Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: hurricane, the, napisy, ns, 1999, cd, 2, by, gizzmo, osloskop, net, 1,
original filename: Hurricane_The_(NAPiSY-53765).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{107}Jeszcze raz dzi?kuj?.
{112}{192}Tw?j przyjaciel i brat.
{232}{312}Rubin "Huragan" Carter.
{423}{515}- Masz swoj? odpowied?.|- Tak.
{592}{705}Drogi Rubinie|Por?wnywa?em twoje ?ycie z moim.
{783}{957}Pochodz? z Bushwick w Brooklinie|moi rodzice s? alkocholikami a brat siedzi w wi?zieniu.
{974}{1138}By?em w 3 klasie i wci?? nie umia?em czyta?.|Jeszcze rok temu nie napisa?bym tego listu.
{1143}{1283}Ale wtedy pozna?em przyjaci?? z Kanady|gdzie pracowa?em sezonowo.
{1287}{1402}Zaofiarowali si? zapewni? mi wykszta?cenie|i wyci?gn?li z do?ka.
{1406}{1522}Chwilami czuj? wyrzuty sumienia|poniewa? zostawi?em ca?? rodzin?.
{1527}{1693}Teraz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,375
De nuevo, muchas gracias.
2
00:00:02,448 --> 00:00:03,822
Por siempre...
3
00:00:05,104 --> 00:00:06,511
tu amigo y hermano...
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,012
Rubin 'Huracán' Carter."
5
00:00:14,865 --> 00:00:16,392
Válgame.
6
00:00:17,585 --> 00:00:19,243
Recibiste tu respuesta.
7
00:00:23,793 --> 00:00:26,183
Querido Rubin:
8
00:00:27,217 --> 00:00:30,414
He estado pensando en mi vida
comparada con la tuya.
9
00:00:31,506 --> 00:00:34,572
Soy de Bushwick,
en Brooklyn.
10
00:00:34,642 --> 00:00:38,188
Mis padres son alcohólicos,
y mi herma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 720x384 25.0fps 698.2 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:04:Tw?j przyjaciel i brat.
00:00:09:Rubin "Huragan" Carter.
00:00:17:- Masz swoj? odpowied?.|- Tak.
00:00:23:Drogi Rubinie|Por?wnywa?em twoje ?ycie z moim.
00:00:30:Pochodz? z Bushwick w Brooklinie|moi rodzice s? alkoholikami a brat siedzi w wi?zieniu.
00:00:38:By?em w 3 klasie i wci?? nie umia?em czyta?.|Jeszcze rok temu nie napisa?bym tego listu.
00:00:46:Ale wtedy pozna?em przyjaci?? z Kanady|gdzie pracowa?em sezonowo.
00:00:51:Zaofiarowali si? zapewni? mi wykszta?cenie|i wyci?gn?li z do?ka.
00:0
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: the, hurricane, 1999, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, by, gizzmo, 1,
original filename: The Hurricane (1999) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,680
Her þey için bir kez daha teþekkür ederim.
2
00:00:04,680 --> 00:00:11,000
Arkadaþýn ve kardeþin.
Kasýrga Rubin Carter.
3
00:00:14,640 --> 00:00:18,400
Vay canýna.
Cevabýný aldýn.
4
00:00:21,120 --> 00:00:28,240
Evet. Sevgili Rubin,
seninkiyle karþýlaþtýrarak...
5
00:00:28,720 --> 00:00:33,120
...kendi hayatýmý düþündüm.
Brooklyn, Bushvick'liyim.
6
00:00:33,920 --> 00:00:37,520
Annemle babam alkolik ve aðabeylerim hapiste.
7
00:00:38,760 --> 00:00:42,000
Sýnýfýmýn üçüncüsüydüm ama
okumayý bile bilmiyordum.
8
00:00:42,4
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: the, hurricane, 1999, cd, 2, by, gizzmo, osloskop, net, 1,
original filename: Id032792.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{107}Jeszcze raz dzi?kuj?.
{112}{192}Tw?j przyjaciel i brat.
{232}{312}Rubin "Huragan" Carter.
{423}{515}- Masz swoj? odpowied?.|- Tak.
{592}{705}Drogi Rubinie|Por?wnywa?em twoje ?ycie z moim.
{783}{957}Pochodz? z Bushwick w Brooklinie|moi rodzice s? alkocholikami a brat siedzi w wi?zieniu.
{974}{1138}By?em w 3 klasie i wci?? nie umia?em czyta?.|Jeszcze rok temu nie napisa?bym tego listu.
{1143}{1283}Ale wtedy pozna?em przyjaci?? z Kanady|gdzie pracowa?em sezonowo.
{1287}{1402}Zaofiarowali si? zapewni? mi wykszta?cenie|i wyci?gn?li z do?ka.
{1406}{1522}Chwilami czuj? wyrzuty sumienia|poniewa? zostawi?em ca?? rodzin?.
