Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for I Confess Ich Beichte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{302}{415}Ich beichte
{2340}{2375}richtung
{4739}{4787}wer ist da?
{5865}{5909}Keller.
{5913}{5965}Was machen sie hier|um diese uhrzeit?
{5969}{6057}Ich... ich wollte beten.
{6061}{6111}Ist etwas passiert?
{6121}{6166}Ich...
{6170}{6250}kann ich ihnen irgendwie helfen?
{6254}{6341}- Kann ich ihnen helfen?|- Niemand kann mir helfen.
{6376}{6436}Ich habe lhre güte missbraucht.
{6440}{6474}Wie?
{6478}{6616}Sie gaben mir und meiner frau|ein zuhause, arbeit und freundschaft.
{6620}{6687}Sie waren wie ein freund für mich.
{6691}{6822}Sie haben mich aufgenommen,|einen deutschen, ohne heimat.
{6826}{6921}- Jetzt werden sie mich
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{302}{415}Ich beichte
{2340}{2375}richtung
{4739}{4787}wer ist da?
{5865}{5909}Keller.
{5913}{5965}Was machen sie hier|um diese uhrzeit?
{5969}{6057}Ich... ich wollte beten.
{6061}{6111}Ist etwas passiert?
{6121}{6166}Ich...
{6170}{6250}kann ich ihnen irgendwie helfen?
{6254}{6341}- Kann ich ihnen helfen?|- Niemand kann mir helfen.
{6376}{6436}Ich habe lhre güte missbraucht.
{6440}{6474}Wie?
{6478}{6616}Sie gaben mir und meiner frau|ein zuhause, arbeit und freundschaft.
{6620}{6687}Sie waren wie ein freund für mich.
{6691}{6822}Sie haben mich aufgenommen,|einen deutschen, ohne heimat.
{6826}{6921}- Jetzt werden sie mich
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,160 --> 00:00:38,708
¿SOY LINDA?
2
00:02:38,792 --> 00:02:41,682
<i>Nosotros estamos bien,
dijo el tigrecito...</i>
3
00:02:41,791 --> 00:02:45,830
<i>pues tenemos todo lo que
desea nuestro corazón y...</i>
4
00:02:46,991 --> 00:02:49,834
<i>no tenemos que tener miedo
de nada pues somos fuertes.</i>
5
00:02:49,940 --> 00:02:52,829
<i>Un dÃa apareció una
caja flotando en el rÃo.</i>
6
00:02:57,289 --> 00:02:57,880
<i>El osito la pescó del agua,
la husmeó y dijo: "Bananas".</i>
7
00:02:57,989 --> 00:03:02,482
<i>La caja olÃa a bananas
y ¿qué decÃa en ella?</i>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,750 --> 00:00:55,106
<i>Präsident Richard Nixon</i>
<i>trat 1974 schmachvoll zurück...</i>
2
00:00:55,350 --> 00:00:56,783
<i>...mitten im Watergate Skandal.</i>
3
00:00:57,030 --> 00:00:59,146
<i>Eines der Geheimnisse des</i>
<i>20. Jahrhunderts...</i>
4
00:00:59,350 --> 00:01:01,341
<i>...betrifft die Identität von</i>
<i>Deep Throat...</i>
5
00:01:01,590 --> 00:01:05,344
<i>... die Quelle, die der</i> Washington
Post <i>Informationen zuspielte.</i>
6
00:01:05,590 --> 00:01:07,820
<i>Wer ist Deep Throat?</i>
7
00:01:08,030 --> 00:01:10,100
<i>Diese Frage werden meine</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Who's there?
2
00:03:54,600 --> 00:03:56,352
Keller.
3
00:03:56,520 --> 00:03:58,590
Why are you here this time of night?
4
00:03:58,760 --> 00:04:02,275
L... I wanted to pray.
5
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Is something wrong?
6
00:04:04,840 --> 00:04:06,637
I...
7
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
Can I help you in any way?
8
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- Can I be of any help?
- No one can help me.
9
00:04:15,040 --> 00:04:17,429
I have abused your kindness.
10
00:04:17,600 --> 00:04:18,953
How?
