Search Movie Subtitles results for i Am Legend Spanish by relevance:
- I Am Legend ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,470
...fue al campo de entrenamiento
de primavera y está enterado.
2
00:00:06,630 --> 00:00:09,110
Parece que tienen problemas de lesiones.
3
00:00:09,270 --> 00:00:13,150
¿S� ¿Y quieren contratar
a agentes libres en el último momento?
4
00:00:13,350 --> 00:00:15,590
O usar jugadores de ligas menores.
5
00:00:15,750 --> 00:00:18,470
Quizá traigan jugadores
de equipos AAA, pero...
6
00:00:18,630 --> 00:00:21,150
...Peter seguro nos hablará luego de eso.
7
00:00:21,350 --> 00:00:22,630
¿Quién te gusta?
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,990
Hasta ahora me gusta
lo que veo en Nueva York.
9
00:00:25,190 --> 00:00:28,150
- I.Am.Legend.PROPER.DVDSCR.Xv iD-Xphilez.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,644 --> 00:01:03,897
<i>- ... Se encuentra en el campo de entrenamiento
y tiene informaci?n interna...</i>
2
00:01:03,981 --> 00:01:06,316
<i>que indicar?a que tienen problemas
con los lesionados...</i>
3
00:01:06,608 --> 00:01:10,988
<i>-?En serio? ?Y est?n buscando en el ?ltimo
segundo por agentes libres o algo as??...</i>
4
00:01:11,029 --> 00:01:13,407
<i>- Posiblemente. Es buen
equipo de las ligas menores...</i>
5
00:01:13,407 --> 00:01:16,410
<i>y tienen un par de jugadores
"triple A" que podr?an incorporar,</i>
6
00:01:16,451 --> 00:01:18,996
<i>pero como dije, Peter podr?
- I.Am.Legend.2007.DVDSCR.AC3. 5.1.x264-DiGG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,644 --> 00:01:03,897
<i>- ... Se encuentra en el campo de entrenamiento
y tiene informaci?n...</i>
2
00:01:03,981 --> 00:01:06,316
<i>que indicar?a que tienen problemas
con los lesionados...</i>
3
00:01:06,608 --> 00:01:10,988
<i>- ?En serio? ?Y est?n buscando en el ?ltimo
segundo por agentes libres o algo as??...</i>
4
00:01:11,029 --> 00:01:13,372
<i>- Posiblemente. Tienen un buen
equipo de las ligas menores...</i>
5
00:01:13,407 --> 00:01:16,410
<i>y un par de jugadores
"triple A" que podr?an incorporar,</i>
6
00:01:16,451 --> 00:01:18,996
<i>pero como dije, Peter podr?
decirno
- I Am Legend ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,985 --> 00:00:04,094
Ele está lá no campo de
treinamento para a primavera.
2
00:00:04,186 --> 00:00:05,696
Ele definitivamente
tem uma pista interna.
3
00:00:05,778 --> 00:00:08,413
O que dizem é que eles têm
problemas com alguns lesionados.
4
00:00:08,455 --> 00:00:09,349
à mesmo?
5
00:00:09,444 --> 00:00:11,459
E eles estão olhando para
aqueles que estão livres de contrato...
6
00:00:11,460 --> 00:00:12,712
Coisa de última hora,
coisa do gênero?
7
00:00:12,802 --> 00:00:14,854
Possivelmente. Eles também
têm um grupo forte.
8
00:00:14,950 --> 00:00:17,173
- I am legend.Cam.Xvid.Camera.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> e
- I am legend.Cam.Xvid.Camera.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> e
- I.Am.Legend[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- i.am.legend.(3425613).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,733
...definitivisht zuri traken e brendshme
2
00:00:06,733 --> 00:00:09,833
Ka zera se kane probleme serioze me demtimet.
3
00:00:09,833 --> 00:00:14,100
Vertet? A jane duke kerkuar per agjent te lire per
regjistrim ne sekondat e fundit apo qka ... ?
