Search Movie Subtitles results for ice age 2 subtitles by relevance:
- Ice.Age.2-The.Meltdown[2006 ]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
16 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4033}{4185}LEDENO DOBA 2
{4584}{4628}Ovo globalno zagrijavanje ubit æe me.
{4634}{4731}Sad je prevruæe.|Ledeno doba je bilo prehladno.
{4737}{4812}Što se treba dogoditi|što bi te uèinilo sretnim?
{4844}{4907}Ovo volim.
{5936}{6016}Nema trèanja James.|Znaš pravila.
{6053}{6108}Natjeraj me ljenjivèe.
{6108}{6173}Natjeraj me gospodine.
{6278}{6392}Justine, prièekaj malo.|Hectore ne možeš pi-pi tu.
{6398}{6452}Ok, tu je u redu.|Ahile prestani skuuuu...
{6458}{6533}Pinjada.
{6545}{6582}Trebali bi nositi povez preko oèiju.
{6588}{6635}Ok.
{6650}{6740}Moj red je da ga udaram.|Moj red. Moj. Moj.
{6900}{6937}Hej, nema slatkiša u te
- Ice Age 2 - Eng - 25fps - 2006.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
38 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:03,000 --> 00:00:14,000
It translated and synchronized by:
luckywith007@yahoo.com
1
00:02:44,779 --> 00:02:48,779
ICE AGE 2
meltdown
2
00:03:08,780 --> 00:03:12,455
This global heating
It is me it kill.
3
00:03:12,580 --> 00:03:16,095
Like this is very hot...
4
00:03:16,220 --> 00:03:18,939
formerly it was very cold...
What is that will do you happy?
5
00:03:20,900 --> 00:03:23,368
Of that I like...
6
00:04:06,260 --> 00:04:09,013
Não run boys, rules
of the field...
7
00:04:11,500 --> 00:04:13,172
Obliges-me to that, rough.
8
00:04:13,500 --> 00:04:15,218
Oblige me to that, mister!
9
00:04:15,500 --> 00:04:16,819
Like this learn ho
- Ice Age 2 - The Meltdown.txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
37 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3964}{4016}ICE AGE 2|MELTDOWN
{4565}{4589}?? ??,???? ? ????????? ?????? ???|???????????? ?? ????????
{4643}{4695}???? ???? ???? ?????...|??? ????? ??? ????????? ???? ???? ????...
{4749}{4773}?????? ?? ?????? ?? ?? ?????|????????????
{4815}{4843}???? ?? ????? ...
{5936}{5998}??? ??????????? ?? ??????? James,|????? ????? ?? ???????!
{6047}{6101}???????? ?? ????????? (sloth)!|????????? ?? ?????!
{6130}{6159}?????? ?? ????? ?? ???????...
{6260}{6332}James, ????? ?????? ???????? ??? ???!
{6332}{6404}Hector, ??? ??????? ?? ?????? ???? ????!|??????? ???? ???????
{6535}{6674}- ?????????? ??? ?? ????? ??? ?????? ??|????? ??????!|- ???
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4575}{4632}Aceastã încãlzire globalã mã omoarã.
{4633}{4730}Este prea cald.|Ãn Era Glaciarã era prea frig.
{4731}{4806}Ce te face fericitã?
{4839}{4914}Asta îmi place.
{5710}{5810}Nu, nu mî vei prinde.
{5928}{6057}Gata cu alergatul, James.!|Regulile campusului.
{6058}{6103}Fã-mã, leneºule.
{6104}{6233}Fãceþi-mã, domnule!|Totul este de respect.
{6234}{6274}Ghiuleaua!
{6275}{6394}Sammy, doar ce am mâncat. Aºteaptã o orã.|Hector, nu, nu te poþi uºura acolo.
{6395}{6466}Acolo este bine.|Ashley, nu te mai...
{6467}{6506}Piòiata!
{6507}{6585}Opriþi-vã!|Trebuie sã fii legat la ochi.
{6586}{6633}Bine.
