Search Movie Subtitles results for il giardino dei finzi contini by relevance:
- [1970] Vittorio De Sica - Il Giardino dei Finzi-Contini (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,468 --> 00:03:24,299
Is anyone there?
2
00:03:24,370 --> 00:03:26,964
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,040 --> 00:03:29,907
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:29,976 --> 00:03:32,740
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,812 --> 00:03:34,643
They're much too well-bred.
6
00:03:34,714 --> 00:03:36,944
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,016 --> 00:03:40,713
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,022 --> 00:03:46,651
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,030 --> 00:03:52,964
- DE SICCA Vittorio - Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).english.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).sub
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{657}{895}GRÃDINA FINZI-CONTINI|dupã romanul omonim al lui GIORGIO BASSANI
{4193}{4241}FERRARA, ITALIA|1938 - 1943|
{4241}{4349}Din 1938, guvernul fascist al Ducelui,|Benito Mussolini,|
{4349}{4474}pune în aplicare aºa-numitele "legi rasiale"|împotriva evreilor italieni.
{4685}{4848}Subtitrarea: <lasedan>|lasedan0x0@yahoo.com
{4853}{4889}E cineva?
{4901}{4963}Micol o fi punând la cale|una din farsele ei.
{4965}{5034}- Cine a sunat, Alberto sau Micol?|- Micol.
{5035}{5102}- Ce glumã proastã!|- Mã prosteam doar.
{5103}{5147}Ce crezi? Sunt doar|foarte bine educaþi.
{5149}{5202}Poate, dar nu se vede niciunul.
{5204}{529
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).sub
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{657}{895}GRÃDINA FINZI-CONTINI|dupã romanul omonim al lui GIORGIO BASSANI
{4193}{4241}FERRARA, ITALIA|1938 - 1943|
{4241}{4349}Din 1938, guvernul fascist al Ducelui,|Benito Mussolini,|
{4349}{4474}pune în aplicare aºa-numitele "legi rasiale"|împotriva evreilor italieni.
{4685}{4848}Subtitrarea: <lasedan>|lasedan0x0@yahoo.com
{4853}{4889}E cineva?
{4901}{4963}Micol o fi punând la cale|una din farsele ei.
{4965}{5034}- Cine a sunat, Alberto sau Micol?|- Micol.
{5035}{5102}- Ce glumã proastã!|- Mã prosteam doar.
{5103}{5147}Ce crezi? Sunt doar|foarte bine educaþi.
{5149}{5202}Poate, dar nu se vede niciunul.
{5204}{529
- Il giardino dei Finzi-Contini - The Garden of the Finzi-Continis eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
- Il giardino dei Finzi Contini (1970).ENG.25fps.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,967 --> 00:03:13,725
Is anyone there?
2
00:03:13,805 --> 00:03:16,282
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:16,362 --> 00:03:19,119
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:19,159 --> 00:03:21,836
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:21,876 --> 00:03:23,634
They're much too well-bred.
6
00:03:23,714 --> 00:03:25,831
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:25,911 --> 00:03:29,467
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:31,665 --> 00:03:35,141
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:39,336 --> 00:03:41,214
- Giardino_eng.srt
- Giardino.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,383 --> 00:03:24,184
Is anyone there?
2
00:03:24,264 --> 00:03:26,864
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:26,944 --> 00:03:29,825
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:29,865 --> 00:03:32,626
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,706 --> 00:03:34,547
They're much too well-bred.
6
00:03:34,627 --> 00:03:36,868
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:36,908 --> 00:03:40,629
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:42,949 --> 00:03:46,551
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:50,952 --> 00:03:52,873
- Giardino dei Finzi-Contini, Il (1970).sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5062}{5107}Is anyone there?
{5109}{5174}Micol must be up|to one of her tricks!
{5176}{5248}- Did Alberto or Micol phone?|- Micol.
{5249}{5318}- What a stupid joke!|- I was only fooling.
{5320}{5366}They're much too well-bred.
{5368}{5424}Maybe so,|but they're still not here.
