Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, limited, imbt,
original filename: 28446-I_Am_a_Sex_Addict_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hi. My name's Caveh,
and I'm about to be married.
2
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Um, this isn't my first time.
I've actually been married twice before.
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Um, but I'm pretty sure
it's going to be the last time.
4
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
How can I know that for sure?
I can't, obviously.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
My last two marriages fell apart because
I used to have this sex addiction problem,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
and I don't really have that anymore.
8
00:01:08,
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, imbt,
original filename: I Am a Sex Addict (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hi. My name's Caveh,
and I'm about to be married.
2
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Um, this isn't my first time.
I've actually been married twice before.
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Um, but I'm pretty sure
it's going to be the last time.
4
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
How can I know that for sure?
I can't, obviously.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
My last two marriages fell apart because
I used to have this sex addiction problem,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
and I don't really have that anymore.
8
00:01:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Senhor, concede-me castidade, mas ainda não"
- Santo Agostinho.
2
00:00:36,056 --> 00:00:44,956
Sou um Tarado Sexual
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Olá. Chamo-me Caveh
e estou prestes a casar-me.
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
Não é a primeira vez.
Já fui casado duas vezes...
5
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
...porém estou convencido
de que esta será a última.
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
Como ter a certeza?
Não o posso assegurar, claro.
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Os meus outros dois casamentos falharam
porque eu era um tarado sexual,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1363}{1478}Bok, zovem se Caveh,|i upravo æu se oženiti.
{1479}{1621}To mi nije prvi put.|Veæ sam bio oženjen dva puta.
{1622}{1728}Poprilièno sam siguran da æe|mi ovo biti po posljednji puta.
{1729}{1778}Um...
{1779}{1881}Kako to znam sigurno?|Ne mogu, oèigledno.
{1882}{1992}Moja posljednja dva braka, raspala|su se jer sam bio ovisnik o seksu,
{1993}{2057}a to me sada prošlo.
{2058}{2148}Bar ne u smislu kojeg|je bilo prije.
{2149}{2194}Um...
{2195}{2319}Prije 10 godina krenuo sam na|sastanke Anonimnih ovisnika o seksu.
{2320}{2421}Bok, zovem se Caveh.|I ovisnik sam o seksu.
{2422}{2481}Bok, Caveh.
{2482}{2639}Za mene, sve je poè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
SubtÃtulos Ripeados por
http://www.GRuPoUToPiA.com.ar/
2
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
5
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porqu
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: turkce, altyazi, am, a, sex, addict, 2005, peko, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, arama, com, 'da, bulundu, limited, imbt,
original filename: (Turkce Altyazi) - I Am a Sex Addict (2005) - peko - 23.976fps - 1CD - srt - TR [ Turkce-Arama.com 'da bulundu].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,411 --> 00:00:32,411
"Tanr?m, bana bekaret bah?et, ama ?imdi de?il." St. Augustine
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Merhaba. Benim ad?m Caveh,
yak?nda evleniyorum.
3
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Asl?nda bu ilk olmayacak.
Daha ?nce iki kere evlenmi?tim.
4
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Bu seferkinin son olaca??na da emin say?l?r?m.
5
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
A??kcas?, pek de emin say?lmam
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
?nceki iki evlili?im, sahip oldu?um seks ba??ml?l???
sorunu y?z?nden bitti.
8
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
Art?k b
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, imbt,
original filename: I Am a Sex Addict - 2005 - 1CD - Czech - cz - c2d905883c5074bb9cd5a08b5d55ba5e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,380 --> 00:00:21,380
P?eklad Rutz
na?asoval Tee_CZ
pro verzi 2005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.HI
2
00:00:22,060 --> 00:00:25,060
Titulky jsou pouze z anglick?ho odposlechu, tak?e
omluvte n?kter? nep?esnosti.
3
00:00:25,620 --> 00:00:31,580
"? Pane, dop?ej mi cudnost, ale a? potom."
