Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for I Am Sam
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,399 --> 00:01:40,399
EU SUNT SAM
2
00:01:41,400 --> 00:01:45,300
Subtitrarea: Aºchiuþã
3
00:01:45,400 --> 00:01:49,044
Decofeinizatã, dublã.
Cappuccino degresat pentru Bruce.
4
00:01:50,040 --> 00:01:51,502
Aºa-i, amice.
5
00:01:51,544 --> 00:01:54,227
E o alegere foarte bunã,
Bruce.
6
00:01:54,264 --> 00:01:57,166
-Mulþumesc, Sam. Ai grijã.
- Ãntr-adevãr, o alegere bunã.
7
00:01:57,208 --> 00:02:01,550
Un Caramel Macchiato.
Este foarte fierbinte.
8
00:02:01,591 --> 00:02:03,413
Bunã dimineaþa.
9
00:02:03,447 --> 00:02:05,269
Vanilla grande fãrã spumã
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: I Am Sam (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,280 --> 00:01:48,800
Decaf double tall nonfat
capp for Bruce.
2
00:01:48,880 --> 00:01:51,600
- You got it, buddy.
- Yeah.
3
00:01:51,680 --> 00:01:53,720
That's a wonderful choice
Bruce.
4
00:01:53,800 --> 00:01:55,440
- Thank you, Sam.
- Yeah, it certainly is.
5
00:01:55,520 --> 00:01:56,640
Take care.
6
00:01:56,720 --> 00:02:01,040
One caramel macchiato.
It's very hot.
7
00:02:01,120 --> 00:02:02,960
Good morning.
8
00:02:03,040 --> 00:02:06,600
Vanilla grande no-foam latte.
That's a wonderful choice.
9
00:02:06,680 --> 00:02:08,360
- Thanks, Sam.
- Yeah.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,380 --> 00:00:28,408
SAM, JE SUIS SAM
2
00:01:44,900 --> 00:01:48,734
Un déca double avec lait écrémé,
pour Bruce.
3
00:01:50,260 --> 00:01:51,693
Bien vu, mon vieux.
4
00:01:51,860 --> 00:01:53,816
Merveilleux choix, Bruce.
5
00:01:54,660 --> 00:01:56,491
Tout à fait excellent.
6
00:01:57,540 --> 00:02:00,976
Et un caramel noisette.
Très chaud.
7
00:02:02,940 --> 00:02:06,853
Un grand café vanille sans mousse.
Merveilleux choix.
8
00:02:07,020 --> 00:02:08,248
Merci, Sam.
9
00:02:10,500 --> 00:02:12,456
Ils ont appelé, tu dois y aller.
10
00:02:12,860 -->
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: I Am Sam - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,363 --> 00:01:48,963
Decaf double tall nonfat capp
for Bruce.
2
00:01:48,963 --> 00:01:51,763
- You got it, buddy.
- Yeah.
3
00:01:51,763 --> 00:01:53,883
That's a wonderful choice,
Bruce.
4
00:01:53,883 --> 00:01:55,603
- Thank you, Sam.
- Yeah, it certainly is.
5
00:01:55,603 --> 00:01:56,803
Take care.
6
00:01:56,803 --> 00:02:01,203
One caramel macchiato.
It's very hot.
7
00:02:01,203 --> 00:02:03,123
Good morning.
8
00:02:03,123 --> 00:02:06,763
Vanilla grande no-foam latte.
That's a wonderful choice.
9
00:02:06,763 --> 00:02:08,639
- Thanks, Sam.
- Yeah.
1
Subtitles for I Am Sam
keywords: 12, 4, i, am, sam, 2001, na, fps,
original filename: 124-I_Am_Sam_(2001)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:01:10,000
Traducerea ºi adaptarea
alin_zamfir@post.ro
1
00:01:46,553 --> 00:01:48,020
Oopsie.
2
00:01:49,689 --> 00:01:53,489
Decofeinizata, dublã
Capuccino degresat pentru Bruce.
3
00:01:54,528 --> 00:01:56,052
Asa-i, amice.
4
00:01:56,096 --> 00:01:58,894
E o alegere foarte bunã,
Bruce.
5
00:01:58,932 --> 00:02:01,958
-Mulþumesc, Sam. Ai grija.
-Intr-adevãr, o alegere bunã.
6
00:02:02,002 --> 00:02:06,530
Un Caramel Macchiato.
Este foarte fierbinte.
7
00:02:06,573 --> 00:02:08,473
Bunã dimineaþa.
8
00:02:08,508 --> 00:02:10,408
Vanilla grande no-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DX50 640x352 23.976fps 701.9 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:50:Podw?jna bezkofeinowa| z chudym mlekiem dla Bruce'a.
00:01:55:- Zgadza si?.| - Wspania?y wyb?r.
00:01:59:- Dzi?ki.| - Jasne.