{5425}{5518}- Is anyone there?|- Yes, I'm coming!
{5576}{5666}- Race you to the entrance!|- Don't leave me behind!
{5776}{5824}They're coming back.
{5826}{5916}We've waited so long,|I began to think they'd gone away.
{5918}{5999}No, the Finzi-Continis|never leave their kingdom.
{6013}{6102}The house must be|a long way from the gate.
{6112}{6167}Come in!
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{657}{895}GRÃDINA FINZI-CONTINI|dupã romanul omonim al lui GIORGIO BASSANI
{4193}{4241}FERRARA, ITALIA|1938 - 1943|
{4241}{4349}Din 1938, guvernul fascist al Ducelui,|Benito Mussolini,|
{4349}{4474}pune în aplicare aºa-numitele "legi rasiale"|împotriva evreilor italieni.
{4685}{4848}Subtitrarea: <lasedan>|lasedan0x0@yahoo.com
{4853}{4889}E cineva?
{4901}{4963}Micol o fi punând la cale|una din farsele ei.
{4965}{5034}- Cine a sunat, Alberto sau Micol?|- Micol.
{5035}{5102}- Ce glumã proastã!|- Mã prosteam doar.
{5103}{5147}Ce crezi? Sunt doar|foarte bine educaþi.
{5149}{5202}Poate, dar nu se vede niciunul.
{5204}{529
- Il giardino dei Finzi-Contini.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:03:22:Is anyone there?
00:03:24:Micol must be up|to one of her tricks!
00:03:27:- Did Alberto or Micol phone?|- Micol.
00:03:30:- What a stupid joke!|- I was only fooling.
00:03:33:They're much too well-bred.
00:03:35:Maybe so,|but they're still not here.
00:03:37:- Is anyone there?|- Yes, I'm coming!
00:03:43:- Race you to the entrance!|- Don't leave me behind!
00:03:51:They're coming back.
00:03:53:We've waited so long,|I began to think they'd gone away.
00:03:57:No, the Finzi-Continis|never leave their kingdom.
00:04:01:The house must be|a
- Il Giardino Dei Finzi Contini - 1970.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Hay alguien?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Verás que es todo una broma.
Micol es capaz
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Quien te ha telefoneado Alberto o Micol?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- Que broma estúpida!
- Bromeaba solamente.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
Que crees es gente muy educada.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Educada si,
pero aquà no se ve a nadie.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Hay alguien?
- Si, estoy llegando!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Veamos quien llega primero?
- No me dejen sola!
9
00:03:51,07
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970)_bul.sub
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{671}{839}ÃÃÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃ|ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ãæîðäæî Ãà ñà Ãè
{4196}{4340}Ãåðà ðà , Ãòà ëèÿ, 1938- 1943|Ãò 1938 ãîäèÃà Ãà øèñòêîòî ïðà âèòåëñòâî
{4342}{4413}Ãà Ãó÷åòî, ÃÃ¥Ãèòî ÃóñîëèÃè,|ïðèëà ãà òà êà Ãà ðå÷åÃèÿ
{4413}{4484}"Ãà ñèñòêè çà êîÃ" ñðåùó|èòà ëèà Ãñêèòå åâðåè.
{4855}{4899}Ãìà ëè Ãÿêîé?
{4901}{4963}Ãîâà ñèãóðÃî|Ã¥ ïîðåäÃèÿò Ãîìåð Ãà Ãèêîë!
{4965}{5034}- Ãëáåðòî èëè Ãèêîë ïîçâúÃèõà ?|- Ãèêîë.
{5035}{5102}- Ãî çà ãëÃ
- Il.Giardino.dei.Finzi-Contini.1970.DvDRip-Div X.srt
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
- Il giardino dei Finzi-Contini (1970)_bul.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ-ÃÃÃÃÃÃÃ
ïî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà à Ãà Ãæîðäæî Ãà ñà Ãè
2
00:02:55,000 --> 00:03:01,000
Ãåðà ðà , Ãòà ëèÿ, 1938 - 1943
Ãò 1938 ãîäèÃà Ãà øèñòêîòî ïðà âèòåëñòâî
3
00:03:01,100 --> 00:03:07,000
Ãà ÃÃ¥Ãèòî ÃóñîëèÃè ïðèëà ãà òà êà Ãà ðå÷åÃèÿ
"Ãà ñèñòêè çà êîÃ" ñðåùó èòà ëèà Ãñêèòå åâðåè.