Sv. August?n
4
00:00:40,300 --> 00:00:45,100
Jsem sexu?ln? maniak
5
00:00:45,100 --> 00:00:50,100
Ahoj, jmenuji se Caveh a budu se vd?vat.
6
00:00:50,820 --> 00:00:54,820
Nen? to pro m? nic nov?ho,
vlastn? u? jsem ?enat? byl.
7
00:00:55,020 --> 00:00:59,020
Ale ?ekl bych, ?e tentokr?t
u? to bude napos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
3
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porque yo era adicto al sexo,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
pero ya no sufro de eso.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hi. My name's Caveh,
and I'm about to be married.
2
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Um, this isn't my first time.
I've actually been married twice before.
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Um, but I'm pretty sure
it's going to be the last time.
4
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
How can I know that for sure?
I can't, obviously.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
My last two marriages fell apart because
I used to have this sex addiction problem,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
and I don't really have that anymore.
8
00:01:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,773 --> 00:00:05,773
Vertaald door:
~2oo5~Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,097 --> 00:00:12,097
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
3
00:00:12,447 --> 00:00:17,447
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
4
00:00:26,592 --> 00:00:32,592
Heer, gun mij kuisheid,
maar niet direct.
5
00:00:35,970 --> 00:00:43,970
IK BEN EEN SEKS VERSLAAFDE
6
00:00:45,412 --> 00:00:49,182
Mijn naam is Caveh
en ik sta op het punt te gaan trouwen.
7
00:00:49,282 --> 00:00:53,954
Dit is niet mijn eerste keer.
Eigenlijk was ik al twee keer eerder getrouwd.
8
00:00:54,054 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
3
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porque yo era adicto al sexo,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
pero ya no sufro de eso.
8
0
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 1, cd, v, 2, limited, imbt,
original filename: I.Am.a.Sex.Addict.2005.1cd.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 22.11.2006
{150}{270}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{276}{396}Suomennos: DonMeduza, Borat,|Tompp@, IsoD, unltd, Veroterrori, -
{402}{521}Cotton, Aveil, quasar,|DickJohnson, Jipii83 ja Otukka
{527}{605}Oikoluku: Aveil
{779}{989}"Herra, suo minulle siveyttä,|mutta älä vielä." Augustinus
{1229}{1355}MINÃ OLEN SEKSIADDIKTI
{1371}{1484}Hei, minä olen Caveh ja|olen juuri menossa naimisiin.
{1519}{1618}Tämä ei ole ensimmäinen kertani. Olen|itse asiassa ollut naimisissa jo kahdesti.
{1665}{1750}Olen kuitenkin melko varma siitä,|että tämä jää viimeisek
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 1, cd, czech, cz, limited, imbt,
original filename: I Am a Sex Addict - 2005 - 1CD - Czech - cz - 9e5a67a5007fc2d23e5e259980e1c2d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,766 --> 00:00:21,766
I.Am.A.Sex.Addict.2005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT
2
00:00:22,460 --> 00:00:25,460
Titulky jsou pouze z anglick?ho odposlechu, tak?e
omluvte n?kter? nep?esnosti.
3
00:00:26,001 --> 00:00:32,001
"? Pane, dop?ej mi cudnost, ale a? potom."
Sv. August?n
4
00:00:40,710 --> 00:00:45,487
Jsem sexu?ln? maniak
5
00:00:45,487 --> 00:00:50,487
Ahoj, jmenuji se Caveh a budu se vd?vat.
6
00:00:51,230 --> 00:00:55,230
Nen? to pro m? nic nov?ho,
vlastn? u? jsem ?enat? byl.
7
00:00:55,422 --> 00:00:59,422
Ale ?ekl bych, ?e tentokr?t
u? to bude naposled.
8
00:01:00,111 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
3
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porque yo era adicto al sexo,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
pero ya no sufro de eso.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,773 --> 00:00:05,773
Vertaald door:
~2oo5~Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,097 --> 00:00:12,097
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
3
00:00:12,447 --> 00:00:17,447
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
4
00:00:26,592 --> 00:00:32,592
Heer, gun mij kuisheid,
maar niet direct.