11
00:04:19,120 --> 00:04:24,638
You gave my
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,330 --> 00:00:16,841
Marturisesc
2
00:03:17,525 --> 00:03:19,436
Cine-i acolo?
3
00:04:04,742 --> 00:04:06,494
Keller.
4
00:04:06,850 --> 00:04:08,920
De ce esti aici la ora asta?
5
00:04:09,031 --> 00:04:10,031
Vroiam...
6
00:04:10,356 --> 00:04:12,071
Vroiam sa ma rog.
7
00:04:12,909 --> 00:04:14,900
S-a intamplat ceva?
8
00:04:15,443 --> 00:04:17,240
Am...
9
00:04:17,604 --> 00:04:19,901
Te pot ajuta cu ceva?
10
00:04:21,111 --> 00:04:24,581
- Pot sa iti fiu de ajutor?
- Nimeni nu ma poate ajuta.
11
00:04:26,110 --> 00:04:27,999
Am abuzat de bunatatea ta.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:46,994
- ICH HAB KEINE ANGST-
2
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
- Michele!
- Maria!
3
00:01:51,360 --> 00:01:52,839
Ich bin hingefallen!
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,909
Wo läufst du denn hin?
5
00:02:06,360 --> 00:02:09,318
- Die ist kaputt.
- Du hättest nicht mitkommen sollen.
6
00:02:09,600 --> 00:02:10,635
Und jetzt?
7
00:02:11,400 --> 00:02:13,231
Die kleben wir mit Tesa.
Komm.
8
00:02:14,600 --> 00:02:16,033
Schneller, Maria!
9
00:02:26,280 --> 00:02:29,352
- Igitt!
- Sie sind hier vorbeigekommen.
10
00:02:41,440 --> 00:02:42,475
Ein Haus!
1
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28983-I_Confess_(1953)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,330 --> 00:00:16,841
Marturisesc
2
00:03:17,525 --> 00:03:19,436
Cine-i acolo?
3
00:04:04,742 --> 00:04:06,494
Keller.
4
00:04:06,850 --> 00:04:08,920
De ce esti aici la ora asta?
5
00:04:09,031 --> 00:04:10,031
Vroiam...
6
00:04:10,356 --> 00:04:12,071
Vroiam sa ma rog.
7
00:04:12,909 --> 00:04:14,900
S-a intamplat ceva?
8
00:04:15,443 --> 00:04:17,240
Am...
9
00:04:17,604 --> 00:04:19,901
Te pot ajuta cu ceva?
10
00:04:21,111 --> 00:04:24,581
- Pot sa iti fiu de ajutor?
- Nimeni nu ma poate ajuta.
11
00:04:26,110 --> 00:04:27,999
Am abuzat de bunatatea ta.
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, alfred, hitchcock,
original filename: I Confess (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Who's there?
2
00:03:54,600 --> 00:03:56,352
Keller.
3
00:03:56,520 --> 00:03:58,590
Why are you here this time of night?
4
00:03:58,760 --> 00:04:02,275
L... I wanted to pray.
5
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Is something wrong?
6
00:04:04,840 --> 00:04:06,637
I...
7
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
Can I help you in any way?
8
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- Can I be of any help?
- No one can help me.
9
00:04:15,040 --> 00:04:17,429
I have abused your kindness.
10
00:04:17,600 --> 00:04:18,953
How?
11
00:04:19,120 --> 00:04:24,638
You gave my
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - e8dfa95232ed392e1cdca50257ed0283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,800
<i>Gabrielle s-a r?zbunat.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
Te-am r?nit sau trebuie s? mai ?ncerc ?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>Tom a avut o idee...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
Voi deschide o pizzerie !
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,800
<i>Bree a primit un avertisment...</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
E un criminal cu s?nge rece.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>Poli?ia a g?sit un indiciu...</i>
9
00:00:14,330 --> 00:00:17,030
Urmele acelea albastre...
cred c?
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: it, happened, one, night, 1934, 1, cd, polish, pl, ich, noce,
original filename: It Happened One Night - 1934 - 1CD - Polish - pl - 2f8fb5f8749a96e6e443e124bcd3bbfd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x432 25.0fps 676.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{400}{446}synchro elv@op.pl
{450}{512}ICH NOCE
{1600}{1646}Strajk g?odowy? Jak d?ugo to ju? trwa?