00:02:03:Karmelowe macchiato.| Bardzo gor?ce.
00:02:07:Dzie? dobry. Du?e waniliowe| latte. Wspania?y wyb?r.
00:02:13:Dzi?ki.
00:02:17:Sam, czas na ciebie.
00:02:19:- Tak.| - W?a?nie.
00:02:22:- Musz? i??.| - Tak.
00:02:26:- Id?!| - Powodzenia.
00:02:48:Szybciej! To pierwsze pi?tro.| Jeszcze dwa.
00:02:54:Drugie pi?tro. Jeszcze jedno.
00:02:57:Pok?j 324, trzecie pi?tro.
00:03:04:Rebecca!
00:03:08:- To twoja sprawka?| - Przepraszam.
00:03:12:- Za p??no.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:01:10,000
Traducerea ºi adaptarea
alin_zamfir@post.ro
1
00:01:46,553 --> 00:01:48,020
Oopsie.
2
00:01:49,689 --> 00:01:53,489
Decofeinizata, dublã
Capuccino degresat pentru Bruce.
3
00:01:54,528 --> 00:01:56,052
Asa-i, amice.
4
00:01:56,096 --> 00:01:58,894
E o alegere foarte bunã,
Bruce.
5
00:01:58,932 --> 00:02:01,958
-Mulþumesc, Sam. Ai grija.
-Intr-adevãr, o alegere bunã.
6
00:02:02,002 --> 00:02:06,530
Un Caramel Macchiato.
Este foarte fierbinte.
7
00:02:06,573 --> 00:02:08,473
Bunã dimineaþa.
8
00:02:08,508 --> 00:02:10,408
Vanilla grande no-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2579}{2613}Opa.
{2654}{2744}Dupla kafa bez kofeina|za Brusa.
{2770}{2806}Tako je, ortak.
{2808}{2874}To je odlièan izbor,|Brus.
{2876}{2948}Hvala, Sem. Ãuvaj se.|Naravno.
{2949}{3057}Jedan Karamel Makjato.|Vruæ.
{3060}{3104}Dobro jutro.
{3105}{3151}Veliko mleko od vanile|bez pene.
{3152}{3192}Odlièan izbor.
{3193}{3244}Hvala Sem.|Da.
{3279}{3331}Hej, Sem. Zvali su.|Vreme je da kreneš.
{3332}{3393}Da, vreme je.
{3396}{3417}Vreme je, ortak.
{3420}{3516}Vreme je da krenem sad.
{3517}{3584}Vreme je da krenem sad,|Džord?!
{3587}{3613}Sreæno!
{3616}{3669}Vreme je.
{3760}{3788}Vreme je sad.
{4038}{4124}Požuri. Prvi je sprat,|još
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2, 9, 7, fps, 1, cd, tr,
original filename: 64787.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
BENÃM ADIM SAM
2
00:01:29,600 --> 00:01:32,500
Bruce için yaðsýz büyük boy kahve.
3
00:01:33,300 --> 00:01:35,500
- Aferin sana, ahbap.
- Sað ol.
4
00:01:36,200 --> 00:01:37,900
Harika bir seçim, Bruce.
5
00:01:38,500 --> 00:01:39,800
- Teþekkürler, Sam.
- Kesinlikle
6
00:01:40,200 --> 00:01:41,100
Kendine iyi bak.
7
00:01:41,500 --> 00:01:45,100
Karamelli bir Macchiato.
Ãok sýcak.
8
00:01:46,100 --> 00:01:47,600
Günaydýn.
9
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
Vanilyalý kakao.
Harika bir seçim.
10
00:01:51,800 --> 00:01:53,200
- TeÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,469 --> 00:01:54,031
"Cappuccino" doble
descafeinado y descremado.
2
00:01:54,107 --> 00:01:55,802
Muy bien, amigo.
3
00:01:55,875 --> 00:01:58,639
Qué elección maravillosa, Bruce.
4
00:01:58,711 --> 00:02:00,611
- Gracias, Sam.
- De veras que lo es.
5
00:02:00,680 --> 00:02:01,704
CuÃdate.
6
00:02:01,781 --> 00:02:06,275
Un "macchiato" con caramelo.
Está muy caliente.
7
00:02:06,352 --> 00:02:08,217
Buenos dÃas.
8
00:02:08,288 --> 00:02:10,153
Un "Latte" grande de vainilla
sin espuma.
9
00:02:10,223 --> 00:02:11,850
Qué elección maravillosa.
10
00:02:11,92
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{615}MPEG4 WORLD|ïðåäñòà âÿ
{719}{900}ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ
{3207}{3277}Ãîòîâî...
{3297}{3450}ÃâîéÃî êà ôå áåç êîôåèÃ,|îáåçìà ñëåÃî çà Ãðóñ.