{1527}{1693}Teraz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2238}{2282}Hey, buddy,|whatcha got?
{2282}{2325}A turtle.
{2490}{2526}Oh, man.
{2526}{2563}What're you gonna do|with it?
{2563}{2616}Keep it.
{2684}{2760}Do you want to play|turtle with me?
{2760}{2783}If you can find another one.
{2783}{2842}I think there's|another one in there.
{3162}{3224}Is there 12 turtles|in that pond?
{3224}{3268}Yeah.
{3295}{3373}There's 11 turtles|in that pond,
{3373}{3445}two turtles on the rock.
{3445}{3495}Yeah, I got a turtle.
{3495}{3534}Where are the turtles?
{3534}{3594}- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
{3594}{3638}Can't I get a turtle|for Daddy?
{3638}{3677}No, you can't get one.
{4124}{4200
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:33:Hey, buddy,|whatcha got?
00:01:35:A turtle.
00:01:43:Oh, man.
00:01:45:What're you gonna do|with it?
00:01:46:Keep it.
00:01:51:Do you want to play|turtle with me?
00:01:55:If you can find another one.
00:01:56:I think there's|another one in there.
00:02:11:Is there 12 turtles|in that pond?
00:02:14:Yeah.
00:02:17:There's 11 turtles|in that pond,
00:02:20:two turtles on the rock.
00:02:23:Yeah, I got a turtle.
00:02:25:Where are the turtles?
00:02:27:- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
00:02:29:Can't I get a turtle|for Daddy?
00:02:31:No, you can't get one.
00:02:52:Almighty God,
00:02:55:see now your faithful servant...
00:02:59:as he lies in great weakness
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2376}{2445}Doar ca o completare,|doamnelor ºi domnilor,
{2448}{2517}acest tânãr luptãtor extraordinar|va fi chiar aici|în Pittsburgh...
{2519}{2589}în programul de box|chiar în aceastã luni noaptea.
{2668}{2767}Acum este momentul pentru evenimentul |cel mai important al serii!
{2854}{2901}Ãn acest colþ,
{2903}{2960}din Paterson, New Jersey,
{2961}{3032}purtând pantaloni albi |cu dungi de culoare închisã,
{3033}{3107}câºtigãtorul a 18 din cele |21 ultime meciuri ale sale,
{3109}{3168}Rubin "Hurricane" Carter !
{3377}{3436}Iar în colþul din stânga,
{3438}{3508}pantaloni închiºi|cu dungi albe,
{3510}{3568}din St. Thomas,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x384 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3000}{3120}Napisy: bbszj@o2.pl
{3450}{3520}Czy mo?emy zacz???
{3575}{3624}Sp?jrz na mnie, Paul.|Postaraj si? by? wy?szy,
{3625}{3699}nieprzyst?pny i spi?ty.
{3700}{3799}Torreador ma do czynienia ze ?mierci? i strachem... b?d? nieprzyst?pny i spi?ty.
{3800}{3924}Clara, spu?? oczy, b?d? troch? bardziej uleg?a...
{3925}{3974}Dobrze, nie za bardzo.
{3975}{4049}Nieco uleg?a, to on jest m??czyzn?.
{4050}{4149}Na "trzy" popatrz na mnie...|wszystko dzieje si? tylko w twoich oczach...
{4150}{4249}Na "trzy" sta? na palcach i skoncentruj wzrok n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3875}{3950}Dziadku.
{4025}{4100}To dla mojej rodziny.
{4125}{4200}Doskona?e ?niwo, Tsering.
{4225}{4300}Ja s?dzisz, na jak d?ugo to wystarczy|by nas wy?ywi??
{4400}{4475}Na bardzo d?ugo.
{4475}{4523}Na ca?e ?ycie.
{4525}{4600}Ca?e to zbo?e nie wystarczy dla naszej wioski|nawet na trzy miesi?ce.
{4725}{4800}Sp?jrz dziadku, to karawana.
{4800}{4875}Karawana.
{7250}{7325}Lhakpa.
{7625}{7700}Tinle, tw?j syn nie ?yje.
{7775}{7823}Chcia? p?j?? inn? ?cie?k?.
{7825}{7900}Twierdzi?, ?e to skr?t na jeden dzie? drogi.
{7950}{8025}M?wi?em mu, ?e to niebezpieczne,|ale on nie s?ucha?.
{8100}{8175}Kilka godzin p??niej znalaz?em go. Martwego.
{8275}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2283}{2360}I made two journeys|to the New World.
{2360}{2436}On the first, in 1548...
{2436}{2493}I went to the|Brazilian Northeast.
{2527}{2594}On the second,|in 1550...
{2594}{2660}I crossed the Ocean again.
{2660}{2737}We were shipwrecked off|the coast of Santa Catarina...
{2737}{2794}southern Brazil.
{2794}{2860}After two years, I managed|to arrive in Sao Vicente...
{2860}{2938}a Portuguese village.