{1650}{1696}Od wczoraj nic nie jad?a.
{1700}{1746}-Posy?acie jej wszystkie posi?ki?|-Tak jest.
{1750}{1796}Trzeba jej wpycha? jedzenie do gard?a!
{1800}{1846}To nie takie proste, panie Andrews.
{1850}{1946}Sam z ni? porozmawiam.|Po?lij jej co? do jedzenia.
{1950}{1996}Tak jest.
{2000}{2071}Nic nie zjem,|p?ki mnie nie wypu?cisz z jachtu.
{2075}{2146}Uspok?j si?, Ellie.|Wiesz, ?e postawi? na swoim.
{2150}{2221}Nie tym razem! Jestem ju? jego ?on?.
{2225}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,750 --> 00:00:55,106
<i>Präsident Richard Nixon</i>
<i>trat 1974 schmachvoll zurück...</i>
2
00:00:55,350 --> 00:00:56,783
<i>...mitten im Watergate Skandal.</i>
3
00:00:57,030 --> 00:00:59,146
<i>Eines der Geheimnisse des</i>
<i>20. Jahrhunderts...</i>
4
00:00:59,350 --> 00:01:01,341
<i>...betrifft die Identität von</i>
<i>Deep Throat...</i>
5
00:01:01,590 --> 00:01:05,344
<i>... die Quelle, die der</i> Washington
Post <i>Informationen zuspielte.</i>
6
00:01:05,590 --> 00:01:07,820
<i>Wer ist Deep Throat?</i>
7
00:01:08,030 --> 00:01:10,100
<i>Diese Frage werden meine</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:46,994
- ICH HAB KEINE ANGST-
2
00:01:47,360 --> 00:01:50,432
- Michele!
- Maria!
3
00:01:51,360 --> 00:01:52,839
Ich bin hingefallen!
4
00:01:58,760 --> 00:01:59,909
Wo läufst du denn hin?
5
00:02:06,360 --> 00:02:09,318
- Die ist kaputt.
- Du hättest nicht mitkommen sollen.
6
00:02:09,600 --> 00:02:10,635
Und jetzt?
7
00:02:11,400 --> 00:02:13,231
Die kleben wir mit Tesa.
Komm.
8
00:02:14,600 --> 00:02:16,033
Schneller, Maria!
9
00:02:26,280 --> 00:02:29,352
- Igitt!
- Sie sind hier vorbeigekommen.
10
00:02:41,440 --> 00:02:42,475
Ein Haus!
1
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23430-I_Confess_(1953)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Who's there?
2
00:03:54,600 --> 00:03:56,352
Keller.
3
00:03:56,520 --> 00:03:58,590
Why are you here this time of night?
4
00:03:58,760 --> 00:04:02,275
L... I wanted to pray.
5
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Is something wrong?
6
00:04:04,840 --> 00:04:06,637
I...
7
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
Can I help you in any way?
8
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- Can I be of any help?
- No one can help me.
9
00:04:15,040 --> 00:04:17,429
I have abused your kindness.
10
00:04:17,600 --> 00:04:18,953
How?
11
00:04:19,120 --> 00:04:24,638
You gave my
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 9325-I.Confess.1953.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4940}{4990}Who's there?
{6115}{6161}Keller.
{6165}{6218}Why are you here this time of night?
{6222}{6315}L... I wanted to pray.
{6319}{6371}Is something wrong?
{6382}{6428}I...
{6433}{6516}Can I help you in any way?
{6520}{6610}- Can I be of any help?|- No one can help me.
{6647}{6709}I have abused your kindness.
{6714}{6750}How?
{6754}{6897}You gave my wife and me|a home, a job, even friendship.
{6901}{6971}I felt you would let me|be your friend.
{6976}{7112}So wonderful a thing for a refugee,|a German, a man without a home.
{7117}{7215}- You will hate me now.|- I don't hate anyone, Keller.
{7227}{7324}You will, after wh
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 1, cd, spanish, es, videomaniak,
original filename: I Confess - 1953 - 1CD - Spanish - es - c91b773d1b6e6d6c5b559eeb5844bc30.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
DIRECCI?N
2
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
?Qui?n est? ah??
