Search Movie Subtitles results for ice age 2002 nl by relevance:
- Ice.Age.2002.720p.DTheater.x264 -hV.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,271 --> 00:04:50,055
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:04:50,150 --> 00:04:52,985
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:04:53,069 --> 00:04:55,987
Vanwege al dat ijs.
4
00:04:58,242 --> 00:05:00,946
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:05:04,705 --> 00:05:07,956
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:05:08,043 --> 00:05:10,331
Maar papa...
7
00:05:10,420 --> 00:05:13,290
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:05:13,381 --> 00:05:16,999
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:05:17,093 --> 00:05:18,884
Waar is Eddie?
10
00:05:18
- Ice.Age.2002.720p.DTheater.x264 -hV.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,271 --> 00:04:50,055
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:04:50,150 --> 00:04:52,985
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:04:53,069 --> 00:04:55,987
Vanwege al dat ijs.
4
00:04:58,242 --> 00:05:00,946
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:05:04,705 --> 00:05:07,956
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:05:08,043 --> 00:05:10,331
Maar papa...
7
00:05:10,420 --> 00:05:13,290
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:05:13,381 --> 00:05:16,999
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:05:17,093 --> 00:05:18,884
Waar is Eddie?
10
00:05:18
- Ice.Age.[DVDRip.NL.Dubbed].Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
109 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:44,613 --> 00:03:48,128
Why not call it
the Big Chill or the Nippy era?
2
00:03:48,213 --> 00:03:51,125
l'm just sayin',
how do we know it's an lce age?
3
00:03:51,213 --> 00:03:53,807
Because of all the ice.
4
00:03:56,173 --> 00:03:58,562
Well, things just got a little chillier.
5
00:03:58,653 --> 00:04:02,089
Help. Help.
6
00:04:02,173 --> 00:04:05,370
Come on, kids, let's go. The traffic's movin'.
7
00:04:05,693 --> 00:04:07,649
But, but, but, Dad.
8
00:04:07,773 --> 00:04:10,412
No buts. You can play extinction later.
9
00:04:10,733 --> 00:04:14,009
OK. Come on, guys.
- [58136] Ice Age (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,872 --> 00:03:34,538
Waarom noemen we het niet de grote Kou ?
Of de Afkoeling ?
2
00:03:34,705 --> 00:03:37,578
Ik bedoel, hoe weten we
dat het 'n ijstijd is ?
3
00:03:37,953 --> 00:03:40,535
Misschien wel vanwege al dat ijs !
4
00:03:42,785 --> 00:03:45,201
Nou, ik vind 't inderdaad
wel een beetje fris hier.
5
00:03:45,326 --> 00:03:48,825
Help ! Help !
6
00:03:48,992 --> 00:03:52,323
Kom op, kinderen, opschieten.
De trek gaat verder.
7
00:03:52,573 --> 00:03:53,907
Maar Pa...
8
00:03:54,657 --> 00:03:57,405
Geen gemaar.
Spelen doe je later maar.
9
00:03:57,822 --> 0
- Ice Age 1 2002 BRrip [ResourceRG x264 by Cronus].srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,013 --> 00:03:56,797
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:03:56,892 --> 00:03:59,727
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:03:59,811 --> 00:04:02,729
Vanwege al dat ijs.
4
00:04:04,984 --> 00:04:07,688
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:04:11,447 --> 00:04:14,698
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:04:14,785 --> 00:04:17,073
Maar papa...
7
00:04:17,162 --> 00:04:20,032
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:04:20,123 --> 00:04:23,741
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:04:23,835 --> 00:04:25,626
Waar is Eddie?
10
00:04:25
- Ice.Age.2002.BRRip.Xvid.AC3.PRo DJi (Dutch).srt
- Ice.Age.2002.BRRip.Xvid.AC3.PRo DJi (English).srt
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:43,100 --> 00:03:46,729
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:03:46,820 --> 00:03:49,539
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:03:49,620 --> 00:03:52,418
Vanwege al dat ijs.
4
00:03:54,580 --> 00:03:57,174
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:04:00,780 --> 00:04:03,897
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:04:03,980 --> 00:04:06,175
Maar papa...
7
00:04:06,260 --> 00:04:09,013
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:04:09,100 --> 00:04:12,570
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:04:12,660 --> 00:04:14,378
Waar is Eddie?
10
00:04:14,460 --> 00:04:18,533
Die stond op de rand
van een evolutionaire do
- [64231] Ice Age (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,300 --> 00:03:58,001
Waarom noemen we het niet de grote Kou ?
Of de Afkoeling ?
2
00:03:58,170 --> 00:04:01,071
Ik bedoel, hoe weten we
dat het 'n ijstijd is ?
3
00:04:01,449 --> 00:04:04,056
Misschien wel vanwege al dat ijs !
4
00:04:06,328 --> 00:04:08,768
Nou, ik vind 't inderdaad
wel een beetje fris hier.
5
00:04:08,894 --> 00:04:12,427
Help ! Help !