{2938}{2990}The Portuguese employed me|as an artilleryman...
{2990}{3090}at Fort Bertioga,|next to Sao Vicente.
{3128}{3185}I had spent two years|at the fort.
{3185}{3273}I was going to return|to Europe in a few days...
{3273}{3359}to be
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{552}You can run, but you can't hide|from the Lord.
{629}{690}You can never|judge a woman with bad...
{1662}{1748}Sarah Rose knows|you're a beautiful person.
{1774}{1889}Sarah Rose knows|you have an unusual talent.
{1893}{2012}Sarah Rose knows|you're a teenage girl.
{2016}{2080}And she definitely knows...
{2084}{2197}that you are ready for|the ultimate in teen glamour.
{2249}{2352}The American|Teen Princess Pageant!
{2356}{2419}And now, a few words|from last year's host...
{2423}{2477}Mr. Adam West!
{2481}{2538}The American|Teen Princess Pageant...
{2542}{2679}has been enriching the lives of|American-made girls since 1945.
{2683}{274
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{491}{537}Looks better than it feels.
{677}{739}Are you ok?|Are you sure?
{743}{793}No pain, no gain.
{816}{880}So, what 's happening|Friday night?
{904}{942}Melissa is having a party.
{946}{1011}Forget it. Her parents'll have|the kitchen all night.
{1015}{1079}- Ani de Franco is at Beacon.|- We'll never get in.
{1083}{1116}What about Johnny Depp's|new movie?
{1162}{1195}I don't know.
{1224}{1275}Check out the guys|at the window.
{1309}{1337}They look like loosers to me.
{1389}{1445}- What are you getting?|- I can't decide.
{1452}{1501}- Does it hurt a lot?|- I've felt worse.
{1506}{1537}Decide already, Hannah.
{1541}{1607
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2528}{2658}Leo's girlfriend Louise
{3171}{3335}Louise's brother Louis
{5319}{5361}Hi.|- Hi.
{5653}{5763}Got any more of these?|- 2, I think.
{5787}{5890}Anything in the same style?|- Anything in particular?
{5895}{5936}No ...|- OK.
{5949}{6019}All films are|divided by category ...
{6024}{6099}Action, drama, comedy.|... Or by genre.
{6135}{6244}Horror, musicals, Westerns, Kung Fu,|LSD, Blaxploitation, -
{6249}{6312}- Beach movies,|Women in prison, -
{6317}{6418}And upstairs in the big room|we've put all the directors.
{6423}{6536}Fritz Lang, Sergio Leone, Scorsese,|Corbucci, Romero, -
{6541}{6600}- Fulci, Peckinpah,|Rollin, Torneur, -
{6
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: the, hurricane, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Hurricane (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,700 --> 00:01:55,200
Ãyi akþamlar, bayanlar baylar!
Bu güzel Pazartesi akþamýnda...
2
00:01:55,600 --> 00:01:57,700
...bu kaliteli genç dövüþçüler,
bu ringde sizlere...
3
00:01:58,100 --> 00:02:00,900
...güzel bir boks maçý sunacaklar!
"20 Aralýk 1963."
4
00:02:03,500 --> 00:02:07,300
Ãþte büyük an geldi.
Bu akþam daha da þenlenecek.
5
00:02:11,000 --> 00:02:14,600
Bu köþede Petterson,
New Jersey'den.
6
00:02:15,100 --> 00:02:20,200
Siyah üzerine beyaz çizgili
þortuyla 21 maçýn 18'ini...
7
00:02:20,600 --> 00:02:24,300
...kazanmýþ olan,
Kasýrga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x384 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{3000}{3120}Napisy: bbszj@o2.pl
{3450}{3520}Czy mo?emy zacz???
{3575}{3624}Sp?jrz na mnie, Paul.|Postaraj si? by? wy?szy,
{3625}{3699}nieprzyst?pny i spi?ty.
{3700}{3799}Torreador ma do czynienia ze ?mierci? i strachem... b?d? nieprzyst?pny i spi?ty.
{3800}{3924}Clara, spu?? oczy, b?d? troch? bardziej uleg?a...
{3925}{3974}Dobrze, nie za bardzo.
{3975}{4049}Nieco uleg?a, to on jest m??czyzn?.
{4050}{4149}Na "trzy" popatrz na mnie...|wszystko dzieje si? tylko w twoich oczach...
{4150}{4249}Na "trzy" sta? na palcach i skoncentruj wzrok n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:104 - Huragan.
00:00:09:Tyle z Twistera.
00:00:11:-Co dalej?|-G?osuj? za "The Poseidon Adventure".
00:00:13:"Towering Inferno" ma wy?szy wska?nik znanych trup?w.
00:00:16:Ale oni po prostu sp?on?li. W "The Poseidon Adventure" ?mierci s? lepsze.
00:00:19:Wszystko jest do g?ry nogami.
00:00:21:Zobaczmy, czy nasz seans katastroficzny zadzia?a?.
