Search Movie Subtitles results for ice age 1 by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
56 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,079 --> 00:01:00,079
Edited by BugZ
www.DarksideRG.com
2
00:03:44,480 --> 00:03:47,995
Why not call it
the Big Chill or the Nippy era?
3
00:03:48,080 --> 00:03:50,992
I'm just sayin',
how do we know it's an Ice age?
4
00:03:51,080 --> 00:03:53,674
Because of all the ice.
5
00:03:56,040 --> 00:03:58,429
Well, things just got a little chillier.
6
00:03:58,520 --> 00:04:01,956
Help. Help.
7
00:04:02,040 --> 00:04:05,237
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
8
00:04:05,560 --> 00:04:07,516
But, but, but, Dad.
9
00:04:07,640 --> 00:04:10,279
No buts. You can play e
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,820 --> 00:03:55,490
Why not call it
the Big Chill or the Nippy era?
2
00:03:55,574 --> 00:03:58,618
I'm just sayin',
how do we know it's an Ice age?
3
00:03:58,701 --> 00:04:01,412
Because of all the ice.
4
00:04:03,873 --> 00:04:06,375
Well, things just got a little chillier.
5
00:04:06,459 --> 00:04:10,046
Help. Help.
6
00:04:10,129 --> 00:04:13,465
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
7
00:04:13,799 --> 00:04:15,843
But, but, but, Dad.
8
00:04:15,968 --> 00:04:18,720
No buts. You can play extinction later.
9
00:04:19,054 --> 00:04:22,474
OK. Come on, guys.
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,453 --> 00:03:20,002
L'AGE DE GLACE
2
00:03:44,453 --> 00:03:48,128
Pourquoi pas dire "le Grand Frisson" ?
Ou "le Grand Gla-gla" ?
3
00:03:48,213 --> 00:03:51,011
Comment on sait que c'est l'Ere Glaciaire ?
4
00:03:51,093 --> 00:03:54,563
Parce que... il y a plein... de glace !
5
00:03:55,973 --> 00:03:58,567
L'ambiance est devenue glaciale.
6
00:03:58,653 --> 00:04:01,042
Au secours !
7
00:04:02,173 --> 00:04:05,324
Allons-y, les enfants !
Le trafic est fluide.
8
00:04:05,413 --> 00:04:07,608
Mais, papa...
9
00:04:07,693 --> 00:04:10,412
Vous jouerez ? la race qui s'?t
- Ice.Age[2002]DVDrip[Eng]-Di AMOND.srt
- ice.age.(3413501).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-31
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:24,570 --> 00:03:28,950
E R A G L A C I A R Ã
2
00:03:53,900 --> 00:03:56,150
De ce nu-i spun Pecu?
3
00:03:56,150 --> 00:03:57,690
Sau Nipiera?
4
00:03:57,690 --> 00:04:00,900
Spun doar:
"De unde ºtim cã e Era Glaciarã?"
5
00:04:01,070 --> 00:04:03,820
Din cauza GHEÃII!
6
00:04:06,030 --> 00:04:08,490
Pãi, lucrurile au încep sã
devinã cam "îngheþate".
7
00:04:08,490 --> 00:04:12,000
Ajutor! Ajutor!
8
00:04:12,500 --> 00:04:15,670
Haide, copii, sã mergem.
Mulþimea se miºcã.
9
00:04:15,670 --> 00:04:17,840
Dar, tatã...
10
00:04:17,840 --> 00:04:20,880
Nici un "dar".
Vã puteþi juca mai târziu.
11
00:04:20,880 --
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,067 --> 00:04:49,696
Why not call it
the Big Chill or the Nippy era?
2
00:04:49,821 --> 00:04:52,824
I'm just sayin',
how do we know it's an Ice age?
3
00:04:52,949 --> 00:04:55,618
Because of all the ice.
4
00:04:58,121 --> 00:05:00,581
Well, things just got a little chillier.
5
00:05:00,707 --> 00:05:04,252
Help. Help.
6
00:05:04,377 --> 00:05:07,672
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
7
00:05:08,047 --> 00:05:10,049
But, but, but, Dad.
8
00:05:10,216 --> 00:05:12,927
No buts. You can play extinction later.
9
00:05:13,302 --> 00:05:16,681
OK. Come on, guys.
- Ice[1].Age.The.Meltdown.REPACK .DVDRip.XviD-NoGrp.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,559 --> 00:02:40,695
? ????? ??? ????????? 2
? ???????
2
00:03:02,550 --> 00:03:05,653
?? ??, ???? ? ????????? ?????? ???
???????????? ?? ????????.