{3477}{3535}Ãà êà å , ïðèÿòåëþ.|- Ãà ...
{3536}{3625}Ãîâà å ïðåêðà ñåà èçáîð, Ãðóñ.|- Ãëà ãîäà ðÿ, Ãà ì.
{3626}{3685}Ãà , òà êà å.|- Ãëà ãîäà ðÿ.
{3686}{3800}ÃäÃî ñ êà ðà ìåë.|ÃÃîãî Ã¥ ãîðåùî.
{3806}{3865}Ãîáðî óòðî.
{3866}{3975}Ãîëÿìî ñ âà Ãèëèÿ.|Ãðåêðà ñåà èçáîð.
{3986}{4073}Ãëà ãîäà ðÿ, Ãà ì.|- Ãà .
{4106}{4165}Ãåé, Ãà ì. Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1308}You're mad. I'm late, I know.
{1312}{1370}Oh, God, no, not at all.|Don't worry about it...
{1374}{1433}Good, because I'd hate to spend|the weekend in Big Sur arguing.
{1465}{1532}- What?|- You and me. Driving down the coast.
{1536}{1580}Radio on, top down.
{1608}{1651}All you have to do is say yes.
{1655}{1748}That sounds really great, but...
{1753}{1811}But that's not a "yes."
{1828}{1938}It's just that this isn't|really going to work.
{1983}{2033}Okay, we could reschedule.
{2058}{2132}Not the weekend, us.
{2155}{2223}I'm really sorry.
{2286}{2349}Yeah, me too.
{2353}{2413}Oh, there he goes.
{2434}{2483}I really thought tha
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, czech, cs,
original filename: I Am Sam - 2001 - - Czech - cs - e39e429b7f15dabcd3978b1f994ebb44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,607 --> 00:01:48,025
Hopla.
2
00:01:49,735 --> 00:01:53,488
Dvojitou bez kofeinu
a n?zkotu?n? kapu??no pro Bruce.
3
00:01:54,573 --> 00:01:56,074
P?esn? tak.
4
00:01:56,158 --> 00:01:58,911
To je dobr? volba, Bruci.
5
00:01:58,994 --> 00:02:01,955
- D?ky, Same. Opatruj se.
- Rozhodn? dobr? volba.
6
00:02:02,039 --> 00:02:06,543
Jedno karamelov? Macchiato.
Je velmi hork?.
7
00:02:06,627 --> 00:02:08,504
Dobr? r?no.
8
00:02:08,545 --> 00:02:10,422
Jednu silnou vanilkovou
s nezp?n?n?m ml?kem.
9
00:02:10,506 --> 00:02:12,132
To je znamenit? volba.
10
00:02:12,216 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,460 --> 00:01:49,059
????? ?????????? ??????????
?? ????? ???? ??? ??? ??????.
2
00:01:51,660 --> 00:01:54,128
????? ????????
???????, ??????.
3
00:01:54,780 --> 00:01:56,736
???, ??????? ?????.
4
00:01:57,540 --> 00:02:01,135
??? ??????? ?? ????????.
????? ????.
5
00:02:02,900 --> 00:02:06,415
?????? ??????? ????? ????.
????? ??? ???????? ???????.
6
00:02:09,900 --> 00:02:12,619
???, ???????????.
????? ??? ?? ???.
7
00:02:13,940 --> 00:02:16,738
- ???, ????? ???.
- ????? ???, ????.
8
00:02:19,660 --> 00:02:22,254
????? ??? ?? ???.
9
00:02:22,380 --> 00:02:23,256
??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,700 --> 00:01:48,659
Cappuccino doppio, con decaffeinato
e latte scremato per Bruce.
2
00:01:49,540 --> 00:01:53,931
- lndovinato, bravo.
- E' una magnifica scelta.
3
00:01:54,020 --> 00:01:56,614
- Grazie, Sam.
- Certo che si.
4
00:01:57,180 --> 00:02:00,855
Un macchiato al caramello.
E' molto caldo.
5
00:02:01,140 --> 00:02:06,260
Un doppio alla vaniglia
senza schiuma. Magnifica scelta.
6
00:02:06,340 --> 00:02:08,410
Grazie, Sam.
7
00:02:10,540 --> 00:02:14,419
- Hanno chiamato, devi andare.
- Si, hanno chiamato.
8
00:02:14,580 --> 00:02:17,936
- Su, sbrigati.
- E' a
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: I Am Sam (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{557}{705}BENÃM ADIM SAM
{2632}{2720}Bruce için yaðsýz büyük boy kahve.
{2722}{2790}- Aferin sana, ahbap.|- Sað ol.
{2792}{2843}Harika bir seçim, Bruce.
{2845}{2886}- Teþekkürler, Sam.|- Kesinlikle...
{2888}{2916}Kendine iyi bak.
{2918}{3026}Karamelli bir Macchiato.|Ãok sýcak.
