismo.
9
00:03:02,
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,150 --> 00:00:54,230
O MONSTRO
2
00:02:42,687 --> 00:02:44,655
A mesma mão atacou de novo.
3
00:02:45,690 --> 00:02:48,659
Como já sabem, a vÃtima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:48,659 --> 00:02:51,662
O que lhes posso dizer?
Mais uma derrota, a 18ª.
5
00:02:51,662 --> 00:02:54,665
Tem a certeza de que é
sempre o mesmo assassino?
6
00:02:54,665 --> 00:02:57,668
Basta olhar para o cadáver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:02:58,703 --> 00:03:00,603
-Houve estupro?
-Com licença.
8
00:03:00,603 --> 00:03:02,606
"Estupro", aqui, é um eufemismo.
9
00:03:02,
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,745 --> 00:02:44,286
La misma garra ha vuelto
a atacar.
2
00:02:44,295 --> 00:02:47,167
Esta vez la vÃctima fue
una enfermera.
3
00:02:48,052 --> 00:02:50,603
¿Qué puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:02:50,612 --> 00:02:53,188
¿Están seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:02:53,197 --> 00:02:56,104
Basta con ver el cadáver,
o lo que queda de él...
6
00:02:56,882 --> 00:02:59,493
¿Hubo violación?
7
00:02:59,502 --> 00:03:02,003
La palabra "violación" es un
eufemismo.
8
00:03:02,008 --> 00:03:04,284
En el homicidio de la calle Cervazza
hac
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,499 --> 00:01:06,458
O MONSTRO
2
00:02:53,477 --> 00:02:55,445
A mesma mão atacou de novo.
3
00:02:56,480 --> 00:02:59,449
Como já sabem, a vÃtima
desta vez foi uma enfermeira.
4
00:02:59,483 --> 00:03:02,452
O que lhes posso dizer?
Mais uma derrota, a 18ª.
5
00:03:02,486 --> 00:03:05,455
Tem a certeza de que é
sempre o mesmo assassino?
6
00:03:05,489 --> 00:03:08,458
Basta olhar o cadáver,
ou melhor, o que resta dele.
7
00:03:09,493 --> 00:03:11,393
-Houve estupro?
-Com licença.
8
00:03:11,428 --> 00:03:13,396
"Estupro", aqui, é um eufemismo.
9
00:03:13,430 -
3 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4330}{4376}Ãáèåöúò âçå ïîðåäÃà òà ñè æåðòâà .
{4378}{4476}Ãîçè ïúò Ã¥ ìåäèöèÃñêà ñåñòðà .
{4479}{4561}Ãà êâî ìîãà äà êà æà ?|ÃîðåäÃà òà æåðòâà - Ãîìåð 18.
{4563}{4615}Ãèãóðåà ëè ñòå, ֌ óáèåöà å ñúùèÿ?
{4618}{4714}Ãà ìî ïîãëåäÃåòå òÿëîòî èëè ...|ïî-ñêîðî òîâà , êîåòî Ã¥ îñòà Ãà ëî îò Ãåãî.
{4778}{4835}ÃçÃà ñèëåÃà ëè Ã¥?|Ãóìà òà "èçÃà ñèëâà ì" Ã¥ åâôåìèçúì.
{4837}{4907}Ãà óëèöà "Ãåðâà öà " áå èçâúðøåÃî |óáèéñòâî ïðåäè ïåò Ã
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4048}{4094}To znowu ten sam sprawca
{4096}{4194}tym razem zamordowa³ pielêgniarkê
{4198}{4280}Co jeszcze mogê wam powiedzieæ?|To nasza kolejna pora¿ka ju¿ 18-ta
{4282}{4334}- JesteÅcie pewni, ¿e to ten sam morderca?
{4336}{4432}- Wystarczy spojrzeæ na zw³oki,|lub to co z nich zosta³o.
{4434}{4494}- Czy to by³ gwa³t?
{4496}{4554}- "Gwa³t" to eufemizm,|w tym przypadku.
{4556}{4626}Po zabójstwie na ul. Cervazza|piêæ lat temu...
{4628}{4684}nigdy nie odnaleziono|niektórych czêÅci cia³a
{4686}{4748}- Których?|- Proszê zgadn¹æ.
{4752}{4796}Proszê o przejÅcie
{4870}{4934}Motyw jest zawsze ten sam: seks
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,544 --> 00:00:55,244
EL MONSTRUO
2
00:02:41,745 --> 00:02:44,286
Es la misma mano asesina.