3
00:03:05,720 --> 00:03:08,823
???? ???? ???? ?????...
??? ????? ??? ????????? ???? ???? ????...
4
00:03:08,889 --> 00:03:11,892
?????? ?? ?????? ?? ?? ?????
???????????;
5
00:03:13,627 --> 00:03:15,730
???? ?? ?????...
6
00:03:57,505 --> 00:04:01,509
??? ??????????? ?? ??????? ??????,
????? ????? ?? ???????!
7
00:04:02,376 --> 00:04:03,611
???????? ?? ????!
8
00:04:03,711 --> 00:04:05,246
????????? ?? ?????!
9
00:04:06,2
- Ice Age 2002 1080p Blu-Ray DTS x264-CtrlHD.srt
- Ice Age.sub
- Ice Age 1.sub
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Sincronizarea : EcKoD2
1
00:03:23,570 --> 00:03:27,950
E R A G L A C I A R Ã
2
00:03:52,900 --> 00:03:55,150
De ce nu-i spun Pecu?
3
00:03:55,151 --> 00:03:56,690
Sau Nipiera?
4
00:03:56,691 --> 00:03:59,900
Spun doar:
"De unde ºtim cã e Era Glaciarã?"
5
00:04:00,070 --> 00:04:02,820
Din cauza GHEÃII!
6
00:04:05,030 --> 00:04:07,490
Pãi, lucrurile au încep sã
devinã cam "îngheþate".
7
00:04:07,491 --> 00:04:11,000
Ajutor! Ajutor!
8
00:04:11,500 --> 00:04:14,670
Haide, copii, sã mergem.
Mulþimea se miºcã.
9
00:04:14,671 --> 00:04:16,840
Dar, tatã...
10
00:04:16,841 --> 00:04:19,880
Nici un "
- Ice.Age.2-The.Meltdown[2006 ]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.sub
- ice.age.the.meltdown.(34163 64).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-29
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{4549}{4635}Oh !|Incalzirea asta globala ma omoara !
{4639}{4731}Acum este prea cald...|in epoca de gheata ti-era prea frig...
{4744}{4805}De ce-ar fi nevoie ca sa fii fericit ?
{4845}{4889}Asta.. imi place !
{5930}{5999}Numai alerga Jane ! Regulile taberei..
{6057}{6095}Obliga-ma, Lenesule !
{6100}{6140}Obliga-ma...domnule !
{6163}{6194}Totul se rezuma la respect...
{6272}{6317}Sarah. Tocmai ai mancat ! Asteapta o ora !
{6318}{6380}Hector! Nu,nu ! Nu poti face pipi acolo !
{6390}{6423}Ok,ok! acolo este bine...
{6426}{6469}Ashley! Nu-te mai scarpina in...
{6470}{6502}Pinata!
{6510}{6534}Opriti-va !
{6540}{6587}...ar trebui sa fiti legati la ochi !
{6590}{6620}Ok
- Buz Devri 1.srt
- Ice.Age.(2002).DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:10,400
<b>BUZ DEVRÃ I</b>
2
00:03:54,500 --> 00:03:58,000
Niçin buna Dondurucu Soðuk
veya Keskin Soðuk çaðý demeyelim ki?
3
00:03:58,200 --> 00:04:01,100
Yani, bunun buzul çaðý
olduðunu nasýl biliyoruz?
4
00:04:01,300 --> 00:04:03,900
Ãünkü her yer buz!
5
00:04:06,400 --> 00:04:08,800
Ortalýk daha da soðudu.
6
00:04:09,100 --> 00:04:12,500
Ãmdat!
7
00:04:12,700 --> 00:04:15,900
Haydi çocuklar, gidelim. Trafik ilerliyor.
8
00:04:16,400 --> 00:04:18,400
Ama, baba ya.
9
00:04:18,500 --> 00:04:21,200
Amasý yok. Daha sonra da
oynayabilirsin
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,867 --> 00:03:28,376
ERA DO GELO
2
00:03:54,527 --> 00:03:57,676
Porque n?o chamar "Era da Almofada"?
Ou "Era da Azeitona"?
3
00:03:57,807 --> 00:04:00,919
Estou apenas dizendo, porque ? que
chamamos "Era do Gelo"?
4
00:04:01,127 --> 00:04:04,147
Por causa de todo o GELO!
5
00:04:06,327 --> 00:04:08,416
Sim, bem... de fato
est? mais fresquinho...
6
00:04:08,687 --> 00:04:12,562
Socorro! Socorro!
7
00:04:12,647 --> 00:04:15,783
Vamos crian?as, temos de ir.
A fila est? se movendo.