5
00:00:35,970 --> 00:00:43,970
IK BEN EEN SEKS VERSLAAFDE
6
00:00:45,412 --> 00:00:49,182
Mijn naam is Caveh
en ik sta op het punt te gaan trouwen.
7
00:00:49,282 --> 00:00:53,954
Dit is niet mijn eerste keer.
Eigenlijk was ik al twee keer eerder getrouwd.
8
00:00:54,054 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,773 --> 00:00:05,773
Vertaald door:
~2oo5~Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,097 --> 00:00:12,097
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
3
00:00:12,447 --> 00:00:17,447
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
4
00:00:26,592 --> 00:00:32,592
Heer, gun mij kuisheid,
maar niet direct.
5
00:00:35,970 --> 00:00:43,970
IK BEN EEN SEKS VERSLAAFDE
6
00:00:45,412 --> 00:00:49,182
Mijn naam is Caveh
en ik sta op het punt te gaan trouwen.
7
00:00:49,282 --> 00:00:53,954
Dit is niet mijn eerste keer.
Eigenlijk was ik al twee keer eerder getrouwd.
8
00:00:54,054 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
3
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porque yo era adicto al sexo,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
pero ya no sufro de eso.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,773 --> 00:00:05,773
Vertaald door:
~2oo5~Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,097 --> 00:00:12,097
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
3
00:00:12,447 --> 00:00:17,447
Gedownload van:
www.nlondertitels.com
4
00:00:26,592 --> 00:00:32,592
Heer, gun mij kuisheid,
maar niet direct.
5
00:00:35,970 --> 00:00:43,970
IK BEN EEN SEKS VERSLAAFDE
6
00:00:45,412 --> 00:00:49,182
Mijn naam is Caveh
en ik sta op het punt te gaan trouwen.
7
00:00:49,282 --> 00:00:53,954
Dit is niet mijn eerste keer.
Eigenlijk was ik al twee keer eerder getrouwd.
8
00:00:54,054 --> 00:00:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,010 --> 00:00:20,010
Tradu??o de
***EUZONEMAIS***
2
00:00:26,011 --> 00:00:31,511
"Senhor, conceda-me a castidade,
mas n?o agora". - Santo Agostinho.
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Oi. Eu me chamo Caveh
e estou pra me casar.
4
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Essa n?o ? a primeira vez.
J? fui casado duas vezes antes.
5
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Mas estou convencido
de que esta ser? a ?ltima vez.
6
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
7
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
Como saber com tanta certeza?
N?o posso certificar, claro.
8
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Meus outros doi
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, heart, huckabees, 2004, en, 2, am, a, sex, addict, 2005, limited, imbt, tr,
original filename: I_Heart_Huckabees_2004_en(2).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,411 --> 00:00:32,411
"Tanr?m, bana bekaret bah?et, ama ?imdi de?il." St. Augustine
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Merhaba. Benim ad?m Caveh,
yak?nda evleniyorum.
3
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Asl?nda bu ilk olmayacak.
Daha ?nce iki kere evlenmi?tim.
4
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Bu seferkinin son olaca??na da emin say?l?r?m.
5
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
A??kcas?, pek de emin say?lmam
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
?nceki iki evlili?im, sahip oldu?um seks ba??ml?l???
sorunu y?z?nden bitti.
8
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
Art?k b
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 29708-I_Am_a_Sex_Addict_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,700 --> 00:00:33,400
Salut. Mã numesc Caveh,
ºi urmeazã sã mã însor.
2
00:00:33,500 --> 00:00:38,200
Asta nu este prima datã.
Am mai fost cãsãtorit de douã ori înainte.
3
00:00:38,300 --> 00:00:41,800
Dar sunt destul de sigur
cã va fi pentru ultima datã.
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,900
Cum de pot fi sigur?