00:00:24:Dobry wiecz?r. Nadal ?ledzimy szlak huraganu Chris...
00:00:27:nabieraj?cego rozp?du w miar? zbli?ania si? do wybrze?a...
00:00:30:...podaj?c ostrze?enia dla obszar?w nadmorskich...
00:00:32:...i informacje o zamkni?ciu szk??.
00:00:34:Lokalne w?adze anulowa?y jutrzejsze zaj?cia...
00:00:37:...w Yarmouth, North Falmouth, i C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 23.976fps 694.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Synchronizacja by Leh do wersji|The.Pirates.of.Silicon.Valley.1999.DVDRip.XviD-FiNaLe
00:00:05: T?umaczenie: usul <usul@yupe.net>
00:00:12:Piraci|
00:00:14:Piraci|z Doliny Silikonowej
00:00:22:Nie chc?, ?eby?cie my?leli o tym jak o zwyk?ym filmie.
00:00:25:Procesie zamiany elektron?w i impuls?w magnetycznych w kszta?ty, figury i d?wi?ki.
00:00:31:Nie.
00:00:32:Pos?uchajcie mnie.
00:00:33:Jeste?my tutaj, ?eby zmieni? ?wiat.
00:00:37:Bo je?li nie, to po co w og?le tu by??
00:00:39:Tworzymy zupe?nie now? ?wiadomo??.
00:00:42:Jak artysta... lub poeta.
00:00:45:Tak musicie o tym my
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: the, hurricane, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1999,
original filename: The Hurricane - Fin - 23,976fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,520 --> 00:01:41,990
20.JOULUKUUTA 1963
2
00:01:46,720 --> 00:01:50,713
Nyt on vuorossa illan pääottelu!
3
00:01:54,240 --> 00:01:57,516
Tässä kulmauksessa
New Jerseyn Patersonista -
4
00:01:57,720 --> 00:02:04,319
- valkoisissa mustaraidallisissa
sortseissa, 1 8 voittoa 2 1 ottelusta -
5
00:02:04,520 --> 00:02:07,478
- Rubin ''Hurricane'' Carter!
6
00:02:15,200 --> 00:02:20,354
Ja tässä nurkkauksessa tummissa
valkoraidallisissa sortseissa -
7
00:02:20,560 --> 00:02:22,710
- Neitsytsaarilta -
8
00:02:22,920 --> 00:02:27,072
- välisarjan maailmanmestari,
Emile Griffi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 736x408 23.976fps 668.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{594}{797}T?UMACZENiE: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{800}{0900}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1197}{1286}K?piel?wki s? pe?ne detergent?w|i innych szkodliwych dla ryb substancji.
{2366}{2413}Cze??, Allison.
{2536}{2621}- W?a?nie rzuci?em prac? w oceanarium.|- S?ysza?am, ?e ci? wylali.
{2623}{2726}Tak. Wszystko si? tam pozmienia?o.|Nie martw si? o mnie. Poradz? sobie.
{2728}{2781}Mam wiele|wspania?ych ofert.
{2783}{2831}Wszystko zaczyna si? powoli uk?ada?.
{2833}{2903}- Pomy?la?em, ?e mo?e p??niej,|je?li nie masz ?adnych plan?w...|- Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:15:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:32:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III
00:00:34:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III: SEZON CZAROWNIC
00:00:49:Wyst?puj?:
00:01:14:Monta?:
00:01:29:Efekty specjalne:
00:01:36:Muzyka:
00:01:59:Zdj?cia:
00:02:24:Scenariusz i re?yseria:
00:02:55:P??nocna Kalifornia
00:03:02:Pa?dzienik.
00:03:06:Sobota, 23-go.
00:06:33:Godzi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1259}{1345}???? ?? ????? ?'??????
{1371}{1459}???? ?????????
{1481}{1581}''??????''|KoMooNa.Co.il ???? ?????
{2333}{2420}??? ??????
{2746}{2825}1 963 ,?-20 ??????
{2958}{3045}.???? ????? ?? ????
{3139}{3181}????? ????
{3188}{3228},???????, ???-?'???
{3232}{3297}???????? ????? ?? ?? ????
{3316}{3384}21-????? ?-18 ?|?????? ????????
{3403}{3460}!????? '??????' ????
{3670}{3734},?????? ???????
{3743}{3795}???????? ?????? ?? ?? ???
{3807}{3856}''?''??? ??????
{3864}{3952},???? ????? ????? ??-??????|!???? ??????
{4259}{4327}.??? ???? ??? ????
{4871}{4927}.???? ????? ????. ??? ??
{4944}{5020}!?????? ?????? ??? ???? ????
{5031}{5139}!??? ?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x320 25.0fps 1.3 GB
{100}{200}{y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak
{309}{373}Witam panie i pan?w,|ch?opc?w i dziewcz?ta.
{381}{448}Nazywam si? Jimmy Breslin.|Jestem pisarzem.