4
00:03:22,310 --> 00:03:24,341
Ãìà ëè Ãÿêîé?
5
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Ãîâà ñèãóðÃî
Ã¥ ïîðÃ
- DE SICCA Vittorio - Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).english.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970) - Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970).sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{657}{895}GRÃDINA FINZI-CONTINI|dupã romanul omonim al lui GIORGIO BASSANI
{4193}{4241}FERRARA, ITALIA|1938 - 1943|
{4241}{4349}Din 1938, guvernul fascist al Ducelui,|Benito Mussolini,|
{4349}{4474}pune în aplicare aºa-numitele "legi rasiale"|împotriva evreilor italieni.
{4685}{4848}Subtitrarea: <lasedan>|lasedan0x0@yahoo.com
{4853}{4889}E cineva?
{4901}{4963}Micol o fi punând la cale|una din farsele ei.
{4965}{5034}- Cine a sunat, Alberto sau Micol?|- Micol.
{5035}{5102}- Ce glumã proastã!|- Mã prosteam doar.
{5103}{5147}Ce crezi? Sunt doar|foarte bine educaþi.
{5149}{5202}Poate, dar nu se vede niciunul.
{5204}{529
- Il Giardino dei Finzi-Contini (1970)_por.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Há alguém a�
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Você deve estar pronta
para um dos truques de Micol.
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
Quem telefonou, Alberto ou Micol?
Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- Que piada sem graça...
- Só estava brincando.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
Eles são muito bem-educados.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Talvez,
mas eles não estão mais aqui.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Há alguém a�
- Sim, já estou indo!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Corrida até a entrada!
- Não me deixem para trás!
- Il Giardino Dei Finzi-Contini.DVDRip.french.s rt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,760 --> 00:00:27,115
LE JARDIN DES FINZI CONTINI
2
00:03:11,720 --> 00:03:13,312
Il y a quelqu'un ?
3
00:03:13,600 --> 00:03:15,955
Micòl nous a peut-être fait
une farce.
4
00:03:16,440 --> 00:03:17,759
Mais qui t'a appelé ?
5
00:03:17,960 --> 00:03:20,110
- Micòl.
- Quelle farce idiote !
6
00:03:20,320 --> 00:03:23,357
Non, je plaisantais.
Ce sont des gens bien éduqués.
7
00:03:23,520 --> 00:03:25,556
Oui. Mais il n'y a personne.
8
00:03:25,720 --> 00:03:26,994
Il y a quelqu'un ?
9
00:03:27,160 --> 00:03:28,593
Me voilà ! J'arrive !
10
00:03:31,520 --> 00:03:32,714
On fait la course ?
11
00:03:32,880 --> 00:03:36,270
-
- Il Giardino Dei Finzi Contini.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:37,000
<i>EL JARDÃN DE LOS FINZI-CONTINI
Basado en la novela homónima</i>
2
00:02:55,500 --> 00:02:58,500
<i>En 1938, el gobierno fascista
del Duce, Benito Mussolini,</i>
3
00:02:58,630 --> 00:03:01,800
<i>aplicó las asà llamadas
"leyes raciales"</i>
4
00:03:01,930 --> 00:03:05,900
<i>contra los judÃos italianos.</i>
5
00:03:22,510 --> 00:03:23,940
¿Hay alguien?
6
00:03:24,210 --> 00:03:27,600
Verás que es todo una broma.
Micol lo harÃa, y cómo.
7
00:03:27,810 --> 00:03:29,110
¿Quién te ha telefoneado,
Alberto o Micol?
8
00:03:29,210 --> 00:03:29,9
There are more subtitles available for Il Giardino Dei Finzi Contini
Click here to view them