{6634}{6698}Hei
- Ice Age 2 - 25fps - 2006 - PAL.DVDR-SCREAM.srt
- Ice.Age.2.The.Meltdown.DVDR ip.XVID-23 BRAVEHEART.srt
- Ice Age 2 - 25fps - 2006 - (739.558.674).sub
- Ice Age 2.sub
- Ice.Age.2.The.Meltdown.23,9 76 2006.DVDSCR.XViD-DaNK.sub
- Ice.Age.2.TS.XviD-LAST.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.PROPER .TC.XviD-ASTEROiDS.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.REPACK .DVDRip.XviD-NoGrp.sub
- Ice.Age.The.Meltdown.TS.Xvi D-HUSTLE....sub
- Ice.Age.The.Meltdown.TS.Xvi D-HUSTLE.sub
10 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3827}{3944}{Y:i}Jääaeg 2:|Suur sula
{4437}{4519}Kurat võtaks seda|globaalset soojenemist!
{4498}{4587}Nüüd on liiga kuum.|Jää-aeg oli liiga külm.
{4591}{4660}Miski sulle ka ei meeldi.
{4695}{4766}See mulle meeldib.
{5831}{5921}Ei maruta, James.|Laagriplatsi reeglid.
{5968}{6064}Eks sunni mind, laiskloom.|- Eks sunni mind, söör!
{6068}{6167}Asi on austuses.
{6196}{6269}Jeremy, sa äsja sõid.|Puhka õige tunnike.
{6270}{6311}Hektor, sinna ei tohi pissida.
{6322}{6423}Olgu, sinna kõlbab küll.|Ashley, ära noki oma nina!
{6455}{6525}Seda tehakse kinnisilmi.
{6559}{6623}Kuule, minu kord|on laiskloomala taguda!
{6627}{6687}Minu!|
- Ice.Age.2-The.Meltdown[2006 ]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,567 --> 00:03:05,638
?? ??, ???? ? ????????? ?????? ???
???????????? ?? ????????.
2
00:03:05,684 --> 00:03:08,713
???? ???? ???? ?????...
??? ????? ??? ????????? ???? ???? ????...
3
00:03:08,889 --> 00:03:11,863
?????? ?? ?????? ?? ?? ?????
???????????;
4
00:03:13,535 --> 00:03:15,619
???? ?? ?????...
5
00:03:57,433 --> 00:04:01,448
??? ??????????? ?? ??????? ??????,
????? ????? ?? ???????!
6
00:04:02,272 --> 00:04:03,546
???????? ?? ????!
7
00:04:03,643 --> 00:04:05,187
????????? ?? ?????!
8
00:04:06,180 --> 00:04:07,311
?????? ?? ????? ?? ???????...
9
00:04:10,789 --
- 6089-Ice.Age.2.The.Meltdown.DVDS CR.XViD-DaNK.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,700 --> 00:02:47,900
? ????? ??? ????????? 2
? ???????
2
00:03:10,700 --> 00:03:13,900
?? ??, ???? ? ????????? ?????? ???
???????????? ?? ????????.
3
00:03:14,000 --> 00:03:17,200
???? ???? ???? ?????...
??? ????? ??? ????????? ???? ???? ????...
4
00:03:17,300 --> 00:03:20,400
?????? ?? ?????? ?? ?? ?????
???????????;
5
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
???? ?? ?????...
6
00:04:07,900 --> 00:04:12,100
??? ??????????? ?? ??????? ??????,
????? ????? ?? ???????!
7
00:04:13,000 --> 00:04:14,300
???????? ?? ????!
8
00:04:14,400 --> 00:04:16,000
????????? ?? ?????!
9
00:04:17,0
- Ice.Age.2.The.Meltdown.2006 .PROPER.720p .BluRay.x264-HALCYON.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,843 --> 00:03:18,260
Die opwarming van de aarde is 'n ramp.
- Dit is te warm, de IJstijd was te koud.
2
00:03:18,349 --> 00:03:21,350
Wanneer is 't voorjou
nou eindelijk 's wel goed?
3
00:03:22,853 --> 00:03:25,012
Nou, nu dus.
4
00:04:08,270 --> 00:04:11,224
Niet rennen, James.
Kampregels.
5
00:04:13,692 --> 00:04:15,519
Zeur niet, luiaard.
6
00:04:15,611 --> 00:04:18,944
Zeur niet, meneer.
