Search Movie Subtitles results for id 1995 by relevance:
- The Usual Suspects (1995) BRrip.1080p.CiNEFiLE.id.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Resycn by: GP Mobiles
gp_mobiles@yahoo.com
2
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Apa kabar, Keaton?
3
00:03:40,541 --> 00:03:42,382
Aku tidak dapat merasakan kakiku...
4
00:03:45,047 --> 00:03:46,248
...Keyser.
5
00:03:50,594 --> 00:03:51,554
Siap?
6
00:04:03,607 --> 00:04:04,887
Jam berapa sekarang?
7
00:04:06,442 --> 00:04:07,523
Dua belas tiga puluh .
8
00:05:13,219 --> 00:05:15,540
Semuanya dimulai di New York Enam Minggu yang lalu.
9
00:05:16,263 --> 00:05:19,544
Sebuah truk bermuatan rangkaian-rangkaian pistol
rakitan dibajak di luar Queens.
10
- id-Now And Then 1995 6 Channels.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,130 --> 00:00:48,841
Siapa kita?
2
00:01:11,864 --> 00:01:13,323
Nah, Fricker Bobby.
3
00:01:13,532 --> 00:01:17,786
Menjijikkan. Dia selalu menggali hidung.
Saya makan air liur.
4
00:01:18,537 --> 00:01:20,956
Jadi apa. Slabiæ kata.
5
00:01:21,331 --> 00:01:22,666
Ayo, kita bisa melakukannya.
6
00:01:23,250 --> 00:01:24,877
Ayo Chrissy, hanya menggantung.
7
00:01:25,169 --> 00:01:29,423
reverse Flip, biarkan
Slinojed pergi dulu!
(Slooooobodan terjemahan)
8
00:03:00,264 --> 00:03:04,434
Halo, saya Sam, dan saya tidak ada.
Sengaja menghindari panggilan.
9
00:03:04,434
- The Usual Suspects (1995) BRrip.1080p.CiNEFiLE.id.srt
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Resycn by: GP Mobiles
gp_mobiles@yahoo.com
2
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Apa kabar, Keaton?
3
00:03:40,541 --> 00:03:42,382
Aku tidak dapat merasakan kakiku...
4
00:03:45,047 --> 00:03:46,248
...Keyser.
5
00:03:50,594 --> 00:03:51,554
Siap?
6
00:04:03,607 --> 00:04:04,887
Jam berapa sekarang?
7
00:04:06,442 --> 00:04:07,523
Dua belas tiga puluh .
8
00:05:13,219 --> 00:05:15,540
Semuanya dimulai di New York Enam Minggu yang lalu.
9
00:05:16,263 --> 00:05:19,544
Sebuah truk bermuatan rangkaian-rangkaian pistol
rakitan dibajak di luar Queens.
10
- Before Sunrise (1995).srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,400 --> 00:03:54,700
Apakah kamu tahu apa
yang mereka perdebatkan?
2
00:03:56,300 --> 00:03:58,700
Apakah kamu berbahasa Inggris?
3
00:03:59,800 --> 00:04:02,100
Ya. maaf, aku tidak terlalu
paham Bahasa Jerman
4
00:04:06,900 --> 00:04:11,400
Kamu pernah dengar, pasangan yang semakin tua,
akan saling kehilangan kemampuan mendengar?
5
00:04:11,700 --> 00:04:13,000
Tidak
6
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
Konon, pria akan kehilangan kemampuan
untuk mendengar suara bernada tinggi
7
00:04:17,500 --> 00:04:20,600
dan wanita akan kehilangan
pendengaran bernada rendah
8
00:04:20,600
- Hackers[1995]DvDrip[Eng]-Ind.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,221 --> 00:00:55,689
- Di atas!
- Apa yang terjadi? Ada apa?
2
00:00:55,689 --> 00:00:56,810
Siapa kalian?
3
00:00:58,661 --> 00:01:00,777
Dade! Dade!
4
00:01:01,701 --> 00:01:02,736
Dobrak pintunya.
5
00:01:04,621 --> 00:01:06,851
Terdakwa, Dade Murphy,
6
00:01:07,181 --> 00:01:10,651
yang menyebut dirinya 'Zero Cool',
7
00:01:10,651 --> 00:01:15,457
telah berulangkali melakukan tindakan kriminal yang berbahaya.