3
00:03:54,600 --> 00:03:56,352
?Keller!
4
00:03:56,520 --> 00:03:58,590
?Qu? haces aqu? a estas horas?
5
00:03:58,760 --> 00:04:02,275
Yo... Quer?a rezar.
6
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
?Pasa algo?
7
00:04:04,840 --> 00:04:06,637
Yo...
8
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
?Puedo ayudarte
de alguna manera?
9
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- ?C?mo puedo ayudarte?
- Nadie puede ayudarme.
10
00:04:15,040 --> 00:04:17,429
He abusado de su bondad.
11
00:04:17,600 --> 00:04:18,953
?C?mo?
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,800 --> 00:03:19,793
Ko je tamo?
2
00:04:04,761 --> 00:04:06,588
Keler.
3
00:04:06,763 --> 00:04:08,921
Šta radiš ovde u ovo doba noæi?
4
00:04:09,098 --> 00:04:12,764
Ja... Hteo sam da se pomolim.
5
00:04:12,935 --> 00:04:15,011
Nešto nije u redu?
6
00:04:15,437 --> 00:04:17,311
Ja...
7
00:04:17,481 --> 00:04:20,815
Mogu li ti nekako pomoæi?
8
00:04:20,985 --> 00:04:24,603
- Mogu li ikako pomoæi?
- Niko mi ne može pomoæi.
9
00:04:26,073 --> 00:04:28,563
Zloupotrebio sam vašu ljubaznost.
10
00:04:28,742 --> 00:04:30,152
Kako?
11
00:04:30,327 --> 00:04:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,560 --> 00:03:19,553
Who's there?
2
00:04:04,519 --> 00:04:06,345
Keller.
3
00:04:06,520 --> 00:04:08,678
Why are you here this time of night?
4
00:04:08,856 --> 00:04:12,520
L... I wanted to pray.
5
00:04:12,692 --> 00:04:14,768
Is something wrong?
6
00:04:15,195 --> 00:04:17,069
I...
7
00:04:17,238 --> 00:04:20,573
Can I help you in any way?
8
00:04:20,741 --> 00:04:24,359
- Can I be of any help?
- No one can help me.
9
00:04:25,829 --> 00:04:28,321
I have abused your kindness.
10
00:04:28,499 --> 00:04:29,909
How?
11
00:04:30,083 --> 00:04:35,836
You gave my
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: I Confess - 1953 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d2fc23a3014800f159b11d16f30acc35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
CONFESSO
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
DIRECC?O
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
DIRECC?O
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Quem est? a??
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,352
Keller.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,590
O que faz aqui
a esta hora da noite?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,275
Queria rezar.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
H? algum problema?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,637
Eu...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,997
Posso ajud?-Io,
de alguma forma?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- Posso ajudar?
- Ningu?m pode ajudar-me.
12
00:04:15,040 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,146 --> 00:00:22,274
Como yo lo veo... Puedes
escribirle a tu congresista.
2
00:00:22,382 --> 00:00:26,079
Firmar peticiones, montarte en
un bus, la marcha de un millón
3
00:00:26,186 --> 00:00:29,087
de hombres en Washington.
Voluntarios, votantes
4
00:00:29,189 --> 00:00:32,886
registrados en estados, mierda
puedes dejar tu trabajo y
5
00:00:32,993 --> 00:00:36,451
trabajar con los niños pobres
en el Bronx. Haz trabajo de
6
00:00:36,563 --> 00:00:39,896
ayudante en algún paÃs jodido,
o meterte a la naturaleza y
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,436
mudarte a Vermouth. Comiend
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,560 --> 00:03:19,552
Who's there?
2
00:04:04,518 --> 00:04:06,345
Keller.
3
00:04:06,519 --> 00:04:08,678
Why are you here this time of night?
4
00:04:08,855 --> 00:04:12,521
L... I wanted to pray.
5
00:04:12,692 --> 00:04:14,768
Is something wrong?
6
00:04:15,195 --> 00:04:17,068
I...
7
00:04:17,238 --> 00:04:20,571
Can I help you in any way?
8
00:04:20,742 --> 00:04:24,359
- Can I be of any help?
- No one can help me.
9
00:04:25,829 --> 00:04:28,320
I have abused your kindness.