Een beetje respect, ja?
7
00:04:22,742 --> 00:04:27,653
Sammy, je moet 'n uur wachten na
het eten. Hector, niet plassen daar.
8
00:04:27,747 --> 00:04:30,664
Ok?, daar wel.
Ashley, n
- Ice.Age.2.-.The.Meltdown.LT .sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3951}{4047}LEDYNMETIS 2
{4526}{4614}Ãis atðilimas þudo mane.
{4617}{4702}Dabar tau karðta...
{4705}{4770}ankðèiau tau buvo ðalta...|Ãdomu ar tu kada nors bûsi patenkintas?
{4817}{4876}Dabar patenkintas...
{5904}{5970}Nelakstyk, Dþeimsai, o tai nukrisi...
{6030}{6070}Eik tu, tinginá!
{6078}{6119}Semai daugiau pagarbos.
{6126}{6157}Semai tu neseniai valgiai, palauk valandëlæ...|Hektorai ne, ne, ten negalima ðlapintis...
{6253}{6354}Ai gerai, ten galima...
{6373}{6399}Eðli, nekrapðtyk...
{6403}{6445}Dovanø maiðas.
{6485}{6510}Tu turi bûti uþsimerkæs.
{6518}{6567}Gerai.
{6600}{6661}- Mano.|- Mano.
{6662}
- Ice.Age.2.-.The.Meltdown.LT .sub
1 file(s), added on: 2008-05-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3951}{4047}LEDYNMETIS 2
{4526}{4614}?is at?ilimas ?udo mane.
{4617}{4702}Dabar tau kar?ta...
{4705}{4770}ank??iau tau buvo ?alta...|?domu ar tu kada nors b?si patenkintas?
{4817}{4876}Dabar patenkintas...
{5904}{5970}Nelakstyk, D?eimsai, o tai nukrisi...
{6030}{6070}Eik tu, tingin?!
{6078}{6119}Semai daugiau pagarbos.
{6126}{6157}Semai tu neseniai valgiai, palauk valand?l?...|Hektorai ne, ne, ten negalima ?lapintis...
{6253}{6354}Ai gerai, ten galima...
{6373}{6399}E?li, nekrap?tyk...
{6403}{6445}Dovan? mai?as.
{6485}{6510}Tu turi b?ti u?simerk?s.
{6518}{6567}Gerai.
{6600}{6661}- Mano.|- Mano.
{6662}{6724}Pas tave n?ra s
- Ice Age 2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (BRAVEHEART) - (ver 2).sub
- Ice Age 2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (BRAVEHEART).sub
- Ice Age 2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (dank).sub
- Ice Age 2 - Fin - 25fps - 2006 - (PROPER.TC.XviD-ASTEROiDS).sub
- Ice Age 2 - Fin - 25fps - 2006 - (REPACK-NoGrp).sub
- Ice Age 2 - Fin - 25fps - 2006 - (ts.xvid-hustle).sub
6 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3983}{4118}ICE AGE 2
{4122}{4199}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{4204}{4281}Tekstityksen päiväys: 25.06.2006.|Versionumero: 1.1
{4285}{4362}Suomennos: qerre, locomot,|LadyGandalf, Timpsu12, NoGood ja mikko_
{4367}{4444}Oikoluku: Timpsu12
{4575}{4636}Tämä ilmaston lämpeneminen|vie minulta hengen.
{4640}{4793}Nyt on liian kuuma, jääkaudella oli liian kylmä.|Minkälaista pitäisi olla, että olet iloinen?
{4847}{4903}Nyt on hyvä.
{5931}{6014}Ei juoksentelemista,|James. Leirin sääntö.
{6066}{6152}- Yritä estää, laiskiainen.|- "Yritä estää, herra."
{6156}{6217}Opetan heille kunnioitusta.
{6277}{6
- Ice.Age.2.The.Meltdown.2006 .Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,013 --> 00:03:09,168
Die opwarming van de aarde is 'n ramp.
- Dit is te warm, de IJstijd was te koud.
2
00:03:09,253 --> 00:03:12,131
Wanneer is 't voorjou
nou eindelijk 's wel goed?