8
00:04:16,227 --> 00:04:17,646
Mas, pai...
9
00:04:18,407 --> 00:04:20,960
N?o h? "mas"!
- Ice.Age.2002.DVDRiP.DivX-Di AMOND.Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,999 --> 00:03:53,999
Edited by BugZ
www.DarksideRG.com
2
00:03:54,000 --> 00:03:57,665
Why not call it
the Big Chill or the Nippy era?
3
00:03:57,753 --> 00:04:00,790
I'm just sayin',
how do we know it's an Ice age?
4
00:04:00,881 --> 00:04:03,586
Because of all the ice.
5
00:04:06,053 --> 00:04:08,543
Well, things just got a little chillier.
6
00:04:08,638 --> 00:04:12,221
Help. Help.
7
00:04:12,308 --> 00:04:15,642
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
8
00:04:15,978 --> 00:04:18,018
But, but, but, Dad.
9
00:04:18,147 --> 00:04:20,898
No buts. You can play e
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:47,370
ICE AGE 3:
DET VÃRAS FÃR DINOSAURIERNA
2
00:00:49,904 --> 00:00:55,906
Text: SSG - SweSUB Group
SuxXx och Incubator
3
00:00:56,100 --> 00:01:00,280
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
4
00:03:08,255 --> 00:03:12,378
Det händer!
5
00:03:13,956 --> 00:03:18,120
Vänta!
6
00:03:23,764 --> 00:03:28,253
- Jag ska bli pappa!
- Blåljus, blåljus!
7
00:03:28,415 --> 00:03:35,249
- Eller rosa, om det är en flicka.
- Jag kommer, Ellie!
8
00:03:48,717 --> 00:03:54,782
Var är du, Ellie?
Var är jag?
9
00:03:55,192 --> 00:03:59,315
Den sparkade bara.
- Ice Age The Meltdown.en.srt
1 file(s), added on: 2007-12-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,017 --> 00:03:05,247
This global warming is killing me.
2
00:03:05,337 --> 00:03:09,171
This is too hot,
the Ice Age was too cold.
3
00:03:09,257 --> 00:03:12,135
What would it take to make you happy?
4
00:03:13,577 --> 00:03:15,647
This I like.
5
00:03:48,413 --> 00:03:51,007
Oh, no, you won't catch me.
6
00:03:57,133 --> 00:03:59,966
No running, James. Camp rules.
7
00:04:02,333 --> 00:04:04,085
Make me, sloth.
8
00:04:04,173 --> 00:04:07,370
Make me, sir. It's all about respect.
9
00:04:09,373 --> 00:04:10,931
Water ball.
10
00:04:11,013 --> 00:04:13,368
Sammy, y
- Ice Age (2002) [DVDRip.XviD].sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}23.976
{5625}{5713}Why not call it the Big Chill?|Or the Nippia one?
{5714}{5785}I'm just saying how do we know|it's an ice age?
{5792}{5855}Because of all the ice!
{5910}{5968}Well , things just |got a little chillier.
{5970}{6055}Help! Help!
{6060}{6139}Come on, kids, let's go.|The traffic´s moving.
{6147}{6178}But, but, but dad. . .
{6195}{6263}No "but".|You can play extension later.
{6274}{6332}Okay.|Come on, guys.
{6366}{6411}Sally, where's Eddie?
{6413}{6507}He said something about being on a|verge of a evolutionary breakthrough.
{6510}{6541}Really?
{6575}{6633}I'm flying!
{6665}{6701}Some breakthrough.
{6742}{6786}Look o
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,000 --> 00:03:28,500
JÃGKORSZAK
2
00:03:54,199 --> 00:03:57,900
Miért nem hÃvjuk Ridegnek?
Vagy Nagy Fehérnek?
3
00:03:58,099 --> 00:04:01,000
Arról beszélek, hogy miért nevezzük jégkorszaknak?
4
00:04:01,400 --> 00:04:04,000
A jég miatt!
5
00:04:06,199 --> 00:04:08,599
Hát ez jellemzõ.
6
00:04:08,699 --> 00:04:12,300
SegÃtség! SegÃtség!
7
00:04:12,400 --> 00:04:15,900
Gyertek gyerekek! Mennünk kell!
A jéghegy közeleg.
8
00:04:16,100 --> 00:04:17,399
De apa...
9
00:04:18,199 --> 00:04:20,899
Semmi de.
Késõbb is játszhattok.
10
00:04:21,399 -->
- Ice Age The Meltdown.DVDRip.JUPiT.part2.en.srt
- Ice Age The Meltdown.DVDRip.JUPiT.part1.en.srt
2 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,895 --> 00:01:25,758
You know...