10
00:04:28,498 --> 00:04:29,909
How?
11
00:04:30,083 --> 00:04:35,836
You gave my
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: ich, werde, dich, auf, handen, tragen, 1958, 1, cd, czech, cs, idle, hands,
original filename: Ich werde dich auf Handen tragen - 1958 - 1CD - Czech - cs - 7f17b5ed5561e938010712f14e57960d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{3869}{3931}Sfouknul jsi|dole sv??ky?
{4000}{4023}Jo.
{4079}{4108}Pod?vej.
{4116}{4196}Roh hojnosti,|na Den d?k?vzd?n?, s polevou.
{4201}{4251}Co je to roh hojnosti?
{4257}{4304}Je to jako hodn? roh?.
{4331}{4369}Nem??e to po?kat, drah??
{4374}{4436}Pr?v? jsme dokon?ili|dekoraci na Halloween.
{4532}{4583}- Dob?e. Dobrou noc.|- Dobrou.
{4774}{4822}JSEM POD|POSTEL?
{5071}{5102}Pod?vej se tam!
{5460}{5526}To byl jen vtip, to je v?e.|Zn?? Antona.
{5584}{5659}N?? l?n? chlape?ek|by tohle nikdy neud?lal.
{5669}{5711}Ne??kej mu tak d?tsky.
{5716}{5822}Anton by nezvednul sv?j zadek|z gau?e ani kdyby ho?el d?m.
{582
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 3x0, 6, en, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: desperate_housewives_3x06_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,203
Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:02,227 --> 00:00:03,795
Gabrielle got even.
3
00:00:03,879 --> 00:00:06,089
So did I hurt you,or should I keep trying?
4
00:00:06,173 --> 00:00:07,466
Tom got an idea...
5
00:00:07,549 --> 00:00:09,259
I'm gonna open up a pizza parlor!
6
00:00:09,384 --> 00:00:10,802
Bree got a warning...
7
00:00:10,844 --> 00:00:12,721
he's a cold-blooded killer.
8
00:00:12,804 --> 00:00:14,223
The police got a clue...
9
00:00:14,348 --> 00:00:17,017
those blue marks
I think it's a phone number.
10
00:00:17,017 --> 00:
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: 5069-I.Confess.1953.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,846 --> 00:00:16,595
JAG BEKÃNNER
2
00:03:17,614 --> 00:03:20,152
Vem där?
3
00:04:04,578 --> 00:04:08,741
Keller? Vad gör ni här, mitt i natten?
4
00:04:08,916 --> 00:04:15,100
- Jag ville be.
- Har det hänt nåt?
5
00:04:17,216 --> 00:04:22,672
Kan jag hjälpa er på något sätt?
6
00:04:22,846 --> 00:04:29,134
Ingen kan hjälpa mig.
Jag har missbrukat er vänlighet.
7
00:04:30,187 --> 00:04:35,941
Ni, som har gett min fru och mig
ett hem, arbete, till och med vänskap.
8
00:04:36,109 --> 00:04:38,897
Ni lät mig vara er vän.
9
00:04:39,710 --> 00:04:44,694
De
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4742}{4790}Who's there?
{5868}{5912}Keller.
{5916}{5968}Why are you here this time of night?
{5972}{6060}I... I wanted to pray.
{6064}{6114}Is something wrong?
{6124}{6169}I...
{6173}{6253}Can I help you in any way?
{6257}{6344}- Can I be of any help?|- No one can help me.
{6379}{6439}I have abused your kindness.
{6443}{6477}How?
{6481}{6619}You gave my wife and me|a home, a job, even friendship.
{6623}{6690}I felt you would let me|be your friend.
{6694}{6825}So wonderful a thing for a refugee,|a German, a man without a home.
{6829}{6924}- You will hate me now.|- I don't hate anyone, Keller.
{6935}{7028}You will, after what you|have do
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 30, 6, 2004, s03e0, sweetheart, i, have, to, confess, wat, s03e06,
original filename: Desperate.Housewives(306-DVDRip)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,110 --> 00:00:03,050
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:03,440 --> 00:00:04,840
<i>Gabrielle obtuvo revancha.</i>
3
00:00:04,890 --> 00:00:07,110
Entonces, ¿te lastimé,
o deberÃa seguir intentándolo?
