Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,762 --> 00:00:52,542
<i>Urmeaz? Karen cu rubrica de s?n?tate.</i>
2
00:00:53,244 --> 00:00:56,412
Lumea medicinei a cunoscut
numeroase tratamente miraculoase.
3
00:00:56,489 --> 00:00:59,315
De la vaccinul pentru poliomielit?
p?n? la transplanturile de inim?.
4
00:00:59,322 --> 00:01:02,293
Dar, realiz?rile noastre anterioare,
ar putea p?li ?n compara?ie...
5
00:01:02,294 --> 00:01:04,472
... cu munca doctorului Alice Kripin.
6
00:01:04,674 --> 00:01:06,450
Mul?umesc mult c? sunte?i
al?turi de noi ?n aceast? diminea??.
7
00:01:06,458 --> 00:01:07,554
Cu mult? pl?cere.
8
00:01:07,802 --> 00:01:10,949
Deci, Dr. Kripin, spune?i-mi
despre ce e