Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hurry is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Hurry by relevance:
Subtitles for Hurry
keywords: dead, like, me, 2003, 1, cd, russian, ru, s02e05, hurry, ws, tvep,
original filename: Dead Like Me - 2003 - 1CD - Russian - ru - 27d17b9a049913c2d69e9b6408f75277.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,700 --> 00:01:11,200
? ??????? ? ???? ????????????? ? ???????.
2
00:01:11,200 --> 00:01:14,900
??, ??????: "??????? ????? - ?????. ??? ??????? - ??? ??,"
3
00:01:14,900 --> 00:01:18,100
? ?????, "? ???? ??????? ?????. ? ??????? ??????? ?????? ?? ??????"
4
00:01:18,300 --> 00:01:21,200
????? ???????? ?? ??????????? ????? ?? ????????????.
5
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
???, ??????, ?? ???????, ??? ????? ???????? ? 18.
6
00:01:31,600 --> 00:01:33,600
????????? ??????? ?????? ?? ??????????.
7
00:01:33,700 --> 00:01:35,300
??????, ??????? ?????.
8
00:01:35,300 --> 00:01:36,400
???
Subtitles for Hurry
keywords: dead, like, me, s02e05, hurry, dvd, rip, dd, 3,
original filename: 7e6dcfc11354d01ed39485a72deb27b7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,703 --> 00:01:16,243
Quand j'étais petite, ma vie ne tournait autour que de ce qui allait suivre.
2
00:01:16,298 --> 00:01:19,907
Je me disais "La 4ème, c'est nul. Vivement que je sois en 3ème,"
3
00:01:19,996 --> 00:01:23,167
et puis, "La 3ème, c'est de la merde. Le lycée, ce sera génial."
4
00:01:23,329 --> 00:01:26,240
Ma vie était une course sans fin vers la chose suivante.
5
00:01:27,878 --> 00:01:31,261
On ne m'avait pas dit que la ligne d'arrivée était à mes 18 ans.
6
00:01:36,653 --> 00:01:38,684
Il y a des gens qui sont toujours à l'heure.
7
00:01:38,794 --> 00:0
Subtitles for Hurry
keywords: dead, like, me, 02x0, 5, napisy, ns, hurry,
original filename: Dead_Like_Me_02x05_(NAPiSY-54745).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1475}{1556}When I was a kid life was all about what's next.
{1558}{1645}I was, like, "seventh grade sucks. Wait till I'm in eighth grade,"
{1647}{1726}and then, "fuck eighth grade. High school is going to rock."
{1729}{1834}Life was one big race to get to the next thing.
{1837}{1976}Someone forgot to tell me that the finish line was 18.
{2048}{2096}There are people who are always on time.
{2098}{2134}George, you're going to miss the bus.
{2136}{2172}I hate those people.
{2175}{2208}I was not on time...
{2211}{2232}Books.
{2235}{2297}Ever, for anything.
{2299}{2338}I don't know what my deal was.
{2340}{2378}I was late from the start.
{23
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Hurry
keywords: dead, like, me, 5, hurry,
original filename: dead like me 5 - hurry.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][8]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x05] Hurry|http://napisy.gwrota.com
[9][218]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x05] Hurry|"PO?PIECH"
[219][418]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: dzidzia|Korekta: _Neoo_
[419][620]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[615][649]/W dzieci?stwie liczy?o si?|/tylko to co b?dzie p??niej
[650][686]/co? w stylu "si?dma klasa jest do dupy|/w ?smej b?dzie lepiej".
[687][720]/A potem "Chrzani? ?sm?,|/szko?a ?rednia to jest wypas"
[721][765]/?ycie by?o wy?cigiem|/do nast?pnej rzeczy.
[766][824]/Tylko kto? zapomnia? powiedzie? mi,|/?e meta b?dzie ju? po 18 latach.
[854][874]/Niekt?rzy s? zawsze na czas.
[875][890]Sp??nisz si? na autobus.
[891][906]/
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][8]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x05] Hurry|http://napisy.gwrota.com
[9][218]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x05] Hurry|"PO?PIECH"
[219][418]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: dzidzia|Korekta: _Neoo_
[419][620]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[615][649]/W dzieci?stwie liczy?o si?|/tylko to co b?dzie p??niej
[650][686]/co? w stylu "si?dma klasa jest do dupy|/w ?smej b?dzie lepiej".
[687][720]/A potem "Chrzani? ?sm?,|/szko?a ?rednia to jest wypas"
[721][765]/?ycie by?o wy?cigiem|/do nast?pnej rzeczy.
[766][824]/Tylko kto? zapomnia? powiedzie? mi,|/?e meta b?dzie ju? po 18 latach.
[854][874]/Niekt?rzy s? zawsze na czas.
[875][890]Sp??nisz si? na autobus.
[891][906]/
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[615][649]When I was a kid life was all about what's next.
[650][686]I was, like, "seventh grade sucks. Wait till I'm in eighth grade,"
[687][720]and then, "fuck eighth grade. High school is going to rock."
[721][765]Life was one big race to get to the next thing.
[766][824]Someone forgot to tell me that the finish line was 18.
[854][874]There are people who are always on time.
[875][890]George, you're going to miss the bus.
[891][906]I hate those people.
[907][921]I was not on time...
[922][931]Books.
[932][958]Ever, for anything.
[959][975]I don't know what my deal was.
[976][992]I was late from the start.
[993][1003]Where the hell is she?
[1004][1016]Late before the start.
------------
Sponsored links:
------------