4
00:00:07,190 --> 00:00:08,450
<i>Tom obtuvo una idea.</i>
5
00:00:08,530 --> 00:00:10,280
¡Voy a abrir una pizzerÃa!
6
00:00:10,520 --> 00:00:12,120
<i>Bree obtuvo una advertencia.</i>
7
00:00:12,155 --> 00:00:13,720
Es un asesino a sangre frÃa.
8
00:00:13,790 --> 00:00:15,240
<i>La policÃa obtuvo una pista.</i>
9
00:00:15,370 --> 00:00:17,800
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,050 --> 00:00:29,566
? ????????????
2
00:01:46,570 --> 00:01:47,969
??????????
3
00:01:54,330 --> 00:01:55,558
??????????
4
00:03:22,530 --> 00:03:24,441
????? ????? ????;
5
00:04:07,570 --> 00:04:09,322
?????!
6
00:04:09,490 --> 00:04:11,560
?? ?????? ??? ?????? ???;
7
00:04:11,730 --> 00:04:15,245
????? ?? ??????????.
8
00:04:15,410 --> 00:04:17,401
????????? ??????;
9
00:04:17,810 --> 00:04:19,607
???...
10
00:04:19,770 --> 00:04:22,967
????? ?? ?? ??????? ?? ????;
11
00:04:23,130 --> 00:04:26,600
-?????? ??????? ?? ?? ????????;
-??????? ??? ??????.
12
0
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 1, cd, swedish, sv,
original filename: I Confess - 1953 - 1CD - Swedish - sv - d8bd2aeff6fffa1af31e7146638b010d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,839 --> 00:03:20,377
Vem d?r?
2
00:04:04,798 --> 00:04:08,961
Keller? Vad g?r ni h?r, mitt i natten?
3
00:04:09,135 --> 00:04:15,220
- Jag ville be.
- Har det h?nt n?t?
4
00:04:17,434 --> 00:04:22,890
Kan jag hj?lpa er p? n?got s?tt?
5
00:04:23,064 --> 00:04:29,351
Ingen kan hj?lpa mig.
Jag har missbrukat er v?nlighet.
6
00:04:30,404 --> 00:04:36,157
Ni, som har gett min fru och mig
ett hem, arbete, till och med v?nskap.
7
00:04:36,326 --> 00:04:39,113
Ni l?t mig vara er v?n.
8
00:04:39,287 --> 00:04:44,910
Det ?r fantastiskt f?r en flykting,
en tysk, en heml?s man.
9
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 6, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Romanian - ro - e8dfa95232ed392e1cdca50257ed0283.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,800
<i>Gabrielle s-a r?zbunat.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
Te-am r?nit sau trebuie s? mai ?ncerc ?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>Tom a avut o idee...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
Voi deschide o pizzerie !
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,800
<i>Bree a primit un avertisment...</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
E un criminal cu s?nge rece.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>Poli?ia a g?sit un indiciu...</i>
9
00:00:14,330 --> 00:00:17,030
Urmele acelea albastre...
cred c?
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, fragment, swedish, motechnet, com,
original filename: I.Confess.1953.DVDRip.XviD-FRAGMENT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,846 --> 00:00:16,595
JAG BEKÃNNER
2
00:03:17,614 --> 00:03:20,152
Vem där?
3
00:04:04,578 --> 00:04:08,741
Keller? Vad gör ni här, mitt i natten?
4
00:04:08,916 --> 00:04:15,100
- Jag ville be.
- Har det hänt nåt?
5
00:04:17,216 --> 00:04:22,672
Kan jag hjälpa er på något sätt?
6
00:04:22,846 --> 00:04:29,134
Ingen kan hjälpa mig.
Jag har missbrukat er vänlighet.
7
00:04:30,187 --> 00:04:35,941
Ni, som har gett min fru och mig
ett hem, arbete, till och med vänskap.
8
00:04:36,109 --> 00:04:38,897
Ni lät mig vara er vän.
9
00:04:39,710 --> 00:04:44,694
De
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, s03e0, 6, sweetheart, i, have, to, confess, xor, s03e06,
original filename: 200012534.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,352
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,442 --> 00:00:03,889
<i>Gabrielle obtuvo revancha.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,189
Entonces, ¿te lastimé,
o deberÃa seguir intentándolo?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,529
<i>Tom obtuvo una idea.</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,528
¡Voy a abrir una pizzerÃa!