3
00:03:13,573 --> 00:03:15,643
Nou, nu dus.
4
00:03:57,130 --> 00:03:59,963
Niet rennen, James.
Kampregels.
5
00:04:02,330 --> 00:04:04,082
Zeur niet, luiaard.
6
00:04:04,170 --> 00:04:07,367
Zeur niet, meneer.
Een beetje respect, ja?
7
00:04:11,010 --> 00:04:15,720
Sammy, je moet 'n uur wachten na
het eten. Hector, niet plassen daar.
8
00:04:15,810 --> 00:04:18,608
Ok?, daar wel.
Ashley, n
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,629 --> 00:02:52,708
LEDENO DOBA 2
2
00:03:10,665 --> 00:03:12,739
Ovo globalno zagrijavanje ubit æe me.
3
00:03:12,740 --> 00:03:16,416
Sad je prevruæe.
Ledeno doba je bilo prehladno.
4
00:03:17,043 --> 00:03:19,037
Å to se treba dogoditi
što bi te uèinilo sretnim?
5
00:03:21,597 --> 00:03:23,087
Ovo volim.
6
00:04:07,094 --> 00:04:09,251
Nema trèanja James.
Znaš pravila.
7
00:04:11,991 --> 00:04:13,164
Natjeraj me ljenjivèe.
8
00:04:14,249 --> 00:04:15,897
Natjeraj me gospodine.
9
00:04:21,340 --> 00:04:25,239
Justine, prièekaj malo.
Hectore ne možeš pi-pi
- Ice.Age.2.-.The.Meltdown.LT .sub
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3951}{4047}LEDYNMETIS 2
{4526}{4614}?is at?ilimas ?udo mane.
{4617}{4702}Dabar tau kar?ta...
{4705}{4770}ank??iau tau buvo ?alta...|?domu ar tu kada nors b?si patenkintas?
{4817}{4876}Dabar patenkintas...
{5904}{5970}Nelakstyk, D?eimsai, o tai nukrisi...
{6030}{6070}Eik tu, tingin?!
{6078}{6119}Semai daugiau pagarbos.
{6126}{6157}Semai tu neseniai valgiai, palauk valand?l?...|Hektorai ne, ne, ten negalima ?lapintis...
{6253}{6354}Ai gerai, ten galima...
{6373}{6399}E?li, nekrap?tyk...
{6403}{6445}Dovan? mai?as.
{6485}{6510}Tu turi b?ti u?simerk?s.
{6518}{6567}Gerai.
{6600}{6661}- Mano.|- Mano.
{6662}{6724}Pas tave n?ra s
- Ice Age 2 The Meltdown.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,681 --> 00:02:50,752
<b>LEDENO DOBA 2</b>
2
00:03:10,681 --> 00:03:12,752
Ovo zonsko zagrijavanje ubit æe me.
3
00:03:12,753 --> 00:03:16,423
Sad je prevruæe.
Ledeno doba je bilo prehladno.
4
00:03:17,049 --> 00:03:19,040
Å ta treba da se desi
što bi te uèinilo sretnim?
5
00:03:21,596 --> 00:03:23,084
Ovo volim.
6
00:04:07,022 --> 00:04:09,176
Nema trèanja Džejms.
Znaš pravila.
7
00:04:11,912 --> 00:04:13,083
Natjeraj me ljenjivce.
8
00:04:14,166 --> 00:04:15,812
Natjeraj me gospodine.
9
00:04:21,246 --> 00:04:25,139
Džastine saèekaj malo.
Hektore ne možeš
- [____2].Ice.Age.2.The.Melt.Down.200 6.HDTVRip.XviD.DualAudio.CD1-ZJY.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,998 --> 00:02:50,994
????????2
2
00:03:10,157 --> 00:03:12,489
???????????????????
3
00:03:12,559 --> 00:03:16,552
????????????????????
4
00:03:16,630 --> 00:03:19,622
????????????????
5
00:03:21,134 --> 00:03:23,329
???????????!
6
00:03:57,603 --> 00:04:00,299
???????????????
7
00:04:06,645 --> 00:04:09,614
????????????????!
8
00:04:12,084 --> 00:04:13,949
??????????