{3028}{3074}Günaydýn.
{3076}{3165}Vanilyalý kakao.|Harika bir seçim.
{3167}{3209}- Teþekkürler, Sam.|- Evet.
{3262}{3310}Hey, Sam. Aradýlar.|Gitme vaktin geldi.
{3312}{3378}- Ah, evet, tam zamaný.|- Tam zamaný, dostum.
{3380}{3483}Evet, benim gitmem gerekiyor.
{3485}{3550}Benim gitmem gerekiyor, George!
{3552}{3582}Ãyi þanslar.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,469 --> 00:01:54,031
''Cappuccino'' doble
descafeinado y descremado.
2
00:01:54,107 --> 00:01:55,802
Muy bien, amigo.
3
00:01:55,875 --> 00:01:58,639
Qué elección maravillosa, Bruce.
4
00:01:58,711 --> 00:02:00,611
- Gracias, Sam.
- De veras que lo es.
5
00:02:00,680 --> 00:02:01,704
CuÃdate.
6
00:02:01,781 --> 00:02:06,275
Un ''macchiato'' con caramelo.
Está muy caliente.
7
00:02:06,352 --> 00:02:08,217
Buenos dÃas.
8
00:02:08,288 --> 00:02:10,153
Un ''latte'' grande de vainilla
sin espuma.
9
00:02:10,223 --> 00:02:11,850
Qué elección maravillosa.
10
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,912 --> 00:01:49,291
''Cappuccino'' doble
descafeinado y descremado.
2
00:01:49,374 --> 00:01:51,001
Muy bien, amigo.
3
00:01:51,084 --> 00:01:53,713
Qué elección maravillosa, Bruce.
4
00:01:53,796 --> 00:01:55,630
- Gracias, Sam.
- De veras que lo es.
5
00:01:55,672 --> 00:01:56,674
CuÃdate.
6
00:01:56,757 --> 00:02:01,053
Un ''macchiato'' con caramelo.
Está muy caliente.
7
00:02:01,136 --> 00:02:02,888
Buenos dÃas.
8
00:02:02,971 --> 00:02:04,765
Un ''latte'' grande de vainilla
sin espuma.
9
00:02:04,848 --> 00:02:06,391
Qué elección maravillosa.
10
00:02
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, cd, czech, cz,
original filename: I Am Sam - 2001 - 1CD - Czech - cz - e39e429b7f15dabcd3978b1f994ebb44.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,607 --> 00:01:48,025
Hopla.
2
00:01:49,735 --> 00:01:53,488
Dvojitou bez kofeinu
a n?zkotu?n? kapu??no pro Bruce.
3
00:01:54,573 --> 00:01:56,074
P?esn? tak.
4
00:01:56,158 --> 00:01:58,911
To je dobr? volba, Bruci.
5
00:01:58,994 --> 00:02:01,955
- D?ky, Same. Opatruj se.
- Rozhodn? dobr? volba.
6
00:02:02,039 --> 00:02:06,543
Jedno karamelov? Macchiato.
Je velmi hork?.
7
00:02:06,627 --> 00:02:08,504
Dobr? r?no.
8
00:02:08,545 --> 00:02:10,422
Jednu silnou vanilkovou
s nezp?n?n?m ml?kem.
9
00:02:10,506 --> 00:02:12,132
To je znamenit? volba.
10
00:02:12,216 -->
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, cd, czech, cz,
original filename: I Am Sam - 2001 - 1CD - Czech - cz - bda873a268ad7159094b98d7b53fd4b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,020
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,020
Jeho jm?no je i m? jm?no.
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,260
Kdykoliv jsme venku,
lid? v?dycky k?i??...
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,860
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
Promi?te. ?as vypr?el.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,220
Pros?m je?t? chv?li.
7
00:00:22,300 --> 00:00:24,460
Nejde to.
O p?l t?et? m?m dal?? p??pad.
8
00:00:24,540 --> 00:00:26,740
Mus?m na z?chod.
9
00:00:31,820 --> 00:00:33,140
Tati!
10
00:00:33,220 --> 00:00:34,860
Tati!
11
00:00:
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, czech, cs,
original filename: I Am Sam - 2001 - - Czech - cs - a3d7fc290fb82c5feb9c23d0faf69c41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,440
www.titulky.com
2
00:00:22,240 --> 00:00:28,480
JMENUJI SE SAM
3
00:01:41,920 --> 00:01:43,280
Hopla.
4
00:01:44,920 --> 00:01:48,520
Dvojitou bez kofeinu
a n?zkotu?n? kapu??no pro Bruce.
5
00:01:49,560 --> 00:01:51,000
P?esn? tak.
6
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
To je dobr? volba, Bruci.
7
00:01:53,800 --> 00:01:56,640
- D?ky, Same. Opatruj se.