6
00:00:09,529 --> 00:00:10,737
<i>Bree obtuvo una advertencia.</i>
7
00:00:10,738 --> 00:00:12,789
Es un asesino a sangre frÃa.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,372
<i>La policÃa obtuvo una pista.</i>
9
00:00:14,373 --> 00:00:17,106
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz, 1953, alfred, hitchcock, i, confess,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - eb41958010a98032f4b5ef8a948cfa7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
ZPOV?D?M SE
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
SM?R
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
SM?R
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Kdo je tam?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,318
Kellere.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,556
Co tu d?l?te takhle v noci?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,230
J?... Cht?l jsem se pomodlit.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
D?je se n?co?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
J?...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
M??u pro v?s n?co ud?lat?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- M??u v?m n?jak pomoci?
- Mn? nikdo nepom??e.
12
00:04:15,040 --> 00:04:
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: confessions, of, a, dangerous, mind, 2002, 1, cd, czech, cz, i, confess,
original filename: Confessions of a Dangerous Mind - 2002 - 1CD - Czech - cz - 6cc5cfe3bbcd945bc71920dc03f6a2cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{519}ZPOV?D?M SE
{2925}{2969}SM?R
{3167}{3206}SM?R
{5924}{5983}Kdo je tam?
{7331}{7385}Kellere.
{7391}{7455}Co tu d?l?te takhle v noci?
{7461}{7569}J?... Cht?l jsem se pomodlit.
{7576}{7638}D?je se n?co?
{7651}{7706}J?...
{7712}{7811}M??u pro v?s n?co ud?lat?
{7817}{7926}- M??u v?m n?jak pomoci?|- Mn? nikdo nepom??e.
{7970}{8043}Zneu?il jsem va?? laskavosti.
{8050}{8091}Jak?
{8097}{8268}Dal jste mn? a m? ?en? domov,|pr?ci a p??telstv?.
{8275}{8357}C?til jsem,|?e budu va??m p??telem.
{8363}{8526}Pro uprchl?ka z N?mecka|je to b?je?n? v?c.
{8532}{8651}- Te? m? budete nen?vid?t.|- To j? neum?m, Kellere.
{8665}{8780}Ale ano, po tom,|
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 1, cd, turkish, tr,
original filename: I Confess - 1953 - 1CD - Turkish - tr - 45702cbb0395d594646ec0efebe6b768.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2340}{2372}Y?NET?M
{2532}{2562}Y?NET?M
{4737}{4785}Kim var orada?
{5865}{5907}Keller.
{5912}{5962}Bu saatte burada i?iniz ne?
{5967}{6055}Dua etmek istemi?tim.
{6060}{6110}Bir ?ey mi oldu?
{6120}{6165}Ben...
{6170}{6247}Size yard?m edebilir miyim?
{6252}{6340}-Yard?m edebilir miyim?|-Bana kimse yard?m edemez.
{6375}{6435}?yili?inizi k?t?ye kulland?m.
{6440}{6472}Nas?l?
{6477}{6615}Kar?ma ve bana ev, i? ve|hatta dostlu?unuzu verdiniz.
{6620}{6685}Dostunuz olmama|izin verece?inizi hissettim.
{6690}{6820}S???nmac? bir Alman, evsiz|bir adam i?in harika bir ?ey.
{6825}{6920}-?imdi benden nefret edeceksiniz.|-Ben kimseden nefret etmem, Kell
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 3x0, 6, hu, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: desperate_housewives_3x06_hu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,052
Az elõzõ részek tartalmából.
2
00:00:02,442 --> 00:00:03,840
<i>Gabrielle kiegyenlÃtett...</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
Megbántottalak, vagy próbálkozzak tovább?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>Tom-nak ötlete támadt...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
Pizzériát fogok nyitni!