Evident, nu pot.
5
00:00:47,000 --> 00:00:50,600
Ultimele cãsãtorii s-au destrãmat fiindcã
aveam o problemã cu dependenþa de sex,
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,800
dar nu mai am problema asta.
7
00:00:52,900 --> 00:00:55,800
Cel puþin nu cum o aveam.
8
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, peko, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, imbt,
original filename: I Am a Sex Addict (2005) - peko - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,411 --> 00:00:32,411
"Tanrým, bana bekaret bahþet, ama þimdi deðil." St. Augustine
2
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Merhaba. Benim adým Caveh,
yakýnda evleniyorum.
3
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Aslýnda bu ilk olmayacak.
Daha önce iki kere evlenmiþtim.
4
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Bu seferkinin son olacaðýna da emin sayýlýrým.
5
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
Açýkcasý, pek de emin sayýlmam
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Ãnceki iki evliliðim, sahip olduðum seks baðýmlýlýðý
sorunu yüzünden bitti.
8
00:01:06,
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29728-I_Am_a_Sex_Addict_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1380}{1491}Salut. Mã numesc Caveh,|ºi urmeazã sã mã însor.
{1494}{1635}Asta nu este prima datã.|Am mai fost cãsãtorit de douã ori înainte.
{1638}{1743}Dar sunt destul de sigur|cã va fi pentru ultima datã.
{1794}{1896}Cum de pot fi sigur?|Evident, nu pot.
{1899}{2006}Ultimele cãsãtorii s-au destrãmat fiindcã|aveam o problemã cu dependenþa de sex,
{2009}{2072}dar nu mai am problema asta.
{2075}{2162}Cel puþin nu cum o aveam.
{2210}{2333}Vedeþi, acum zece ani am început sã mã duc|la întrunirile celor dependenþi de sex.
{2336}{2435}Salut. Numele meu este Caveh.|Sunt dependent de sex.
{2438}{2495}Salut, Caveh.
{2498}{2
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: I Am a Sex Addict - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 7850cc740d52c7da8773c7e7aa82385b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 1.11.2006
{150}{270}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{276}{396}Suomennos: DonMeduza, Borat,|Tompp@, IsoD, unltd, Veroterrori, -
{402}{521}Cotton, Aveil, quasar,|DickJohnson, Jipii83 ja Otukka
{527}{605}Oikoluku: Aveil
{779}{989}"Herra, suo minulle siveytt?,|mutta ?l? viel?." Augustinus
{1229}{1355}MIN? OLEN SEKSIADDIKTI
{1371}{1484}Hei, min? olen Caveh ja|olen juuri menossa naimisiin.
{1519}{1618}T?m? ei ole ensimm?inen kertani. Olen|itse asiassa ollut naimisissa jo kahdesti.
{1665}{1750}Olen kuitenkin melko varma siit?,|ett? t?m? j?? viimeiseksi kerraksi.
{1781}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,046 --> 00:00:49,750
Salut. Mã numesc Caveh,
ºi urmeazã sã mã însor.
2
00:00:49,850 --> 00:00:54,555
Asta nu este prima datã.
Am mai fost cãsãtorit de douã ori înainte.
3
00:00:54,655 --> 00:00:58,158
Dar sunt destul de sigur
cã va fi pentru ultima datã.
4
00:00:59,860 --> 00:01:03,263
Cum de pot fi sigur?
Evident, nu pot.
5
00:01:03,363 --> 00:01:06,934
Ultimele cãsãtorii s-au destrãmat fiindcã
aveam o problemã cu dependenþa de sex,
6
00:01:07,034 --> 00:01:09,136
dar nu mai am problema asta.
7
00:01:09,236 --> 00:01:12,139
Cel puþin nu cum o aveam.
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,026 --> 00:00:15,555
"Señor, concédeme castidad,
pero no ahora". - San AgustÃn.
2
00:00:29,412 --> 00:00:33,212
Hola. Me llamo Caveh
y estoy por casarme.