{453}{515}Pisz? o Nowym Jorku,|moim rodzinnym mie?cie,
{522}{581}gdzie ?y?em|i pracowa?em przez ca?e ?ycie.
{587}{658}O mie?cie, kt?re tak samo kocham|jak go nienawidz?.
{668}{781}Dzi? jest tu inaczej. Kwitn?|interesy. Przest?pczo?? maleje.
{787}{850}Statystyka morderstw jest|najni?sza od 1961 roku.
{864}{932}C??, nie zawsze tak by?o.
{983}{1029}ZAB?JCA DO GLIN|"ZROBI? TO PONOWNIE"
{1034}{1080}Ten film traktuje o...
{1089}{1127}MORDERCA KALIBER
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{272}After Shinsengumi's
{279}{306}relocation to Nishihongan
{310}{336}Temple
{343}{368}it held a competition for
{374}{407}new members
{430}{471}Initially, the company had
{477}{523}recruited liberally from
{529}{570}dojos-swordplay academies-
{576}{618}throughout the region
{638}{670}Thus among the first
{676}{697}recruits were men of dubious
{699}{719}character
{720}{745}Now, circumstances had
{745}{769}changed
{1203}{1227}Next!
{1477}{1518}Who have we here?
{1591}{1624}That!
{1659}{1706}A merchant's son
{1770}{1810}Not a spy?
{1821}{1884}His master, the samurai
{1889}{1926}Senzaemon Hamano
{1932}{1971}of the Shingyo Tory
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1099}{1134}Here you are, sir.
{1868}{1894}Shall I?
{1916}{1939}Yes.
{2557}{2576}There.
{2579}{2605}Thanks.
{2684}{2735}We should've had Chinese.
{2746}{2792}Chopsticks are worse.
{2800}{2828}You're right.
{3753}{3787}Your signature.
{3893}{3938}It was delicious.
{4397}{4431}Thank you.
{4500}{4527}Thanks.
{5683}{5725}They're all waiting.
{5728}{5753}Thanks.
{5761}{5799}Did my wife call?
{5803}{5889}No. I thought she was dining with you.
{5892}{5924}She was.
{5927}{5976}That's fine, then.
{6552}{6574}Yes.
{6598}{6702}{y:i}You have a call from|{y:i}Meiwa Bank. A Mr. Sato.
{6706}{6777}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{97}POPISY KASKADERSKIE|WYKONANE W TYM FILMIE...
{101}{176}ZOSTA?Y WYKONANE|PRZEZ WYSZKOLONYCH PROFESJONALIST?W
{180}{296}NIE PR?BUJCIE ROBI? TEGO W DOMU
{306}{488}T?umaczenie:|MaRian inc - KMK!
{501}{653}Korekta i synchro: Billcow|(billcow@seymour.one.pl)
{760}{822}Nazywam si? Scott Bradford.
{826}{949}Mam 19 lat.|W grudniu sko?cz? 20...
{1288}{1379}FILM|BAMA MARGERY
{2038}{2114}WYST?PUJ?
{4108}{4227}Dorwijmy tych matkojebc?w, dalej!
{4448}{4477}Czujesz to?
{4481}{4633}Sp?jrz na siebie!|Jeste? pierwszym, kt?remu uros?y!
{4687}{4748}Ty sukinsynu!
{4752}{4882}Spieprzaj i sam|wypchaj si? tym g?wnem.
{5175}{5243}My?lisz, ?e tam skocz??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{752}{788}Jeste? wspania?y.
{800}{884}Jestem najlepszy.
{896}{980}To chyba cycek.
{992}{1028}Jest taki wielki.
{1064}{1100}O tak, wielki.
{1111}{1172}Tw?j piesek chce tam| schowa? swoj? ko??.
{1231}{1268}Zamknij si?!
{1279}{1316}Przysz?am powiedzie? ci dobranoc.
{1351}{1364}Dobranoc, mamo.
{1399}{1460}Daj ca?uska.
{1471}{1532}Co? si? sta?o z obrazem?
{1543}{1699}Chcia?em obejrze? program| przyrodniczy, ale zakodowali.
{1711}{1771}Dosi?d? mnie!
{1783}{1843}Chyba zepsu?em pilota.
{1855}{1915}Gotowy do snu?
{1927}{1987}On chyba ogl?da zakazany prog
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1187}{1264}{Y:i}More than the greatest love the world|- Dzie? dobry pani Levin
{1247}{1290} Dzie? dobry, Danny.
{1284}{1322}{Y:i }Has known
{1316}{1374} Gdzie by?e?? - Kupowa?em gum? do ?ucia.
{1364}{1417} OK, dobrze. We? torb?. We? torb?.
{1409}{1512} Zamiast wydawa? te wszytskie pieni?dze na podr??e w kosmos,| mogliby po prostu sko?czy? wojn?.