- Rozhodn? dobr? volba.
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,040
Jedno karamelov? Macchiato.
Je velmi hork?.
9
00:02:01,120 --> 00:02:02,920
Dobr? r?no.
10
00:02:02,960 --> 00:02:04,760
Jednu silnou vanilkovou
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, cd, czech, cz,
original filename: I Am Sam - 2001 - 1CD - Czech - cz - a3d7fc290fb82c5feb9c23d0faf69c41.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,440
www.titulky.com
2
00:00:22,240 --> 00:00:28,480
JMENUJI SE SAM
3
00:01:41,920 --> 00:01:43,280
Hopla.
4
00:01:44,920 --> 00:01:48,520
Dvojitou bez kofeinu
a n?zkotu?n? kapu??no pro Bruce.
5
00:01:49,560 --> 00:01:51,000
P?esn? tak.
6
00:01:51,080 --> 00:01:53,720
To je dobr? volba, Bruci.
7
00:01:53,800 --> 00:01:56,640
- D?ky, Same. Opatruj se.
- Rozhodn? dobr? volba.
8
00:01:56,720 --> 00:02:01,040
Jedno karamelov? Macchiato.
Je velmi hork?.
9
00:02:01,120 --> 00:02:02,920
Dobr? r?no.
10
00:02:02,960 --> 00:02:04,760
Jednu silnou vanilkovou
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, cd, czech, cz, 1129,
original filename: I Am Sam - 2001 - 1CD - Czech - cz - e0ac018352ec55591c4ca55532d83d8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1058}{1118}www.titulky.com
{1138}{1188}To je Rita. Ahoj!
{1230}{1318}Jsou 3 r?no. Ahoj!
{1321}{1383}Co jste si myslel?
{1386}{1438}Co jste si k ?ertu myslel?
{1441}{1479}Cht?l jsem b?t s Lucy.
{1482}{1525}To je sm??n?.
{1527}{1578}Willy, z?sta? se mnou.
{1581}{1663}Co v?s p?im?lo un?st sv? d?t?
{1666}{1703}uprost?ed soudn?ho sly?en??
{1706}{1766}-Lucy mi ?ekla--|-Nechci to sly?et.
{1768}{1821}M??ete mi to n?jak vysv?tlit?
{1823}{1932}-Kdo je tady sakra rodi??|-J?.
{1935}{1997}Willy, z?sta? na chodb?.
{2000}{2055}M?m z v?s nervy nadranc.
{2057}{2155}Lucy, ?ekala jsem od tebe v?ce.
{2157}{2240}Dok??u si p?edstavit,|co si asi mysl?te,
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, czech, cs,
original filename: I Am Sam - 2001 - - Czech - cs - bda873a268ad7159094b98d7b53fd4b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,020
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
2
00:00:03,100 --> 00:00:06,020
Jeho jm?no je i m? jm?no.
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,260
Kdykoliv jsme venku,
lid? v?dycky k?i??...
4
00:00:09,340 --> 00:00:11,860
John Jacob Jingleheimer Schmidt.
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,900
Promi?te. ?as vypr?el.
6
00:00:19,980 --> 00:00:22,220
Pros?m je?t? chv?li.
7
00:00:22,300 --> 00:00:24,460
Nejde to.
O p?l t?et? m?m dal?? p??pad.
8
00:00:24,540 --> 00:00:26,740
Mus?m na z?chod.
9
00:00:31,820 --> 00:00:33,140
Tati!
10
00:00:33,220 --> 00:00:34,860
Tati!
11
00:00:
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5150-I Am Sam ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2490}{2595},÷ôåö'éðå ëôåì, ðèåì, ãì-ùåîï|.áùáéì áøåñ
{2655}{2730}.áçéøä îòåìä, áøåñ|.úåãä, ñà Ã-
{2790}{2883}."÷à øà îì î÷éà èå"|.æä çà ðåøÃ
{2896}{3017}áå÷ø èåá. ÷ôä-ìà èä åðéì âãåì|.áìé ÷öó. áçéøä îòåìä
{3022}{3050}.úåãä, ñà Ã
{3091}{3150}.äéé, ñà Ã. äà öìöìå|.à úä çééá ììëú
{3201}{3235}.äâéò äæîï
{3243}{3308}.ëï, äâéò äæîï ùà ìê
{3321}{3390}.'äâéò äæîï ùà ìê òëùéå, â'åøâ
{3391}{3418}.ùéäéä áîæì
{3436}{3466}.äâéò äæîï
{3818}{3846}!îäø
{3848}{
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, cd, czech, cz,
original filename: I Am Sam - 2001 - 1CD - Czech - cz - 98ef75cf1b85a35bace4ce7f478ee650.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,700 --> 00:00:28,775
JMENUJI SE SAM
2
00:01:44,900 --> 00:01:48,813
Jedno dvojit?
n?zkotu?n? capuccino.