3
00:00:34,650 --> 00:00:37,983
No es mi primera vez.
Ya he estado casado dos veces.
4
00:00:39,355 --> 00:00:41,550
Pero estoy convencido
de que esta será la última vez.
5
00:00:43,292 --> 00:00:46,659
¿Cómo saberlo con seguridad?
No puedo asegurarlo, claro.
6
00:00:46,729 --> 00:00:50,358
Mis otros dos matrimonios fallaron
porque yo era adicto al sexo,
7
00:00:50,433 --> 00:00:52,526
pero ya no sufro de eso.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,026 --> 00:00:32,955
"Senhor, concede-me castidade, mas ainda n?o"
- Santo Agostinho.
2
00:00:36,056 --> 00:00:44,956
Sou um Tarado Sexual
3
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Ol?. Chamo-me Caveh
e estou prestes a casar-me.
4
00:00:50,650 --> 00:00:53,983
N?o ? a primeira vez.
J? fui casado duas vezes...
5
00:00:55,355 --> 00:00:57,550
...por?m estou convencido
de que esta ser? a ?ltima.
6
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
Como ter a certeza?
N?o o posso assegurar, claro.
7
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
Os meus outros dois casamentos falharam
porque eu era um tarado sexual,
8
00:0
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, imbt,
original filename: I Am A Sex Addict - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 1.11.2006
{150}{270}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{276}{396}Suomennos: DonMeduza, Borat,|Tompp@, IsoD, unltd, Veroterrori, -
{402}{521}Cotton, Aveil, quasar,|DickJohnson, Jipii83 ja Otukka
{527}{605}Oikoluku: Aveil
{779}{989}"Herra, suo minulle siveyttä,|mutta älä vielä." Augustinus
{1229}{1355}MINÃ OLEN SEKSIADDIKTI
{1371}{1484}Hei, minä olen Caveh ja|olen juuri menossa naimisiin.
{1519}{1618}Tämä ei ole ensimmäinen kertani. Olen|itse asiassa ollut naimisissa jo kahdesti.
{1665}{1750}Olen kuitenkin melko varma siitä,|että tämä jää viimeiseks
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: i, am, a, sex, addict, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, imbt, screener, rustlers,
original filename: I Am A Sex Addict - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,412 --> 00:00:49,212
Hi. My name's Caveh,
and I'm about to be married.
2
00:00:49,282 --> 00:00:53,981
Um, this isn't my first time.
I've actually been married twice before.
3
00:00:54,054 --> 00:00:57,546
Um, but I'm pretty sure
it's going to be the last time.
4
00:00:57,624 --> 00:00:59,216
Um...
5
00:00:59,292 --> 00:01:02,659
How can I know that for sure?
I can't, obviously.
6
00:01:02,729 --> 00:01:06,358
My last two marriages fell apart because
I used to have this sex addiction problem,
7
00:01:06,433 --> 00:01:08,526
and I don't really have that anymore.
8
00:01:08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,263 --> 00:00:34,700
Llevé a mi familia al Oeste de
Nueva York a trabajar la tierra.
2
00:00:36,202 --> 00:00:39,694
Asà como mi padre y
su padre antes que él,
3
00:00:39,773 --> 00:00:43,174
quiero hacerme viejo con
mi familia alrededor mÃo.
4
00:00:43,209 --> 00:00:47,771
Con mis hijos trabajando
la tierra a mi lado, en paz.
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,116
El fuego de la religÃón
se ha vuelto un problema,
6
00:00:52,185 --> 00:00:54,210
compitiendo por convertir
a todos y a todas.
7
00:00:54,287 --> 00:00:56,278
Esa doctrina es falsa, Reverendo.
8
00:00:56,322 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:43,149 --> 00:04:46,949
<i>- ¿Conociste alguna vez a Don Juan?
- Nunca. ¡Ni una sola vez.!</i>
2
00:04:47,020 --> 00:04:50,012
<i>- Entonces, ¿por qué estás de luto?