9
00:04:14,019 --> 00:04:17,318
???????????!??
???????????????
10
00:04:19,425 --> 00:04:21,052
???
11
00:04:21,127 --> 00:04:26,087
?????????????1??
??????????????????????
12
00:04:26,165 --
- Ice Age 2 (25fps) 2006 - (PROPER.TC.XviD-ASTEROiDS).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3970}{4104}ICE AGE 2
{4109}{4186}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{4191}{4268}25.06.2006.|
{4272}{4349}Suomennos: ,|Timpsu12, NoGood ja mikko_
{4354}{4431}Oikoluku: Timpsu12
{4562}{4623}Tämä ilmaston lämpeneminen|vie minulta hengen.
{4627}{4780}Nyt on liian kuuma, jääkaudella oli liian kylmä.|Minkälaista pitäisi olla, että olet iloinen?
{4834}{4890}Nyt on hyvä.
{5918}{6001}Ei juoksentelemista,|James. Leirin sääntö.
{6053}{6139}- Yritä estää, laiskiainen.|- "Yritä estää, herra."
{6143}{6205}Opetan heille kunnioitusta.
{6264}{6370}Darin ja Justin, malttakaa.|Hector, et voi pissata siihen.
- Ice Age 2 - The Meltdown.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,789 --> 00:03:05,778
Ovo globalno zagrevanje me ubija.
2
00:03:05,779 --> 00:03:09,305
Sad je prevruæe.
Ledeno Doba je bilo prehladno.
3
00:03:09,903 --> 00:03:11,817
Å ta treba da se desi
što bi te uèinilo sreænim?
4
00:03:14,272 --> 00:03:15,701
Ovo volim.
5
00:03:57,902 --> 00:03:59,971
Nema trèanja, Džejms.
Znaš pravila.
6
00:04:02,598 --> 00:04:03,723
Nateraj me, lenjivèe.
7
00:04:04,763 --> 00:04:06,344
Nateraj me, gospodine.
8
00:04:11,563 --> 00:04:15,302
Džastine, saèekaj malo.
Hektore, ne možeš da pi-pi tu.
9
00:04:16,375 --> 00:04:18,692
Ok, tu
- Ice Age 2 - CD2 (25fps) 2006 - (Dvdrip.Xvid.Ac3-Jupit).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2117}{2217}Syvällä sisimmässäni|tiesin olevani erilainen.
{2275}{2360}Olin hieman isompi kuin|muut pussirottalapset.
{2377}{2429}Hyvä on, paljon isompi.
{2479}{2573}Nyt ymmärrän, miksi pussirottapojat|eivät pitäneet minua viehättävänä.
{2577}{2672}Harmi, sillä mammuteista|puhuttaessa olet...
{2722}{2774}- Tiedät kyllä.|- Mitä?
{2887}{2962}- Olet puoleensavetävä.|- Ihanko totta?
{2982}{3077}- Toki.|- Mikä minussa on puoleensavetävää?
{3135}{3188}En tiedä.
{3201}{3252}Sinun -
{3271}{3321}peppusi.
{3342}{3392}Mikä siinä?
{3402}{3472}Se on iso.
{3525}{3635}- Sanot vain.|- En, tarkoitan sitä.
{3648}{
- [____2].Ice.Age.2.The.Melt.Down.200 6.HDTVRip.XviD.DualAudio.CD2-ZJY.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,934 --> 00:01:10,664
??????????????????
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,069
???ó???
3
00:01:13,139 --> 00:01:18,008
???????????????????
???!
4
00:01:18,077 --> 00:01:21,535
???¸???
???????????????
5
00:01:21,614 --> 00:01:24,845
?????????????????????
6
00:01:24,918 --> 00:01:29,446
?????????????????!
??????????????????
7
00:01:29,522 --> 00:01:32,047
??û????
8
00:01:32,125 --> 00:01:35,617
-?????????
-???????ô?
9
00:01:35,695 --> 00:01:40,564
???????????????
???????????
10
00:01:40,633 --> 00:01:42,464
??????????
11
00:01:42,535 --> 00:01:45,060
???????????
There are more subtitles available for Ice Age 2 Subtitles
Click here to view them