3
00:02:44,295 --> 00:02:47,167
Esta vez la vÃctima, como saben,
ha sido una enfermera.
4
00:02:48,052 --> 00:02:50,603
¿Qué puedo decirles?
Un fracaso más, y van 18.
5
00:02:50,612 --> 00:02:53,188
¿Pero están seguros de que
el asesino es el mismo?
6
00:02:53,197 --> 00:02:57,204
Sólo hay que mirar el cadáver.
Mejor dicho: lo que queda de él...
7
00:02:57,482 --> 00:02:59,493
¿Hubo violación?
8
00:02:59,502 --> 00:03:02,003
La palabra "violación" es un eufemismo.
9
0
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{100}wersja: Roberto Benigni - Il Mostro.DvdRip
{101}{200}info:25.0 fps, rozdz. 720*384 (16:9), XVID Mpeg-4, 2MP3,|Plik: 798 MB, czas 1:53:13, 1 Åcie¿ka audio, jakoÅæ 49%
{201}{300}t³umaczenie- |Dinderi⢠i Gagaâ¢
{4048}{4094}To znowu ten sam sprawca
{4096}{4194}tym razem zamordowa³ pielêgniarkê
{4198}{4280}Co jeszcze mogê wam powiedzieæ?|To nasza kolejna pora¿ka ju¿ 18-ta
{4282}{4334}- JesteÅcie pewni, ¿e to ten sam morderca?
{4336}{4432}- Wystarczy spojrzeæ na zw³oki,|lub to co z nich zosta³o.
{4434}{4494}- Czy to by³ gwa³t?
{4496}{4554}- "Gwa³t" to eufemizm,|w tym przypadku.
{4556}{4626}Po zabójst
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,623 --> 00:02:55,657
La misma garra ha vuelto
a atacar.
2
00:02:55,658 --> 00:02:58,658
Esta vez la victima fue
una enfermera.
3
00:02:59,931 --> 00:03:02,431
Que puedo decirles?
Otra derrota, la número 18.
4
00:03:02,491 --> 00:03:04,696
Estan seguros de que
se trata del mismo asesino?
5
00:03:04,697 --> 00:03:07,597
Basta con ver el cadaver,
o lo que queda de él...
6
00:03:08,768 --> 00:03:11,277
Hubo violación?
7
00:03:11,381 --> 00:03:13,881
La palabra "violacion" es un
eufemismo.
8
00:03:13,890 --> 00:03:16,139
En el homicidio de la calle Cervazza
hace cinco añ
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{100}wersja: Roberto Benigni - Il Mostro.DvdRip
{101}{200}info:25.0 fps, rozdz. 720*384 (16:9), XVID Mpeg-4, 2MP3,|Plik: 798 MB, czas 1:53:13, 1 Åcie¿ka audio, jakoÅæ 49%
{201}{300}t³umaczenie- |Dinderi⢠i Gagaâ¢
{4048}{4094}To znowu ten sam sprawca
{4096}{4194}tym razem zamordowa³ pielêgniarkê
{4198}{4280}Co jeszcze mogê wam powiedzieæ?|To nasza kolejna pora¿ka ju¿ 18-ta
{4282}{4334}- JesteÅcie pewni, ¿e to ten sam morderca?
{4336}{4432}- Wystarczy spojrzeæ na zw³oki,|lub to co z nich zosta³o.
{4434}{4494}- Czy to by³ gwa³t?
{4496}{4554}- "Gwa³t" to eufemizm,|w tym przypadku.
{4556}{4626}Po zabójst
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,544 --> 00:00:55,244
EL MONSTRUO
2
00:02:41,745 --> 00:02:44,286
Es la misma mano asesina.
3
00:02:44,295 --> 00:02:47,167
Esta vez la vÃctima, como saben,
ha sido una enfermera.
4
00:02:48,052 --> 00:02:50,603
¿Qué puedo decirles?
Un fracaso más, y van 18.
5
00:02:50,612 --> 00:02:53,188
¿Pero están seguros de que
el asesino es el mismo?
6
00:02:53,197 --> 00:02:57,204
Sólo hay que mirar el cadáver.
Mejor dicho: lo que queda de él...
7
00:02:57,482 --> 00:02:59,493
¿Hubo violación?
8
00:02:59,502 --> 00:03:02,003
La palabra "violación" es un eufemismo.
9
0
There are more subtitles available for Il Mostro ( Roberto Benigni)
Click here to view them