- Porque nunca lo conocÃ.</i>
3
00:04:51,324 --> 00:04:55,761
<i>¡Es asombroso.! Nunca imaginé
que mi propio funeral serÃa tan delicioso.</i>
4
00:04:55,828 --> 00:04:59,525
<i>- Y sin duda, ha puesto fin a tu carrera.
- ¿Fin?</i>
5
00:04:59,599 --> 00:05:02,261
<i>Vete mientras aún te recuerden
tal y como eras antes.</i>
6
00:05:02,335 --> 00:05:04,701
<i>Antes de todas estas arrugas,
estas lÃneas, estas can
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: broken, flowers, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, limited, imbt, english,
original filename: Broken Flowers (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,941 --> 00:00:45,308
<i>¶ Words disappear¶</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:49,813
<i>¶ Words once so clear¶</i>
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,977
<i>¶ Only echoes</i>
4
00:00:53,053 --> 00:00:55,817
<i>¶ Passin'through the night</i>
5
00:00:59,526 --> 00:01:02,518
<i>¶ The lines on my face</i>
6
00:01:04,164 --> 00:01:07,759
<i>¶ Your fingers once traced</i>
7
00:01:07,834 --> 00:01:11,235
<i>¶ Fade in reflection</i>
8
00:01:11,304 --> 00:01:14,432
<i>¶ Of what was</i>
9
00:01:26,586 --> 00:01:29,851
<i>¶ Thoughts rearrange</i>
10
00:01:31,057 --> 00:01:34,185
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: notorious, bettie, page, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, limited, imbt,
original filename: 36226-Notorious_Bettie_Page,_The_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,098 --> 00:01:40,726
Do you have anything
a little different?
2
00:01:40,767 --> 00:01:43,600
I'm not sure
I get your drift.
3
00:01:43,636 --> 00:01:47,094
Do you have anything
with unusual footwear?
4
00:01:49,542 --> 00:01:52,102
High heels?
Boots?
5
00:01:52,145 --> 00:01:54,875
Leather boots...
with laces?
6
00:02:00,987 --> 00:02:03,854
Very good, yes.
I'll take that.
7
00:02:03,890 --> 00:02:06,984
Um, do you have
any other material
8
00:02:07,026 --> 00:02:10,359
that shows...
restraint?
9
00:02:18,404 --> 00:02:22,204
It's a big favorite
among certain cu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,426 --> 00:02:08,430
SLOMLJENO CVIJEÃE
2
00:04:43,668 --> 00:04:46,338
<i>Jesi li ikada upoznala nekoga?
- Nikada, ni jednom.</i>
3
00:04:47,130 --> 00:04:50,050
<i>Zašto si u žalosti?
- Jer ga nikada nisam upoznala.</i>
4
00:04:53,094 --> 00:04:55,347
<i>Nisam mislio da æe mi sprovod
biti tako divan.</i>
5
00:04:56,181 --> 00:04:59,434
<i>Sigurno ti je to dovelo karijeru
do sretnog završetka. - Da.</i>
6
00:05:10,320 --> 00:05:13,615
<i>Prijatelju moj, divan je pogled.
Žene, žene i žene.</i>
7
00:05:14,366 --> 00:05:17,160
<i>Vjeèita glad žena za ljubavlju.</i>
8
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: through, the, fire, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, limited, imbt, eng,
original filename: 22525-Through_the_Fire_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,567 --> 00:00:03,558
<i>(waves)</i>
1
00:00:12,110 --> 00:00:16,444
Sebastian came to me. I was coaching
the 11-year-olds and under.
2
00:00:16,515 --> 00:00:19,780
He came to me when he was six
and said he could play.
3
00:00:19,851 --> 00:00:21,876
I said, "No, you're not ready yet."
4
00:00:21,954 --> 00:00:24,514
He said, "Dan, I promise I can play."
