Search Movie Subtitles results for identidade by relevance:
- Identidade Desconhecida CD2.sub
- Identidade Desconhecida CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2169}{2217}Voçê já limpou o quarto?
{2252}{2303}Já dei uma olhada a procura de digitais.
{2392}{2494}Eu posso andar ou corro o risco de deixar pegadas?
{2664}{2709}Pode andar a vontade,não tem problema.
{2740}{2797}Só temos que limpar cada coisa que toquemos.
{2803}{2891}Eu só acho que é melhor quando sairmos do quarto|não deixarmos rastros.
{2895}{2921}Porquê? Onde estamos indo?
{2929}{3011}Eu preciso ir ao hotel onde Kane se hospedou.|O hotel Regina.
{3064}{3152}Bem...se eu era ele...eles devem ter algo nos registros.
{3169}{3236}Nós precisamos do registro dele no hotel.|Tudo bem.
{3245}{3292}Porém vai ser um pouco mais compl
- A Identidade Bourne CD02.sub
- A Identidade Bourne CD01.sub
2 file(s), added on: 2009-07-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{194}-Não está aqui.
{248}{314}Não atiraram neste homem.
{932}{1082}O que conseguiu? -Wambosi foi ao necrotério.Ele viu o corpo...|e não acreditou.
{1160}{1232}Onde ele está agora? Eu já te disse,não sou apta para isso.
{1288}{1335}Onde ele está agora,nesse instante?
{1350}{1428}Ele estaria saindo do necrotério.Eles acabaram de sair.
{1662}{1712}Senhor, o que quer fazer?
{8394}{8454}Voçê já limpou o quarto?
{8498}{8562}Já dei uma olhada a procura de digitais.
{8672}{8800}Eu posso andar ou corro o risco de deixar pegadas?
{9012}{9068}Pode andar a vontade,não tem problema.
{9106}{9178}Só temos que limpar cada coisa que t
- Identidade.Roubada.[Irr esistible].2006.DVDRip.Dual.AC3.Ticinha. UnitedShare.CD1.srt
- Identidade.Roubada.[Irr esistible].2006.DVDRip.Dual.AC3.Ticinha. UnitedShare.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,923 --> 00:01:04,922
IRRESIST?VEL
2
00:01:34,694 --> 00:01:38,205
- Voc? perdeu, m?e!
- Meu Deus, deixei o ferro ligado.
3
00:01:38,240 --> 00:01:39,724
Vamos, queridas!
Vamos depressa.
4
00:01:39,799 --> 00:01:42,989
- M?e, prometeu comprar gelado.
- N?s vamos tom?-lo em casa.
5
00:01:43,136 --> 00:01:46,151
- N?o temos gelado em casa.
- Temos, sim.
6
00:01:46,186 --> 00:01:47,860
Vamos com calma.
7
00:02:15,368 --> 00:02:17,199
Craig!
8
00:02:19,706 --> 00:02:21,731
Craig!
9
00:02:26,146 --> 00:02:28,281
Craig!
10
00:02:29,149 --> 00:02:32,050
Craig!
11
00:
- Identidade.Paranormal.B DRip.XviD.Dual.Audio-3LT0N.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,291 --> 00:01:09,091
IDENTIDADE PARANORMAL
2
00:02:45,558 --> 00:02:48,686
"Você tem emoções
que não pode expIicar?
3
00:02:49,662 --> 00:02:53,894
Você já perdeu o controIe
dessas emoções?
4
00:02:55,268 --> 00:02:58,760
Essas emoções têm nome?"
5
00:02:58,972 --> 00:03:00,735
Essas foram as três
primeiras perguntas...
6
00:03:00,940 --> 00:03:03,534
que Dr. MaIison fez
a Joseph Kinkirk...
7
00:03:03,743 --> 00:03:05,802
seis horas após sua prisão...
8
00:03:06,012 --> 00:03:09,379
ás quais Kinkirk respondeu...
9
00:03:09,582 --> 00:03:12,710
"sim", "s
- Identidade.Paranormal.B DRip.XviD.Dual.Audio-3LT0N.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,291 --> 00:01:09,091
IDENTIDADE PARANORMAL
2
00:02:45,558 --> 00:02:48,686
"Você tem emoções
que não pode expIicar?
3
00:02:49,662 --> 00:02:53,894
Você já perdeu o controIe
dessas emoções?
4
00:02:55,268 --> 00:02:58,760
Essas emoções têm nome?"
5
00:02:58,972 --> 00:03:00,735
Essas foram as três
primeiras perguntas...
6
00:03:00,940 --> 00:03:03,534
que Dr. MaIison fez
a Joseph Kinkirk...
7
00:03:03,743 --> 00:03:05,802
seis horas após sua prisão...
8
00:03:06,012 --> 00:03:09,379
ás quais Kinkirk respondeu...
9
00:03:09,582 --> 00:03:12,710
"sim", "s
- A Identidade Bourne CD02.sub
- A Identidade Bourne CD01.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{194}-Não está aqui.
{248}{314}Não atiraram neste homem.
{932}{1082}O que conseguiu? -Wambosi foi ao necrotério.Ele viu o corpo...|e não acreditou.
{1160}{1232}Onde ele está agora? Eu já te disse,não sou apta para isso.
{1288}{1335}Onde ele está agora,nesse instante?
{1350}{1428}Ele estaria saindo do necrotério.Eles acabaram de sair.
{1662}{1712}Senhor, o que quer fazer?
{8394}{8454}Voçê já limpou o quarto?
{8498}{8562}Já dei uma olhada a procura de digitais.
{8672}{8800}Eu posso andar ou corro o risco de deixar pegadas?
{9012}{9068}Pode andar a vontade,não tem problema.
{9106}{9178}Só temos que limpar cada coisa que t