3
00:01:50,220 --> 00:01:51,175
Spr?vn?.
4
00:01:51,300 --> 00:01:56,579
-Jo, spr?vn? trefa, Bruci.
-D?ky, Same. -Fakt spr?vn?.
5
00:01:57,460 --> 00:02:01,009
Karamelov? macchiato. Je hork?.
6
00:02:01,860 --> 00:02:06,536
Dobr? r?no. Vanilkov? k?va.
Skv?l? volba.
7
00:02:07,140 --> 00:02:08,334
-D?ky, Same.
-Jo.
8
00:02:10,020 --> 00:02:15,333
-Same, pr?v? volali. Je to tady.
-U? je to tady.
9
00:02:15,580 --> 00:02:18,731
-U? je to tady.
-Je to tak.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,460 --> 00:01:49,059
????? ?????????? ??????????
?? ????? ???? ??? ??? ??????.
2
00:01:51,660 --> 00:01:54,128
????? ????????
???????, ??????.
3
00:01:54,780 --> 00:01:56,736
???, ??????? ?????.
4
00:01:57,540 --> 00:02:01,135
'??? ??????? ?? ????????.
????? ????.
5
00:02:02,900 --> 00:02:06,415
?????? ??????? ????? ????.
????? ??? ???????? ???????.
6
00:02:09,900 --> 00:02:12,619
???, ???????????.
????? ??? ?? ???.
7
00:02:13,940 --> 00:02:16,738
-???, ????? ???.
-????? ???, ????.
8
00:02:19,660 --> 00:02:22,254
????? ??? ?? ???.
9
00:02:22,380 --> 00:02:23,256
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,460 --> 00:01:49,059
????? ?????????? ??????????
?? ????? ???? ??? ??? ??????.
2
00:01:51,660 --> 00:01:54,128
????? ????????
???????, ??????.
3
00:01:54,780 --> 00:01:56,736
???, ??????? ?????.
4
00:01:57,540 --> 00:02:01,135
??? ??????? ?? ????????.
????? ????.
5
00:02:02,900 --> 00:02:06,415
?????? ??????? ????? ????.
????? ??? ???????? ???????.
6
00:02:09,900 --> 00:02:12,619
???, ???????????.
????? ??? ?? ???.
7
00:02:13,940 --> 00:02:16,738
- ???, ????? ???.
- ????? ???, ????.
8
00:02:19,660 --> 00:02:22,254
????? ??? ?? ???.
9
00:02:22,380 --> 00:02:23,256
??
Subtitles for I Am Sam
keywords: 5x0, 9, sam, i, english,
original filename: 7debfc159f8498fe3e1fd274c5db3656.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1308}You're mad. I'm late, I know.
{1312}{1370}Oh, God, no, not at all.|Don't worry about it...
{1374}{1433}Good, because I'd hate to spend|the weekend in Big Sur arguing.
{1465}{1532}- What?|- You and me. Driving down the coast.
{1536}{1580}Radio on, top down.
{1608}{1651}All you have to do is say yes.
{1655}{1748}That sounds really great, but...
{1753}{1811}But that's not a "yes."
{1828}{1938}It's just that this isn't|really going to work.
{1983}{2033}Okay, we could reschedule.
{2058}{2132}Not the weekend, us.
{2155}{2223}I'm really sorry.
{2286}{2349}Yeah, me too.
{2353}{2413}Oh, there he goes.
{2434}{2483}I really thought tha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{515}{615}MPEG4 WORLD|ïðåäñòà âÿ
{719}{900}ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ
{3207}{3277}Ãîòîâî...
{3297}{3450}ÃâîéÃî êà ôå áåç êîôåèÃ,|îáåçìà ñëåÃî çà Ãðóñ.
{3477}{3535}Ãà êà å , ïðèÿòåëþ.|- Ãà ...
{3536}{3625}Ãîâà å ïðåêðà ñåà èçáîð, Ãðóñ.|- Ãëà ãîäà ðÿ, Ãà ì.
{3626}{3685}Ãà , òà êà å.|- Ãëà ãîäà ðÿ.
{3686}{3800}ÃäÃî ñ êà ðà ìåë.|ÃÃîãî Ã¥ ãîðåùî.
{3806}{3865}Ãîáðî óòðî.
{3866}{3975}Ãîëÿìî ñ âà Ãèëèÿ.|Ãðåêðà ñåà èçáîð.
{3986}{4073}Ãëà ãîäà ðÿ, Ãà ì.|- Ãà .
{4106}{4165}Ãåé, Ãà ì. Ã
Subtitles for I Am Sam
keywords: 3, 2, i, am, sam, internal, ffm, cd, 1,
original filename: 32_I.Am.Sam.DVDRip.XViD.AC3.iNTERNAL-FFM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,160 --> 00:01:43,600
Oopsie.