{1491}{1527} Alison, czy mo?emy porozmawia? o polityce
{1522}{1577} Po zapakowaniu si? do samochodu? - Czuj? si? jakbym mia?a rodzi?.
{1566}{1621} Marty, czy mo?esz pom?c mamie w kuchni?
{1612}{1696} Mamo, to proces,naukowy process, OKAY?
{1681}{1715}Zaczn? si? pakowa?.
{1709}{1795}Mamo, jaki jest
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{75}movie info: 672x352 FPS : 25,00 1,38 Gb.
{100}{200}{Y:i}Napisy ripowa?: Videomaniak|Synchro: IgGo
{259}{323}Witam panie i pan?w,|ch?opc?w i dziewcz?ta.
{331}{398}Nazywam si? Jimmy Breslin.|Jestem pisarzem.
{403}{465}Pisz? o Nowym Jorku,|moim rodzinnym mie?cie,
{472}{531}gdzie ?y?em|i pracowa?em przez ca?e ?ycie.
{537}{608}O mie?cie, kt?re tak samo kocham|jak go nienawidz?.
{618}{718}Dzi? jest tu inaczej. Kwitn?|interesy. Przest?pczo?? maleje.
{737}{800}Statystyka morderstw jest|najni?sza od 1961 roku.
{814}{882}C??, nie zawsze tak by?o.
{933}{979}ZAB?JCA DO GLIN|"ZROBI? TO PONOWNIE"
{984}{1030}Ten film traktuje o...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1093}{1151}uv?d?
{1204}{1298}HURlK?N V RlNGU
{2463}{2541}"20. prosince, 1 963"
{2673}{2764}Na ?adu p?ich?z?|hlavn? z?pas ve?era.
{2855}{2941}Boxer v b?l?ch tren?rk?ch|v bli???m rohu ringu
{2945}{3030}poch?z? z Patersonu v New Jersey
{3034}{3105}a m? za sebou osmn?ct v?t?zstv?.
{3109}{3165}Rubin Hurik?n Carter!
{3384}{3506}V opa?n?m rohu ringu|stoj? v tmav?ch tren?rk?ch
{3510}{3629}mistr sv?ta velterov? v?hy|z Panensk?ch ostrov?,
{3633}{3676}Emile Grifith!
{3978}{4075}??dn? podp?sovky.
{4079}{4135}Zlomte vaz.
{4583}{4656}Tak si pro m? poj?te !
{4660}{4740}Kdo sem str?? hlavu,|tomu ji uraz?m!
{4744}{4812}A t?m dal??m taky!|Tak d?lejte!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1013}{1073}www.titulky.com
{1093}{1151}uv?d?
{1204}{1298}HURIK?N V RINGU
{2463}{2541}"20. prosince, 1963"
{2673}{2764}Na ?adu p?ich?z?|hlavn? z?pas ve?era.
{2855}{2941}Boxer v b?l?ch tren?rk?ch|v bli???m rohu ringu
{2945}{3030}poch?z? z Patersonu v New Jersey
{3034}{3105}a m? za sebou osmn?ct v?t?zstv?.
{3109}{3165}Rubin Hurik?n Carter!
{3384}{3506}V opa?n?m rohu ringu|stoj? v tmav?ch tren?rk?ch
{3510}{3629}mistr sv?ta velterov? v?hy|z Panensk?ch ostrov?,
{3633}{3676}Emile Grifith!
{3978}{4075}??dn? podp?sovky.
{4079}{4135}Zlomte vaz.
{4583}{4656}Tak si pro m? poj?te !
{4660}{4740}Kdo sem str?? hlavu,|tomu ji uraz?m!
{4744}{4812}A t?
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: simpsons, the, 08x0, 8, napisy, 80, 4f0, 7, hurricane, neddy,
original filename: Simpsons_The_08x08_(NAPiSY-54369).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 4F07|Hurricane Neddy|Huragan Neddy
00:00:11:SPRZEDA? KANAPY
00:00:42:Ci?nienie spada, wilgotno??|ro?nie o ponad 80%,
00:00:46:wzrost podmuch?w wiatru?
00:00:48:JAK, DLACZEGO I CO?|Ksi??ka Meteorologiczna
00:00:50:Rozdzia? 2.
00:00:52:"A wi?c ci?nienie spada..."
00:00:55:HURAGAN
00:00:58:Tato! Obud? si?!
00:01:01:Chyba zbli?a si? huragan!
00:01:04:Lisa! Nie ma ?adnych wcze?niejszych informacji na|temat huraganu, kt?ry uderzy?by w Springfield.
00:01:08:Tak, tylko ?e zapiski si?gaj?|jedynie roku 1978,
00:01:10:kiedy to Budynek z Rejestrami zosta? wysadzony|w powietrze w tajemniczych okoliczno?ciach.
00:01:16:Co si? dzieje, piesku?|Po?ar? Trz?sienie ziemi? Hipisi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{463}{536}W roli g??wnej:
{587}{649}OP?TANIE
{737}{798}Dobrze.