5
00:00:24,590 --> 00:00:26,421
So I gave him a shot.
6
00:00:26,491 --> 00:00:29,983
I didn't play him. I put him on the team,
but I never played him.
7
00:00:30,062 --> 00:00:33,964
My best player fouled out.
8
00:00:34,032 --> 00:00:36,557
I put him in,
9
00:00:36,635 --> 00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,501 --> 00:01:08,904
15 novembre 1959
2
00:03:32,063 --> 00:03:34,361
0n dit : je suis une chose,
et on en est une autre.
3
00:03:34,432 --> 00:03:39,268
Il faut être fidèle à soi.
sans faire de psychanalyse...
4
00:03:39,471 --> 00:03:41,564
Mais ne craignez rien.
5
00:03:41,674 --> 00:03:44,973
J'ai déjeuné avec Jimmy Baldwin,
l'autre jour.
6
00:03:45,077 --> 00:03:47,706
- Comment est-il?
- Charmant.
7
00:03:48,081 --> 00:03:50,879
Il m'a raconté l'intrigue
de son prochain livre.
8
00:03:51,318 --> 00:03:52,342
Il m'a dit :
9
00:03:52,419 --> 00:03:56,049
"C
Subtitles for I Am A Sex Addict 2005 Limited Imbt
keywords: 5, 7, the, prize, winner, of, defiance, ohio, 2005, limited, imbt,
original filename: 57_The.Prize.Winner.Of.Defiance.Ohio.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,838 --> 00:00:55,569
GANHE!
2
00:00:57,143 --> 00:00:59,907
PRÃMIOS!
3
00:01:01,681 --> 00:01:03,740
PARTICIPE AGORA!
4
00:01:03,816 --> 00:01:09,550
The PRIZE Winner
of Defiance, OHIO
5
00:01:11,257 --> 00:01:14,283
O CONCURSO "GANHE SEU PESO EM OURO"
6
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
CONCURSO DE 100 MIL DÃLARES
Escreva seu anúncio em 2 linhas rimadas
7
00:01:27,240 --> 00:01:30,368
GANHE 1 VIAGEM PARA 12 OU MIL
PARTICIPE DO CONCURSO DE 0 MIL
8
00:01:34,447 --> 00:01:37,143
LIVRO DE REDAÃÃO
9
00:01:37,216 --> 00:01:39,980
"Percorra os E.U.A. Em seu Chevrolet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,434 --> 00:00:59,738
CAPOTE
2
00:01:05,672 --> 00:01:10,613
15 de novembro de 1959
3
00:02:10,903 --> 00:02:13,479
Olá?
4
00:02:15,174 --> 00:02:17,478
Nancy?
5
00:03:10,372 --> 00:03:13,483
E me dizem para ser honesto.
6
00:03:13,909 --> 00:03:16,884
-Quem é honesto?
-Eu sou honesto.
7
00:03:17,613 --> 00:03:19,827
Eu sou honesto sobre o que escrevo!
8
00:03:19,883 --> 00:03:23,290
Eu sempre digo a verdade,
seja sobre mim ou não.
9
00:03:23,387 --> 00:03:25,211
Mas as histórias
autobiográficas neste...
10
00:03:25,212 --> 00:03:26,999
momento de minha vida s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:51,500
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:00:56,600 --> 00:01:04,600
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:04:01,790 --> 00:04:06,084
Heb je hem geraakt?
- Nee, kom.
4
00:04:12,234 --> 00:04:15,067
Waar is hij?
- Luister. Daar.
5
00:04:15,270 --> 00:04:17,101
Zie je hem?
- Kom op.
6
00:04:17,940 --> 00:04:19,703
Daar, kijk.
7
00:04:19,908 --> 00:04:21,569
Ga achterlangs.
8
00:04:23,645 --> 00:04:26,579
Hebbes.
- Kom hier.
9
00:04:30,919 --> 00:04:32,614
Vertraag eens.
10
00:04:34,456 --> 00:04:36,3