Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hurly Burly by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{326}brda Hollywooda... nedavno
{865}{900}Boli, zar ne?
{957}{988}Znam kako se osjeæaš.
{1099}{1129}Zdravo, Darlene je.
{1142}{1235}Ne mogu do telefona,|ali želim vam se javiti.
{1275}{1342}Naravno da ne možeš|do telefona, Darlene.
{1362}{1412}Ali zašto je to tako, Mickey?
{1445}{1525}Mickey... Mickey...
{1645}{1698}Napola sam urokan.
{1952}{1974}Ne...
{2004}{2027}Ne...
{2037}{2106}Doista vam se želim javiti,|nemojte me razoèarati.
{2111}{2176}Sada sam ukomiran.
{2406}{2498}ÃETVORICA VELIÃANSTVENIH
{2506}{2591}Eddie.|HTTP://LIVADA.PONDI.HR
{2626}{2669}Jesi li budan ili ne?
{2745}{2816}Ne znam. A ti? -Gotovo je.
{2828}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,860 --> 00:00:08,612
Hollywood Hills.
2
00:00:08,780 --> 00:00:11,169
Een tijdje geleden.
3
00:00:32,740 --> 00:00:34,332
Dat doet pijn, hé ?
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,816
Ik weet wat je voelt.
5
00:00:42,180 --> 00:00:48,449
Met Darlene. Ik kan nu niet opnemen,
maar ik wil je graag terugbellen.
6
00:00:48,700 --> 00:00:54,889
Natuurlijk kan je niet opnemen.
Maar waarom niet, Mickey ?
7
00:01:03,980 --> 00:01:06,130
Ik ben half verdoofd.
8
00:01:19,420 --> 00:01:22,093
Ik wil je graag terugbellen...
9
00:01:22,540 --> 00:01:24,929
Oké, ik ben nu comateus.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{212}{326}Hollywoodski grièi|pred kratkim
{865}{900}Boli, kajne?
{957}{988}Vem, kako se poèutiš.
{1099}{1129}Zdravo, Darlene tukaj.
{1142}{1235}Ne morem k telefonu,|a bi se vam rada oglasila.
{1275}{1342}Seveda ne moreš k telefonu,|Darlene.
{1362}{1412}Ampak zakaj, Mickey?
{1445}{1525}Mickey... Mickey...
{1645}{1698}Napol sem zadet.
{1952}{1974}Ne...
{2004}{2027}Ne...
{2037}{2106}Res bi se vam rada oglasila,|ne razoèarjate me.
{2111}{2176}Zdaj sem v komi.
{2406}{2498}Å TIRJE VELIÃASTNI
{2506}{2581}Eddie.|HTTP://LIVADA.PONDI.HR
{2626}{2669}Si buden ali ne?
{2745}{2816}Ne vem. Pa ti? -Konèano je.
{2828}{2866}Kaj? -Vse!
{2911}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,480 --> 00:00:13,031
Hollyxoodski grièi
pred kratkim
2
00:00:34,600 --> 00:00:35,999
Boli, kajne?
3
00:00:38,280 --> 00:00:39,508
Vem, kako se poèutiš.
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,154
Zdravo, Darlene tukaj.
5
00:00:45,680 --> 00:00:49,389
Ne morem k telefonu,
a bi se vam rada oglasila.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,673
Seveda ne moreš k telefonu,
Darlene.
7
00:00:54,480 --> 00:00:56,471
Ampak zakaj, Mickey?
8
00:00:57,800 --> 00:01:00,997
Mickey... Mickey...
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,916
Napol sem zadet.
10
00:01:18,080 --> 00:01:18,956
Ne...
11
00:01:20,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,756
Ballonnen.
2
00:00:29,480 --> 00:00:33,598
Gaan we naar jouw huis,
of naar mijn huis ?
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,912
Of naar een seksmotel ?
4
00:00:38,240 --> 00:00:42,756
Die hebben waterbedden,
en een pornokanaal.
5
00:00:46,320 --> 00:00:49,710
Ik heb honger.
6
00:00:50,760 --> 00:00:55,709
Wil je een Jack-in-the-Box ?
Ik ben dol op Jack-in-the-Box.
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,194
Is dat een code ?
8
00:01:01,080 --> 00:01:04,959
Een code waarvoor ?
9
00:01:06,640 --> 00:01:08,915
Geen idee.
10
00:01:09,520 --> 00:01:12,239
Ik ken de cod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,552
Hollywood Hills.
2
00:00:08,720 --> 00:00:11,109
Een tijdje geleden.
3
00:00:32,680 --> 00:00:34,272
Dat doet pijn, h? ?
4
00:00:36,720 --> 00:00:38,756
Ik weet wat je voelt.
5
00:00:42,120 --> 00:00:48,389
Met Darlene. Ik kan nu niet opnemen,
maar ik wil je graag terugbellen.
6
00:00:48,640 --> 00:00:54,829
Natuurlijk kan je niet opnemen.
Maar waarom niet, Mickey ?
7
00:01:03,920 --> 00:01:06,070
Ik ben half verdoofd.
8
00:01:19,360 --> 00:01:22,033
Ik wil je graag terugbellen...
9
00:01:22,480 --> 00:01:24,869
Ok?, ik ben nu comateus.
10
00:01