6
00:00:09,529 --> 00:00:10,737
<i>Bree-t figyelmeztették...</i>
7
00:00:10,738 --> 00:00:12,720
à egy hidegvérû gyilkos.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>A rendõrség nyomra akadt...</i>
9
00:00:14,373 --> 00:00:16,806
Azok a kék foltok,
azt hi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,596
ZPOVÃDÃM SE
2
00:01:33,600 --> 00:01:34,999
SMÃR
3
00:01:41,360 --> 00:01:42,588
SMÃR
4
00:03:09,560 --> 00:03:11,471
Kdo je tam?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,318
Kellere.
6
00:03:56,520 --> 00:03:58,556
Co tu dìláte takhle v noci?
7
00:03:58,760 --> 00:04:02,230
Já... Chtìl jsem se pomodlit.
8
00:04:02,440 --> 00:04:04,431
Dìje se nìco?
9
00:04:04,840 --> 00:04:06,592
Já...
10
00:04:06,800 --> 00:04:09,951
Mùžu pro vás nìco udìlat?
11
00:04:10,160 --> 00:04:13,630
- Mùžu vám nìjak pomoci?
- Mnì nikdo nepomùže.
12
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, greek, gr, 3x0, 6, sweetheart, i, have, to, confess,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Greek - gr - 1dd3feae872014e49107983266fe1bcf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,050
<i>??? ??????????? ?????????...</i>
2
00:00:02,130 --> 00:00:03,800
<i>? ????????? ??????????.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,110
?? ??????? ? ?? ????????
??? ??????????;
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,450
<i>? ??? ???? ??? ????...</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,280
?? ?????? ??? ????????!
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,800
<i>? ???? ???? ??? ?????????????...</i>
7
00:00:10,860 --> 00:00:12,720
????? ???? ?????? ?????????.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,240
<i>? ????????? ????? ??? ????????...</i>
9
00:00:14,330 --> 00:00:17,030
???? ?? ???????, ??????
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,779 --> 00:00:10,779
SUBTITULO REALIZADO 100 % POR:
PSER , MALDONADO URUGUAY
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,400
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
3
00:00:15,357 --> 00:00:16,400
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
5
00:00:22,800 --> 00:00:23,998
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
6
00:00:26,614 --> 00:00:27,883
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
7
00:00:30,347 --> 00:00:31,780
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
8
00:00:34,090 --> 00:00:35,650
<i>### Ich Will. ###
Yo Quiero.</i>
9
00:00:37,787 -->
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: i, confess, 1953, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: I Confess (1953) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,670 --> 00:01:35,069
YÃNETÃM
2
00:01:41,430 --> 00:01:42,658
YÃNETÃM
3
00:03:09,630 --> 00:03:11,541
Kim var orada?
4
00:03:54,670 --> 00:03:56,422
Keller.
5
00:03:56,590 --> 00:03:58,660
Bu saatte burada iþiniz ne?
6
00:03:58,830 --> 00:04:02,345
Dua etmek istemiþtim.
7
00:04:02,510 --> 00:04:04,501
Bir þey mi oldu?
8
00:04:04,910 --> 00:04:06,707
Ben...
9
00:04:06,870 --> 00:04:10,067
Size yardým edebilir miyim?
10
00:04:10,230 --> 00:04:13,700
- Yardým edebilir miyim?
- Bana kimse yardým edemez.
11
00:04:15,110 --> 00:04:17,499
Ãyiliðinizi kötü
Subtitles for I Confess Ich Beichte
keywords: desperate, housewives, 30, 6, 2004, s03e0, sweetheart, i, have, to, confess, xor, s03e06,
original filename: Desperate.Housewives(306)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,117 --> 00:00:02,352
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,442 --> 00:00:03,889
<i>Gabrielle obtuvo revancha.</i>
3
00:00:03,890 --> 00:00:06,189
Entonces, ¿te lastimé,
o deberÃa seguir intentándolo?
4
00:00:06,190 --> 00:00:07,529
<i>Tom obtuvo una idea.</i>
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,528
¡Voy a abrir una pizzerÃa!
6
00:00:09,529 --> 00:00:10,737
<i>Bree obtuvo una advertencia.</i>
7
00:00:10,738 --> 00:00:12,789
Es un asesino a sangre frÃa.
8
00:00:12,790 --> 00:00:14,372
<i>La policÃa obtuvo una pista.</i>
9
00:00:14,373 --> 00:00:17,106
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the sub