{837}{923}Jackson by? si? pobawi?.
{987}{1065}Super-bohaterowie.
{1113}{1211}Ja by?em czarnym Power Rangerem.
{1313}{1384}A on Batmanem.
{1388}{1434}W porz?dku, Jake?
{1438}{1494}Tak.
{1538}{1608}Mog? o co? spyta??
{1612}{1683}Czas do ???ka.
{1687}{1764}-To wa?ne.|-Chod?.
{1837}{1883}Mog? w?o?y? robaczki?
{1887}{1933}Pi?ama w robaczki jest na dole.
{1937}{2033}-Mog? by? wozy stra?ackie?|-Robaczki.
{2037}{2129}-Wozy stra?ackie.|-Robaczki.
{2137}{2219}Dobrze. Zaraz wracam.
{2413}{2
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: the, hurricane, 1999, divx, internal, ffm, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: The.Hurricane.1999.DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{72}Visits for Jones, Taylor,|Harris, Ramos,
{74}{173}Sykes, Carter, Tucei,|line up right here.
{175}{228}Uh, you didn't|call my boy's name.
{230}{302}Hemmings.|Eric Hemmings, 65660.
{304}{356}Hemmings?|Yeah.
{358}{457}Ah, no visit for Hemmings|today. He's in lockup.
{458}{547}Okay, Mac, open it up!|Keep outta the way.
{867}{971}Extend your arms.|Palms. Turn around.
{972}{1046}Show me your feet.|Spread 'em.
{1048}{1107}Next.
{1196}{1248}Open your mouth.
{1249}{1347}Roll your tongue.|Extend your arms.
{1373}{1430}Show me your palms.|Turn around.
{1491}{1541}Show me your feet.
{1543}{1589}Spread 'em.
{1591}{1661}Ready on the outside!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{73}Vizitatori sunt pentru Jones, Taylor,|Harris, Ramos,
{74}{173}Sykes, Carter, Tucei,|aliniaþi-vã chiar aici.
{175}{229}- Uh, nu am auzit numele bãiatului meu.
{230}{302}Hemmings. Eric Hemmings, 65660.
{305}{357}- Hemmings?|- Da.
{358}{457}- Ah, pentru azi nu sunt permise vizitele pentru Hemmings.|Este la camera de pedeapsã.
{459}{547}- Bine, Mac, deschide!|- Ãineþi cu toþii drumul.
{867}{971}- Ãntindeþi braþele.|Palmele. Ãntoarceþi-vã.
{973}{1047}Aratã-mi picioarele. Depãrteazã-le.
{1049}{1107}Urmãtorul.
{1197}{1248}Deschide gura.
{1249}{1348}Miºcã-þi limba.|Ãntinde braþele.
{1373}{1430}Aratã-mi palmele.|Ãnt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1704}{1800}OSTATNIA WOLA I TESTAMENT
{5513}{5600}NOWY JORK|1799
{5794}{5889}Pom??cie!|Czy kto? m?g?by mi pom?c?
{5934}{6060}- Konstabl Crane? Czy to pan?|- Nikt inny.
{6067}{6194}Nie tylko ja. Znalaz?em co?,|co do niedawna by?o cz?owiekiem.
{6287}{6368}- Spal to!|- Tak jest.
{6371}{6510}- Nie znamy przyczyny ?mierci.|- Je?li znaleziony w rzece, to uton??.
{6528}{6671}Mogliby?my okre?li?, czy by? martwy|nim znalaz? si? w rzece.
{6674}{6789}- B?d? musia? zrobi? sekcj? zw?ok.|- Pokroi? go? Czy my jeste?my poganami?
{6844}{6955}Co mu si? sta?o?|- Z?apany na kradzie?y.
{7114}{7152}- Dobra robota.
{7171}{7224}Zbli?a si? kolejne ty
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{73}"literally|jumped off the page at me...
{75}{134}"when reading|your heart felt message.
{136}{207}"It is as if|you heard my thoughts...
{209}{329}"and reached out to share|yours with me at a moment|when I can hear you.
{366}{415}"So, thank you once again.
{416}{490}"Forever...
{491}{549}"your friend and brother,
{602}{664}Rubin 'Hurricane' Carter."
{730}{789}Wow.
{790}{836}You got your answer.
{899}{949}Yeah.
{950}{1010}Dear Rubin,
{1042}{1143}I've been thinking about my life|compared to yours.
{1145}{1219}I come from Bush wick|in Brooklyn.
{1221}{1342}My parents are alcoholics,|and my brother's in prison.
{1344}{1420}I was thir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:HURAGAN
00:01:13:20 Grudnia 1963 r.
00:01:23:A teraz gw??d? programu
00:01:29:W prawym naro?niku|z Paterson w New Jersey...
00:01:33:...w bia?ych spodenkach z czarnym paskiem|maj?cy na koncie 18 zwyci?stw z 21 walk Rubin "Huragan" Carter.