2
00:01:26,142 --> 00:01:28,539
deep down, I knew I was different..
3
00:01:31,128 --> 00:01:34,004
I was a little
bigger than the other possum kids..
4
00:01:35,252 --> 00:01:37,361
Ok, a lot bigger!
5
00:01:38,129 --> 00:01:41,389
Oh! Now I
understand why the possum boys..
6
00:01:41,390 --> 00:01:43,402
didn't find me appealing!
7
00:01:43,404 --> 00:01:44,552
Thatâs too bad...
8
00:01:44,553 --> 00:01:47,142
Because, as far as mammoths go, you're..
9
00:01:48,964 --> 00:01:51,169
- you know...!
- What?
10
00:01:55,869 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,680 --> 00:03:48,195
Perche' non chiamarla
il Grande Freddo o I'Era del Brivido?
2
00:03:48,280 --> 00:03:51,192
Insomma, come facciamo
a sapere che e' un'era glaciale?
3
00:03:51,280 --> 00:03:53,874
Per via di tutto quel ghiaccio.
4
00:03:56,240 --> 00:03:58,629
In effetti tira un'aria piu' pungente.
5
00:03:58,720 --> 00:04:02,156
Aiuto.
6
00:04:02,240 --> 00:04:05,437
Avanti, ragazzi, andiamo.
Il traffico scorre adesso.
7
00:04:05,760 --> 00:04:07,716
Ma, papa'.
8
00:04:07,840 --> 00:04:10,479
Niente ma. Potete giocare dopo all'estinzione.
9
00:04:10,760 --> 00:04:1
- Ice Age 1 [USA 2002] (GER+ENG).GER.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,613 --> 00:03:48,128
Warum hei?t es nicht
Das Gro?e Frieren oder Die K?hlzeit?
2
00:03:48,213 --> 00:03:51,125
Woher wissen wir, dass es eine Eiszeit ist?
3
00:03:51,213 --> 00:03:53,807
Wegen dem vielen Eis.
4
00:03:56,173 --> 00:03:58,562
Hier ist es pl?tzlich so frostig.
5
00:03:58,653 --> 00:04:02,089
Hilfe.
6
00:04:02,173 --> 00:04:05,370
Kinder, kommt.
Wir m?ssen uns wieder einreihen.
7
00:04:05,693 --> 00:04:07,604
Aber, Papi.
8
00:04:07,693 --> 00:04:10,446
Kein Aber.
Ihr k?nnt sp?ter Aussterben spielen.
9
00:04:10,693 --> 00:04:14,003
Also gut. Kommt, Jungs.
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,969 --> 00:04:49,634
????? ??? ? ?????? ??????????;
'? ????? ??? ?????;
2
00:04:49,722 --> 00:04:52,759
????? ''????? ??? ?????????'';
3
00:04:52,850 --> 00:04:55,555
???????? ??? ?????!
4
00:04:58,022 --> 00:05:00,513
????? ????? ???? ?????.
5
00:05:00,608 --> 00:05:04,190
???????.
6
00:05:04,278 --> 00:05:07,611
????, ??????.
??????? ? ??????.
7
00:05:07,948 --> 00:05:09,987
????, ??????.
8
00:05:10,116 --> 00:05:12,868
?? ??????? ???????? ''?????????''.
9
00:05:13,161 --> 00:05:16,612
???????. ????, ??????.
10
00:05:16,873 --> 00:05:18,949
??? ????? ? '????;
- Ice.Age.2002.720p.x264.sub
- Ice.Age.2002.720p.x264.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6156}{6244}LEDENO DOBA
{6875}{6963}Zašto to ne bi zvali Pecu?|Ili Nipia?
{6968}{7037}Samo hoæu reæi kako æemo znati|da je to "LEDENO DOBA"?
{7045}{7109}Pa zbog svog ovog leda!
{7162}{7221}Hm, da. To bi zbilja mogla|biti dobra karakteristika.
{7224}{7309}Pomoæ! Pomoæ!
{7313}{7394}'Ajde klinci, idemo!|Kolona je u pokretu.
{7399}{7432}Ali tata. . .
{7450}{7516}Nemoj ti meni "ali"...|Igrat' æete se kasnije!
{7526}{7585}No dobro.|'Ajmo deèki.
{7618}{7665}Sally, gdje je Eddie?
{7668}{7760}Prièao je nešto o tome da je|na rubu revolucionarnog otkriæa.
{7763}{7795}Ozbiljno?
{7829}{7888}Ja letiiiim!
{7919}{7955}Hm i to ti je neko otkr
There are more subtitles available for Ice Age 1
Click here to view them