8
00:01:15,457 --> 00:01:19,813
Terdakwa memiliki
kecerdasan yang tinggi,
9
00:01:19,813 --> 00:01:24,219
yang digunakannya untuk kegiatan
merusak dan antisos
- While.You.Were.Sleeping[1995].Sandra.Bullock.dv drip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,960 --> 00:02:18,748
Ada dua hal yang membuatku
ingat masa kecilku.
2
00:02:18,880 --> 00:02:22,475
Aku tak tahu kenapa
begitu jelas bagiku.
3
00:02:22,600 --> 00:02:25,592
Pertama, aku ingat saat bersama dg ayah.
4
00:02:25,720 --> 00:02:29,156
Ia menatap jauh-jauh,
seraya berkata
5
00:02:29,280 --> 00:02:32,989
"Hidup tidak selalu sesuai
dengan rencanamu".
6
00:02:33,120 --> 00:02:36,908
Aku sadar
ia bicara soal hidupku.
7
00:02:38,840 --> 00:02:42,071
Tapi hal itu tak menghentikan kami
dari menjelajah bersama.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,589
Dia kemasi barang-barang k
- The Usual Suspects (1995) BRrip.1080p.CiNEFiLE.id.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,000 --> 00:02:20,000
Resycn by: GP Mobiles
gp_mobiles@yahoo.com
2
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Apa kabar, Keaton?
3
00:03:40,541 --> 00:03:42,382
Aku tidak dapat merasakan kakiku...
4
00:03:45,047 --> 00:03:46,248
...Keyser.
5
00:03:50,594 --> 00:03:51,554
Siap?
6
00:04:03,607 --> 00:04:04,887
Jam berapa sekarang?
7
00:04:06,442 --> 00:04:07,523
Dua belas tiga puluh .
8
00:05:13,219 --> 00:05:15,540
Semuanya dimulai di New York Enam Minggu yang lalu.
9
00:05:16,263 --> 00:05:19,544
Sebuah truk bermuatan rangkaian-rangkaian pistol
rakitan dibajak di luar Queens.
10
- Braveheart (1995) BRRip 720p[Dual audio][Eng Hindi]Current_HD[ind].srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,966 --> 00:01:46,901
<i>Aku akan menceritakanmumu tentang William Wallace.</i>
2
00:01:46,836 --> 00:01:50,237
<i>Sejarawan dari Inggris
akan mengatakan bahwa aku pembohong,</i>
3
00:01:50,340 --> 00:01:54,401
<i>tapi sejarah ditulis oleh mereka
yang telah menggantung pahlawan.</i>
4
00:01:55,946 --> 00:01:59,006
<i>Raja Skotlandia
telah meninggal tanpa seorang anak,</i>
5
00:01:59,115 --> 00:02:00,742
<i>dan raja Inggris,</i>
6
00:02:00,884 --> 00:02:04,411
<i>seorang kafir yang terkenal kejam
sebagai Longshanks Edward,</i>
7
00:02:04,754 --> 00:02:07,587
<i>mengklaim takhta S
- ThunderBolt (1995)t.malay.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,820 --> 00:03:45,684
Ocho-san.
2
00:03:46,486 --> 00:03:50,099
FOH.
Aku ingat kau sudah lulus.
Kau tidak kembali Hong Kong?
3
00:03:50,734 --> 00:03:51,514
Aku akan kembali minggu depan.
4
00:03:52,066 --> 00:03:52,930
Boleh aku bantu?
5
00:03:53,149 --> 00:03:55,186
Yeah, aku sedang mencari anting-anting aku.
6
00:04:08,225 --> 00:04:09,172
Aku menemuinya.
7
00:04:28,048 --> 00:04:28,829
kau baik-baik saja?
8
00:04:29,047 --> 00:04:31,748
Tiada masalah.
Jumpa lagi.
9
00:04:40,208 --> 00:04:43,987
TASIK GARAM
AMERIKA SYARIKAT
10
00:05:09,027 --> 00:05:10,400
Baga
- While You Were Sleeping (1995) Sandra Bullock dvdrip.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,114
Indonesia Subtitle
Penerjemah : Lovely Rita
2
00:00:44,560 --> 00:00:47,552
Ooh
3
00:00:47,680 --> 00:00:49,477
Yeah
4
00:00:59,600 --> 00:01:03,195
This will be
an everlasting love
5
00:01:03,320 --> 00:01:06,915
This will be
the one I've waited for
6
00:01:07,040 --> 00:01:09,600
This will be
the first time anyone
7
00:01:09,720 --> 00:01:12,393
Has loved me-e-e
8
00:01:12,520 --> 00:01:14,238
Ooo-oh
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,591
Loving you
is some kind of wonderful
10
00:01:17,720 --> 00:01:21,713
Because you've shown me
just how much
- Love Letter 1995-Translate Google.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,283 --> 00:03:06,719
ini sudah 2 tahun
2
00:03:06,819 --> 00:03:09,185
sejak anakku, itsuki pergi
3
00:03:10,924 --> 00:03:13,688
Untuk melihat anda semua yang telah memperpanjang
4
00:03:13,927 --> 00:03:17,761
kehangatan dan kebaikan baginya
saat ini upacara peringatan
5
00:03:18,131 --> 00:03:21,328
pasti harus membuat Itsuki bahagia.