2
00:01:45,200 --> 00:01:48,840
Descafeinado taça dupla
sem gordura para o Bruce.
3
00:01:49,840 --> 00:01:51,280
à isso mesmo, amigo.
4
00:01:51,320 --> 00:01:54,000
à uma escolha maravilhosa,
Bruce.
5
00:01:54,040 --> 00:01:56,960
Obrigado, Sam. Cuida de ti.
Eu tenho sempre cuidado.
6
00:01:57,000 --> 00:02:01,320
Um Caramelo Macchiato.
Está muito quente.
7
00:02:01,360 --> 00:02:03,200
Bom dia.
8
00:02:03,240 --> 00:02:05,040
Baunilha grande, nenhuma espuma.
9
00:02:05,080 --> 00:02:06,680
à uma escolha maravilhosa.
10
00:02:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{1981}Mi nombre es Sam
{2130}{2174}Oopsie.
{2192}{2306}Descafeinado tasa grande | para Bruce
{2289}{2335}Aquà lo tienes amigo
{2320}{2404}Esa es una maravillosa elección. | Bruce.
{2377}{2468}Gracias a ti Sam, cuÃdate | Siempre lo hago
{2439}{2575}Un Caramel Macchiato. | Esta muy caliente.
{2530}{2587}Buenos dÃas
{2569}{2626}Malteada de vainilla
{2608}{2658}Esa es una maravillosa elección
{2642}{2707}Gracias, Sam | Sip
{2713}{2779}Hey, Sam. Te llamaron. | Es hora de que vayas.
{2758}{2836}Oh, si, es hora.
{2811}{2840}Es hora amigo
{2831}{2952}Es hora de que me vaya.
{2912}{2998}Es hora de que me vaya | George!
{2970}{3005}Bue
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, internal, xvik, english, motechnet, com, iasa, iasb,
original filename: I.Am.Sam.2001.iNTERNAL.DVDRip.XviD-XviK.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2563}{2597}Oopsie.
{2638}{2727}Decaf double tall|nonfat capp for Bruce.
{2754}{2789}You got it, buddy.
{2792}{2858}That's a wonderful choice,|Bruce.
{2860}{2930}-Thank you, Sam. Take care.|-It certainly is.
{2933}{3040}One Caramel Macchiato.|It's very hot.
{3043}{3087}Good morning.
{3088}{3133}Vanilla grande no-foam latte.
{3135}{3174}That's a wonderful choice.
{3177}{3227}-Thanks, Sam.|-Yeah.
{3261}{3314}Hey, Sam. They called.|It's time for you to go.
{3315}{3376}Oh, yeah, it's time.
{3379}{3400}It's time, buddy.
{3403}{3499}It's time for me to go now.
{3500}{3567}It's time for me to go now,|George!
{3570}{3596}Good luck.
{3597}{365
Subtitles for I Am Sam
keywords: 1232, i, am, sam, 1of, spanish, microdvd, 9, 97, 6, fps, 2of,
original filename: 12326.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3198}{3241}Oopsie.
{3291}{3405}Descafeinado tasa grande|para Bruce.
{3436}{3483}Aquà lo tienes amigo.
{3484}{3568}Esa es una maravillosa elección,|Bruce.
{3569}{3659}-Gracias a ti Sam, cuÃdate|Siempre lo hago.
{3661}{3797}Un Caramel Macchiato.|Está muy caliente.
{3798}{3855}Buenos dÃas.
{3855}{3913}Malteada de vainilla.
{3914}{3964}Eso es una maravillosa elección.
{3965}{4029}-Gracias, Sam.|-Oh, sÃ.
{4072}{4138}Hey, Sam. Te llamaron.|Es hora de que vayas.
{4139}{4217}Oh, sÃ, ya es hora.
{4218}{4247}Es hora amigo.
{4248}{4369}Es hora de que me vaya.
{4370}{4455}¡Es hora de que me vaya|George!
{4457}{4492}Buena suerte.
{4493}{
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, 2001, 2, 5, fps,
original filename: 31071-I_Am_Sam_(2001)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:01:08,200
Traducerea ºi adaptarea
alin_zamfir@post.ro
2
00:01:42,201 --> 00:01:43,701
Oopsie.
3
00:01:45,101 --> 00:01:48,901
Decofeinizata, dublã
Capuccino degresat pentru Bruce.
4
00:01:49,801 --> 00:01:51,302
Asa-i, amice.
5
00:01:51,302 --> 00:01:54,002
E o alegere foarte bunã,
Bruce.
6
00:01:54,002 --> 00:01:57,002
-Mulþumesc, Sam. Ai grija.
-Intr-adevãr, o alegere bunã.
7
00:01:57,002 --> 00:02:01,302
Un Caramel Macchiato.
Este foarte fierbinte.