4
00:00:14,100 --> 00:00:18,833
E mundur. Ata kane nje klub ferme te forte gjithashtu.
Kane disa AAA lojtare futbolli , mund edhe ti sjellin
5
00:00:18,833 --> 00:00:22,367
Por prap, Piteri sigurisht do te jete ne gjendje
te na tregoj me shume ne gjysme oren tjeter.
6
00:00:22,400 --> 00:00:26,100
- Ke deshiron ti ?
- I Am Legend Cam Xvid-Camerasrt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqi</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> es
- I am legend.Cam.Xvid.Camera.srt
1 file(s), added on: 2008-01-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> e
- I am Legend v2 CAM XVID - Stuffies.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,455 --> 00:00:02,458
<i> Asi que efectivamente cur? el cancer</i>
2
00:00:03,696 --> 00:00:04,658
<i> Si asi es</i>
3
00:00:06,147 --> 00:00:07,539
<i> Eso debe ayudar</i>
4
00:00:12,632 --> 00:00:14,526
Tres a?os despues.
5
00:05:48,091 --> 00:05:51,352
Yo soy leyenda
6
00:07:02,310 --> 00:07:03,989
Aqui tienes, tal como te gusta
7
00:07:05,077 --> 00:07:06,176
Asqueroso
8
00:07:08,056 --> 00:07:09,191
Disculpa, disculpa
9
00:07:25,552 --> 00:07:26,487
Aqui tienes
10
00:07:53,264 --> 00:07:56,842
Cometelos, no los tires, cometelos
11
00:08:00,894 --> 00:08:03,72
- I Am Legend Cam Xvid-Camerasrt.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqi</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> es
- I am legend.Cam.Xvid.Camera.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> e
- I am legend.Cam.Xvid.Camera.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i> ... no se habia visto algo asi</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i> se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i> el ejercito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i> Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i> estamos en New york, </i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i> Todavia camino en chicago
como si estuviera en Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i> Entonces vemos en Chicago la
serie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i> e
- I.Am.Legend[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- i.am.legend.(3425613).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,733
...definitivisht zuri traken e brendshme
2
00:00:06,733 --> 00:00:09,833
Ka zera se kane probleme serioze me demtimet.
3
00:00:09,833 --> 00:00:14,100
Vertet? A jane duke kerkuar per agjent te lire per
regjistrim ne sekondat e fundit apo qka ... ?
4
00:00:14,100 --> 00:00:18,833
E mundur. Ata kane nje klub ferme te forte gjithashtu.
Kane disa AAA lojtare futbolli , mund edhe ti sjellin
5
00:00:18,833 --> 00:00:22,367
Por prap, Piteri sigurisht do te jete ne gjendje
te na tregoj me shume ne gjysme oren tjeter.
6
00:00:22,400 --> 00:00:26,100
- Ke deshiron ti ?
- Paj, po te them . Deri tani,
ate qka po shoh ne New York.
7
0
- i.am.legend.repack.dvds cr.xvid-imbt3.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,140 --> 00:00:06,499
<i>...Se encuentra en el campo de
entrenamiento y tiene la informaci?n interna...</i>
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,099
<i>...que indicar?a que tienen
problemas con los lesionados.</i>
3
00:00:09,100 --> 00:00:13,539
<i>?En serio? ?Y est?n buscando en el ?ltimo
segundo refuerzos o algo as??.</i>
4
00:00:13,540 --> 00:00:15,899
<i>Posiblemente. Es buen
equipo de las ligas menores...</i>
5
00:00:15,900 --> 00:00:18,939
<i>...y tienen un par de jugadores
muy buenos que podr?an incorporar,...</i>
6
00:00:18,940 --> 00:00:21,619
<i>...pero como dije, Peter podr? decir
- i.am.legend.repack.dvds cr.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,644 --> 00:00:06,300
<i>...se encuentra en el
campo de entrenamiento...</i>
2
00:00:06,301 --> 00:00:09,080
<i>...y la informaci?n es que tienen
problemas con los lesionados.</i>
3
00:00:09,608 --> 00:00:13,988
<i>?En serio? ?Y est?n buscando en el ?ltimo
segundo por agentes libres o algo as?...?</i>
4
00:00:14,029 --> 00:00:16,372
<i>Posiblemente. Tienen un buen
equipo en las ligas menores...</i>
5
00:00:16,407 --> 00:00:18,480
<i>...y tienen un par de jugadores
"triple A" que podr?an incorporar...</i>
6
00:00:18,481 --> 00:00:21,996
<i>...pero como dije, Peter podr? decirnos
alg
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:07,320
El esta en el campo de entrenamiento
y definitivamente tiene informaci?n
2
00:00:07,320 --> 00:00:10,040
...lo que se dice es que el equipo
tiene problemas de lesionados
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,360
?De veras? ?Y est?n pensando traer refuerzos
de ultima hora o algo as??...