6
00:03:35,815 --> 00:03:39,012
Semua orang. Harap membantu diri Anda sendiri.
7
00:03:40,687 --> 00:03:41,381
Sweet anggur.
8
00:03:41,521 --> 00:03:43,250
Wow, ini adalah besar.
9
00:03:43,389 --> 00:03:46,085
Terus terang, saya lebih
- While You Were Sleeping (1995) Sandra Bullock dvdrip.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,114
Indonesia Subtitle
Penerjemah : Lovely Rita
2
00:00:44,560 --> 00:00:47,552
Ooh
3
00:00:47,680 --> 00:00:49,477
Yeah
4
00:00:59,600 --> 00:01:03,195
This will be
an everlasting love
5
00:01:03,320 --> 00:01:06,915
This will be
the one I've waited for
6
00:01:07,040 --> 00:01:09,600
This will be
the first time anyone
7
00:01:09,720 --> 00:01:12,393
Has loved me-e-e
8
00:01:12,520 --> 00:01:14,238
Ooo-oh
9
00:01:14,360 --> 00:01:17,591
Loving you
is some kind of wonderful
10
00:01:17,720 --> 00:01:21,713
Because you've shown me
just how much
- While.You.Were.Sleeping[1995].Sandra.Bullock.dv drip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,960 --> 00:02:18,748
Ada dua hal yang membuatku
ingat masa kecilku.
2
00:02:18,880 --> 00:02:22,475
Aku tak tahu kenapa
begitu jelas bagiku.
3
00:02:22,600 --> 00:02:25,592
Pertama, aku ingat saat bersama dg ayah.
4
00:02:25,720 --> 00:02:29,156
Ia menatap jauh-jauh,
seraya berkata
5
00:02:29,280 --> 00:02:32,989
"Hidup tidak selalu sesuai
dengan rencanamu".
6
00:02:33,120 --> 00:02:36,908
Aku sadar
ia bicara soal hidupku.
7
00:02:38,840 --> 00:02:42,071
Tapi hal itu tak menghentikan kami
dari menjelajah bersama.
8
00:02:42,200 --> 00:02:44,589
Dia kemasi barang-barang k
- Hackers[1995]DvDrip[Eng]-Ind.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,221 --> 00:00:55,689
- Di atas!
- Apa yang terjadi? Ada apa?
2
00:00:55,689 --> 00:00:56,810
Siapa kalian?
3
00:00:58,661 --> 00:01:00,777
Dade! Dade!
4
00:01:01,701 --> 00:01:02,736
Dobrak pintunya.
5
00:01:04,621 --> 00:01:06,851
Terdakwa, Dade Murphy,
6
00:01:07,181 --> 00:01:10,651
yang menyebut dirinya 'Zero Cool',
7
00:01:10,651 --> 00:01:15,457
telah berulangkali melakukan tindakan kriminal yang berbahaya.
8
00:01:15,457 --> 00:01:19,813
Terdakwa memiliki
kecerdasan yang tinggi,
9
00:01:19,813 --> 00:01:24,219
yang digunakannya untuk kegiatan
merusak dan antisos
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,144
Dengar sini semua!
Ini satu rompakan!
2
00:01:02,229 --> 00:01:03,854
Sesiapun jangan bergerak!
3
00:01:04,898 --> 00:01:06,982
Kosongkan peti itu sekarang!
4
00:01:10,487 --> 00:01:12,154
Duit!
5
00:01:12,239 --> 00:01:14,531
Hentikan! Kamu memang
kejam, kentang tua!
6
00:01:14,616 --> 00:01:17,660
Diamlah, Bo Peep,
atau aku bunuh biri-biri kamu!
7
00:01:17,827 --> 00:01:19,870
Tolong!