8
00:02:01,302 --> 00:02:03,203
Bunã dimineaþa.
9
00:02:03,203 --> 00:02:05,103
Vanilla grande no-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{229}{342}SubtÃtulos sincronizados por ShooCat
{2554}{2598}Oopsie.
{2629}{2743}Descafeinado taza grande|para Bruce
{2745}{2791}Asà es amigo
{2783}{2867}Esa es una maravillosa elección.|Bruce.
{2851}{2942}Gracias Sam, cuÃdate.|SÃ que lo es
{2924}{3060}Un Caramel Macchiato.|Está muy caliente.
{3034}{3091}Buenos dÃas
{3080}{3137}Malteada de vainilla
{3127}{3177}Esa es una maravillosa elección
{3168}{3233}Gracias, Sam.|Si.
{3253}{3319}Hey, Sam. Te llamaron.|Es hora de que vayas.
{3307}{3385}Oh, si,| es hora.
{3370}{3399}Es hora amigo
{3394}{3515}Es hora de que me vaya.
{3491}{3577}Es hora de que me vaya|¡George!
{3561}{3596}Buena
Subtitles for I Am Sam
keywords: i, am, sam, cd, 2, eng, 1,
original filename: 2946925931250a3a600f962a98f1577a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6}{53}Sam, do you really|want to get this...
{54}{126}or are you just trying to...
{128}{210}trying to act like a...
{235}{295}What do you mean?
{352}{420}You know, like... Never mind.
{421}{468}I'm a grownup.
{470}{524}I didn't say that.
{525}{557}You think what they think.
{558}{640}You're my lawyer,|and you think what they think?
{640}{676}I don't have a chance.
{676}{745}I think...
{746}{787}you deserve a fair trial.
{788}{835}Do you think what they think?
{836}{916}Sam can't order food|or Sam can't pay a check.
{917}{963}Sam can't take care of Lucy?
{964}{1028}It doesn't matter what I think.|It matters that we win.
Subtitles for I Am Sam
keywords: 1486, i, am, sam, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 1486-I_Am_Sam_(2001)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,553 --> 00:01:48,020
Oopsie.
2
00:01:49,689 --> 00:01:53,489
Decofeinizata, dublã
Capuccino degresat pentru Bruce.
3
00:01:54,528 --> 00:01:56,052
Asa-i, amice.
4
00:01:56,096 --> 00:01:58,894
E o alegere foarte bunã,
Bruce.
5
00:01:58,932 --> 00:02:01,958
-Mulþumesc, Sam. Ai grija.
-Intr-adevãr, o alegere bunã.
6
00:02:02,002 --> 00:02:06,530
Un Caramel Macchiato.
Este foarte fierbinte.
7
00:02:06,573 --> 00:02:08,473
Bunã dimineaþa.
8
00:02:08,508 --> 00:02:10,408
Vanilla grande no-foam latte.
9
00:02:10,444 --> 00:02:12,105
O alegere minunatã.
10
00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:14:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:17:T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:20:Napisy autoryzowane dla:|--== www.softstorm.prv.pl ==--
00:00:24:Prosimy nie usuwa? sygnatury z napis?w.
00:00:24:I AM SAM
00:01:47:Upss...
00:01:50:Podw?jna kawa bezkofeinowa,|w odt?uszczonym kubku dla Bruce'a.
00:01:56:-Racja stary.|-Tak...
00:01:58:-To ?wietny wyb?r Bruce...|-Dzi?kuj? Sam.
00:02:01:-Tak, bez w?tpienia.|-Dzi?kuj?.
00:02:03:Jedn? karmelow?.|Jest bardzo gor?ca.
00:02:07:Dzie? dobry.
00:02:09:Du?a waniliowa.|To ?wietny wyb?r.
00:02:13:-Dzi?ki Sam.|-Tak.
00:02:17:Hej Sam. Dzwonili.|Musisz ju? i??.
00:02:19:Ach tak. Ju? czas...|Ju? czas stary
Subtitles for I Am Sam
keywords: napisy, info, 1300, i, am, sam, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_13004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:I 17-na?cie cent?w, zostanie z 20-stu.
00:00:13:"LUCY. LUCY."|Doktor Blake...
00:00:16:Co pozwoli?o pani utrzyma? si? przez 12 lat studi?w medycznych.
00:00:20:Kofeina i p?czki i...
00:00:24:Przekonanie, ?e moja mama we mnie wierzy.
00:00:27:Sama chcia?abym mie? tak? matk?.|Musi by? bystra.
00:00:29:Ma doskona?y instynkt.
00:00:32:Czy wie pani, ile wynosi? jej iloraz inteligencji?
00:00:36:-W dolnych granicach, oko?o 70-ciu.|-70-si?t.
00:00:41:Wi?c, pani matka,
00:00:44:Ta kobieta, kt?ra mia?a umys? 9-latka