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,640
posiblemente, tienen un equipo
fuerte y jugadores buenos que pueden trazar la valla.
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,560
Peter deber?s contarnos m?s
de eso en la pr?xima media hora
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,400
?Quien te gusta?
7
00:00:23,400 --> 00:00:25,
- i.am.legend.repack.dvds cr.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,220
<i>[Tiếng TV]</i>
2
00:00:53,230 --> 00:00:58,180
Chúng ta Ãâã chứng kiến nhiá»Âu phép lạ
trong y khoa, từ vắc-xin bá»â¡nh dại Ãâến cấy ghép tim.
3
00:00:58,181 --> 00:01:03,600
Nhðng những thành tá»±u trong quá khứ
nếu Ãâem so sánh vá»âºi thành quả cá»§a Tiến sé Alice Krippin,
thì vẫn còn má» nhạt.
4
00:01:04,100 --> 00:01:06,580
Cảm án tiến sé Ãâã tham gia vá»âºi chúng ta sáng hôm nay.
5
00:0
- I Am Legend.DVDRip.ARROW.part2.es.srt
- I Am Legend.DVDRip.ARROW.part1.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,138 --> 00:00:06,979
¡¿Qué demonios haces aquÃ, Fred?!
¡¿Cómo llegaste aqu�!
2
00:00:07,639 --> 00:00:11,138
¡Fred, si eres real será mejor
que me lo digas ahora!
3
00:00:11,148 --> 00:00:13,461
¡Si eres real, será mejor
que me lo digas ahora!
4
00:00:27,548 --> 00:00:30,848
Maldición, Fred.
5
00:02:33,850 --> 00:02:35,850
Estoy bien.
6
00:03:02,550 --> 00:03:04,550
Estoy bien.
7
00:03:33,242 --> 00:03:34,794
Estoy bien.
8
00:04:54,552 --> 00:04:57,752
Vamos, Sam.
Vamos.
9
00:05:11,851 --> 00:05:13,851
¡Vamos Sam!
10
00:05:24,152 --> 00:05:27,122
N
- I Am Legend.DVDScr.Xphilez.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,644 --> 00:01:03,897
<i>- ... Se encuentra en el campo de entrenamiento
y tiene información interna...</i>
2
00:01:03,981 --> 00:01:06,316
<i>que indicarÃa que tienen problemas
con los lesionados...</i>
3
00:01:06,608 --> 00:01:10,988
<i>-¿En serio? ¿Y están buscando en el último
segundo por agentes libres o algo asÃ?...</i>
4
00:01:11,029 --> 00:01:13,407
<i>- Posiblemente. Es buen
equipo de las ligas menores...</i>
5
00:01:13,407 --> 00:01:16,410
<i>y tienen un par de jugadores
"triple A" que podrÃan incorporar,</i>
6
00:01:16,451 --> 00:01:18,996
<i>pero como dije, Peter
There are more subtitles available for I Am Legend Spanish
Click here to view them