00:01:51:W lewym naro?niku w ciemnych spodenkach z bia?ym paskiem...
00:01:57:..z St. Thomas na Wyspach Dziewiczych,|Mistrz ?wiata wagi p??cie?kiej Emil Gryffis.
00:02:41:Chod?cie, jestem tutaj|Pierwszy kt?ry przejdzie przez te drzwi zginie...
00:02:48:...drugi i trzeci - tak samo.|Starczy miejsca dla wszystkich.
00:02:58:WI?ZIENIE STANOWE TRENTON|1973
00:03:07:Starczy miejsca dla wszystkich.|3 wyroki do?ywocia za morderstwa, kt?rych nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,960 --> 00:00:42,400
???? ?? ????? ?'??????
2
00:00:43,440 --> 00:00:46,960
???? ?????????
3
00:00:47,840 --> 00:00:51,840
''??????''
KoMooNa.Co.il ???? ?????
4
00:01:21,920 --> 00:01:25,400
??? ??????
5
00:01:38,440 --> 00:01:41,600
1 963 ,?-20 ??????
6
00:01:46,920 --> 00:01:50,400
.???? ????? ?? ????
7
00:01:54,160 --> 00:01:55,840
????? ????
8
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
,???????, ???-?'???
9
00:01:57,880 --> 00:02:00,480
???????? ????? ?? ?? ????
10
00:02:01,240 --> 00:02:03,960
21-????? ?-18 ?
?????? ????????
11
00:02:04,720 --> 00:02:07,000
!????? '??
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: world, is, not, enough, the, napisy, ns, 1999, hdrip, tlf, cd, 2, 1,
original filename: World_Is_Not_Enough_The_(NAPiSY-70996).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{811}{861}Opuszczajcie! Opuszczajcie!
{915}{990}Prosz? wej??. Za mn?.
{1060}{1109}Czeka?e? na Dawidowa.
{1112}{1188}Dosta? kulk?, zamiast|dosta? si? na samolot.
{1191}{1218}Wyno? si?.
{1221}{1270}Cisza.
{1273}{1328}Nie mo?esz mnie zabi?.|Ja ju? nie ?yj?.
{1331}{1367}Jasne...
{1370}{1465}- Jak dla mnie, jeste? zbyt ?ywy.|- M?g?by? okaza? odrobink? wdzi?czno?ci.
{1468}{1531}Ocali?em ci ?ycie w biurze bankiera.
{1535}{1578}Zgadza si?.
{1581}{1652}Nie mogli ci? zabi?.|Pracowa?e? dla mnie.
{1655}{1761}Dostarczy?e? pieni?dze, zabi?e? Kinga,|a teraz jeszcze dostarczy?e? mi samolot.
{1764}{1818}Jakie masz plany zwi?zane z t? bomb??
{1824}{1896}
Subtitles for Hurricane The Napisy Ns 1999 Cd 2 By Gizzmo
keywords: shiri, napisy, ns, swiri, 1999, dvdivx, teamsky, cd, 1, 2,
original filename: Shiri_(NAPiSY-52136).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{241}Kang Jegyu przedstawia
{320}{339}Han Suckyu
{416}{437}Choi Minsik
{512}{533}Song Kangho
{632}{651}Kim Yunjin
{752}{791}Re?yseria: Kang Jegyu
{1039}{1049}SHIRI
{1159}{1236}Pa?dziernik 1992.|Gdzie? w Korei P??nocnej.
{2071}{2096}T 16, czysto!
{4590}{4615}T 19, czysto!
{7948}{7972}Nazwisko: Hee.
{7972}{7996}Tajny agent, 8 Jednostka Si? Specjalnych|Korei P??nocnej.
{7996}{8026}Urodzona w 1971.
{8044}{8068}Specjalizacja: Snajper.
{8068}{8098}Przydzia?: Tajne.
{8116}{8178}Agenci prowadz?cy spraw?: Ryu, Lee.
{8260}{8282}Lista zada?:
{8308}{8344}Czerwiec 1993 - Kim.
{8356}{8397}Doktor fizyki atomowej.
{8476}{8512}Listopad 1994 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{240}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{1650}{1719}Doar ca o completare,|doamnelor ºi domnilor,
{1722}{1791}acest tânãr luptãtor extraordinar|va fi chiar aici în Pittsburgh...
{1794}{1864}în programul de box|chiar în aceastã luni noaptea.
{1942}{2041}Acum este momentul pentru evenimentul|cel mai important al serii!
{2128}{2175}Ãn acest colþ,
{2177}{2234}din Paterson, New Jersey,
{2235}{2307}purtând pantaloni albi|cu dungi de culoare închisã,
{2308}{2382}câºtigãtorul a 18 din cele|21 ultime meciuri ale sale,
{2384}{2442}Rubin "Hurricane" Carter!
{2651}{2710}Iar în colþul din stânga,
{2712}{2782}pant