6
00:04:12,595 --> 00:04:15,958
Kom op, kinderen, opschieten.
De trek gaat verder.
7
00:04:16,211 --> 00:04:17,558
Maar Pa...
8
00:04:18,315 --> 00:04:21,090
Geen gemaar.
Spelen doe je later maar.
9
00:04:21,511 --> 0
- [58136] Ice Age (2002).srt
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,872 --> 00:03:34,538
Waarom noemen we het niet de grote Kou ?
Of de Afkoeling ?
2
00:03:34,705 --> 00:03:37,578
Ik bedoel, hoe weten we
dat het 'n ijstijd is ?
3
00:03:37,953 --> 00:03:40,535
Misschien wel vanwege al dat ijs !
4
00:03:42,785 --> 00:03:45,201
Nou, ik vind 't inderdaad
wel een beetje fris hier.
5
00:03:45,326 --> 00:03:48,825
Help ! Help !
6
00:03:48,992 --> 00:03:52,323
Kom op, kinderen, opschieten.
De trek gaat verder.
7
00:03:52,573 --> 00:03:53,907
Maar Pa...
8
00:03:54,657 --> 00:03:57,405
Geen gemaar.
Spelen doe je later maar.
9
00:03:57,822 --> 0
- Ice.Age.2002.720p.DTheater.x264 -hV.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,271 --> 00:04:50,055
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:04:50,150 --> 00:04:52,985
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:04:53,069 --> 00:04:55,987
Vanwege al dat ijs.
4
00:04:58,242 --> 00:05:00,946
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:05:04,705 --> 00:05:07,956
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:05:08,043 --> 00:05:10,331
Maar papa...
7
00:05:10,420 --> 00:05:13,290
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:05:13,381 --> 00:05:16,999
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:05:17,093 --> 00:05:18,884
Waar is Eddie?
10
00:05:18
- ep117_-_TOW_The_Two_Parts_Part2_(DVDRip) -SLeTDiVX.srt
- Ice.Age.(2002).DiAMOND.ShareReac tor.srt
2 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,892 --> 00:00:04,405
The One With the Two Parts - Part 2
Vorige keer in Friends.
2
00:00:05,492 --> 00:00:07,164
-Dat is Phoebe.
-Is dat alles?
3
00:00:07,332 --> 00:00:11,007
-Het is 'n tweeling.
-Ursula is het helemaal.
4
00:00:11,172 --> 00:00:13,970
-Het is voor Ursula.
-Die past wel.
5
00:00:14,732 --> 00:00:17,292
Geef Rossy de afstandsbediening.
6
00:00:19,092 --> 00:00:22,687
-Hoe kan dat?
-Dat stomme gedoe met Ursula.
7
00:00:22,852 --> 00:00:27,050
-Hij gaat met haar uit. Nou en?
-Je kent m'n zus niet.
8
00:00:27,212 --> 00:00:30,090
-Je moet met Joey praten.
- Ice Age 1 2002 BRrip [ResourceRG x264 by Cronus].srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,013 --> 00:03:56,797
Waarom noemen we 't niet
het Vriesvak of de Koude eeuw?
2
00:03:56,892 --> 00:03:59,727
Hoe weet je dat 't een ijstijd is?
3
00:03:59,811 --> 00:04:02,729
Vanwege al dat ijs.
4
00:04:04,984 --> 00:04:07,688
Wat ben je toch een kouwe kikker.
5
00:04:11,447 --> 00:04:14,698
Kom mee, jongens.
Het verkeer komt op gang.
6
00:04:14,785 --> 00:04:17,073
Maar papa...
7
00:04:17,162 --> 00:04:20,032
Spelen dat je uitsterft kan later nog.
8
00:04:20,123 --> 00:04:23,741
Goed dan. Kom mee, jongens.
9
00:04:23,835 --> 00:04:25,626
Waar is Eddie?
10
00:04:25
- Ice Age 2 The Meltdown 2006 BRrip [ResourceRG x264 by Cronus].srt
- Ice Age 1 2002 BRrip [ResourceRG x264 by Cronus].srt
- Ice Age 3 Dawn of the Dinosaurs 2009 BRrip [ResourceRG x264 by Cronus].srt
3 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,843 --> 00:03:18,260
Die opwarming van de aarde is 'n ramp.
- Dit is te warm, de IJstijd was te koud.
2
00:03:18,349 --> 00:03:21,350
Wanneer is 't voorjou
nou eindelijk 's wel goed?
3
00:03:22,853 --> 00:03:25,012
Nou, nu dus.
4
00:04:08,270 --> 00:04:11,224
Niet rennen, James.
Kampregels.
5
00:04:13,692 --> 00:04:15,519
Zeur niet, luiaard.
6
00:04:15,611 --> 00:04:18,944
Zeur niet, meneer.
Een beetje respect, ja?
7
00:04:22,742 --> 00:04:27,653
Sammy, je moet 'n uur wachten na
het eten. Hector, niet plassen daar.
8
00:04:27,747 --> 00:04:30,664
Oké, daar wel.
Ashley,