Tolong kami!
8
00:01:19,955 --> 00:01:23,457
Tidak, jangan bunuh biri-biriku!
Seseorang tolong buat sesuatu!
9
00:01:29,839 --> 00:01:32,925
Angkat tangan kamu!
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,542 --> 00:01:01,407
Negatif. tanda No.
2
00:01:34,511 --> 00:01:37,173
Tunggu sebentar. Saya pikir saya punya dia.
3
00:02:03,873 --> 00:02:05,272
Kau tahu ...
4
00:02:05,708 --> 00:02:09,109
... Anda bisa memasukkan mata seseorang keluar
dengan hal itu.
5
00:02:09,546 --> 00:02:12,777
Kami melalui udara keluar para penumpang terakhir,
Ace. Kami sedang menuju keluar.
6
00:02:13,383 --> 00:02:16,045
Bagaimana dengan kargo hewan?!
7
00:02:17,153 --> 00:02:21,214
Jangan khawatir. Ini hanya satu kecil
rakun. Kalau aku jadi kau, aku akan kembali.
8
00:02:22,725 --> 00:02:25,057
- Bad Boys 1 1995sub indo.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:44,720
ddayip@yahoo.com
2
00:00:54,920 --> 00:00:57,081
Apa ini memiliki kotoran-piknik-di mobil saya?
3
00:00:57,189 --> 00:00:59,749
Tolong, pria, saya tidak mendapatkan seks saya di rumah.
4
00:00:59,892 --> 00:01:01,587
Jangan menyangkal saya ini.
5
00:01:01,727 --> 00:01:04,093
Anda tidur dengan wanita cantik setiap malam.
6
00:01:04,196 --> 00:01:06,096
Saya menikah. Itulah yang berarti menikah.
7
00:01:06,198 --> 00:01:08,826
Ini berarti Anda tidur bersama, tetapi Anda tidak bisa tidak ada.
8
00:01:12,938 --> 00:01:15,463
Hati-hati dengan semua omong koson
- Baca dulu (read first).txt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,310 --> 00:00:31,470
copy this link to your browser to get full subtitle
http://www.ziddu.com/download/14788185/LittleSisterZusje1995.zip.html
:::::::::Subtitle List::::::::::
- (5x2 2004) http://www.ziddu.com/download/13730182/5x22004DVDRip.XViD.zip.html
- (5rFF avent) http://www.ziddu.com/download/13975003/5rFF-avent.zip.html
- (8MM.2 2005) http://www.ziddu.com/download/14630538/8MM2.zip.html
- (At Play In The Fields of The Lord 1991)http://www.ziddu.com/download/14408313/AtPlayInTheFieldsofTheLord1991.zip.html
- (Alice 2002) http://www.ziddu.com/download/14302764/Alice2002.zip
- Dilwale Duniya Le Jayengge.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,795 --> 00:00:19,695
<b>__Manual Translate By__</b>
2
00:00:20,096 --> 00:00:30,096
<b>^^Lututkanan@subscene^^</b>
3
00:00:30,697 --> 00:00:34,326
London.
Salah satu kota terindah didunia.
4
00:00:36,202 --> 00:00:38,170
Aku sudah tinggal disini selama 22 tahun.
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
Setiap pagi aku melewati jalan ini.
6
00:00:41,875 --> 00:00:44,503
Dan setiap pagi jalanan ini menanyakan namaku...
7
00:00:45,712 --> 00:00:51,014
Chaudhary Baldev Singh? Siapa kau?
Darimana dan kenapa kau disini?
8
00:00:52,886 --> 00:00:57,016
Apa yang harus kujawab? Setelah kuhabi
- Baca dulu (read first).txt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,310 --> 00:00:31,470
copy this link to your browser to get full subtitle
http://www.ziddu.com/download/14584371/EmbraceOfTheVampire1994.zip.html
:::::::::Daftar subtitle::::::::::
- (5x2 2004) http://www.ziddu.com/download/13730182/5x22004DVDRip.XViD.zip.html
- (5rFF avent) http://www.ziddu.com/download/13975003/5rFF-avent.zip.html
- (At Play In The Fields of The Lord 1991)http://www.ziddu.com/download/14408313/AtPlayInTheFieldsofTheLord1991.zip.html
- (Alice 2002) http://www.ziddu.com/download/14302764/Alice2002.zip.html
- (A ma soeur 2001) http://www.ziddu.com/download/1455304
There are more subtitles available for Id 1995
Click here to view them