Search Movie Subtitles results for hunters by relevance:
- Psych.S02E09.Bounty.Hunters!.DVDRip.XviD-Fo V.txt
- psych.bounty.hunters.(3462208).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{148}/[Nawet nie ma gdzie wcisn¹æ wyjaÅnieñ: D/|/S³ówko "call" - dzwoniæ lub decydowaæ -> w 4min]/
{379}{431}Kto to jest?|[O, Herkules: )]
{435}{515}Mo¿e jeden z najfajniejszych kolesi.
{572}{674}Hej, ch³opaki, przepraszam za spóŸnienie.|Mia³em trochê dodatkowej roboty papierkowej.
{678}{711}Zwijamy siê.
{720}{800}Przepraszamy, tato, ale|w³aÅnie podziwialiÅmy tego super glinê.
{804}{862}Shawn, to nie jest super glina.
{866}{942}- Ten koleŠto ³owca nagród.|- Co to, glina z lepsz¹ ksyw¹?
{946}{1046}Nie jest lepszy, Shawn. To utrapienie.|Prywatnie wynajêty pó³ przestêpca...
{1050}{1151}/dzia³aj¹cy poza prawem./|/ Shawn, spójrz na mnie. Shawn./
{1155}
- psych.bounty.hunters.(3462208).nfo
- Psych.S02E09.Bounty.Hunters!.DVDRip.XviD-Fo V.txt
1 file(s), added on:
2012-02-11 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{148}/[Nawet nie ma gdzie wcisn¹æ wyjaÅnieñ: D/|/S³ówko "call" - dzwoniæ lub decydowaæ -> w 4min]/
{379}{431}Kto to jest?|[O, Herkules: )]
{435}{515}Mo¿e jeden z najfajniejszych kolesi.
{572}{674}Hej, ch³opaki, przepraszam za spóŸnienie.|Mia³em trochê dodatkowej roboty papierkowej.
{678}{711}Zwijamy siê.
{720}{800}Przepraszamy, tato, ale|w³aÅnie podziwialiÅmy tego super glinê.
{804}{862}Shawn, to nie jest super glina.
{866}{942}- Ten koleŠto ³owca nagród.|- Co to, glina z lepsz¹ ksyw¹?
{946}{1046}Nie jest lepszy, Shawn. To utrapienie.|Prywatnie wynajêty pó³ przestêpca...
{1050}{1151}/dzia³aj¹cy poza prawem./
- Dragon.Hunters.DVDRip.XviD-DEV iSE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,000 --> 00:01:51,813
VÃNÃTORII DE DRAGONI
2
00:01:52,000 --> 00:01:57,313
traducerea:
mirel172000@subtitrari-noi.ro
3
00:04:05,960 --> 00:04:12,193
Nu mi-e fricã de tine, creaturã oribilã.
Inima mea e purã ca apa de izvor.
4
00:04:14,080 --> 00:04:17,753
Cavalerul Gotic înfruntã
Dragonul Schelet cel înfricoºãtor.
5
00:04:17,880 --> 00:04:21,113
E chiar în faþa lui, mare
ºi cu ochii întunecaþi.
6
00:04:21,400 --> 00:04:26,233
Cu pumnalele mele de argint
o sã-þi tai capul.
7
00:04:27,480 --> 00:04:29,633
ªi nu se va face dreptate
decât când vei fi mort.
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,860 --> 00:02:31,666
Subtitles by
Tim Bowman
2
00:04:07,267 --> 00:04:08,938
I do not fear you,
ugly thing.
3
00:04:08,939 --> 00:04:11,691
My heart is pure
as a fresh water spring.
4
00:04:14,195 --> 00:04:17,578
The Silver Knight Gothic was standing,
facing the terrible skeleton dragon.
5
00:04:17,678 --> 00:04:20,817
That stared at him,
with his big, ugly empty eyes.
6
00:04:21,304 --> 00:04:24,851
With my silver daggers
I shall lop off your head.
7
00:04:24,852 --> 00:04:25,852
Jus ...
8
00:04:26,047 --> 00:04:28,644
Justice will be done only
when you are dead.
9
- Tsui.Harks.Vampire.Hunters.2002.DVDRip.XVi D-WRD.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1198}{1317}Ãðåç 17 âåê ïðè óïðà âëåÃèåòî Ãà äèÃà ñòèÿòà ÃèÃã|èç ïðîâèÃöèà ëåà Ãèòà é ñêèòà ëè çîìáèòà ,|õðà Ãåùè ñå ñ ÷îâåøêà ïëúò,
{1317}{1436}ïðîòèâåà Ãà âèê, êîéòî ãè ïðåâðúùà ë âúâ âà ìïèðè.|Ãà ìî ãðóïà îïèòÃè áîéöè äðúçÃà ëè
{1436}{1555}äà ñå ïðîòèâîïîñòà âÿò Ãà òåçè ìèñòè÷Ãè äåìîÃè.|Ãîâà å òÿõÃà òà èñòîðèÿ.
{1719}{1853}ÃîìÃÿ ïåòòå âîèÃà ,|êîèòî ïîåõà ïúòóâà ÃÃ¥...
{1882}{2009}...çà äà ñïà ñÿò Ãà ñ,|Ã
- Dragon.Hunters.2008.DvDRip-FxM .srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,960 --> 00:01:51,680
LOVCI NA ZMAJEVE
2
00:04:05,960 --> 00:04:11,880
Ne bojim te se, ti odvratno stvorenje.
Moje srce je jaèe od stene
3
00:04:14,080 --> 00:04:17,440
Lica neustrašivog jahaèa
od Skeleton zmaja, uplašenog
4
00:04:17,880 --> 00:04:20,800
Tamo je, veliko je... strašno
praznih oèiju
5
00:04:21,400 --> 00:04:25,920
Mojim srebrnim bodežom, ja æu
odseæi ti glavu, iskopati oèi...
6
00:04:27,480 --> 00:04:29,320
... i sve se završava
kada budeš mrtav...
7
00:04:33,000 --> 00:04:35,800
strašni Skeleton zmaj
tetura se i posræe
8
00:04:36,320 --> 00:04
- Cold-Case-S02E09-mind-hunters-HDTV-lol-eng.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,151 --> 00:00:06,506
Subtitles by Korea NSC Subtitle Team
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:07,873 --> 00:00:09,927
Mom, there's nothing to do here.
3
00:00:09,927 --> 00:00:12,465
Well, you can help me
take out this trash.
4
00:00:12,465 --> 00:00:14,265
That's not fun.
5
00:00:14,265 --> 00:00:17,757
Well, then play with hammy
for god's sakes.
6
00:00:22,351 --> 00:00:24,254
Why do you keep looking
out the window?
7
00:00:24,254 --> 00:00:26,563
Daddy isn't coming.
8
00:00:26,563 --> 00:00:28,932
If he does, you remember
what I told you?
9
00:00:28,932 --> 00:00:
- Chasseurs de dragons Dragon Hunters .720p.FHD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,267 --> 00:04:21,938
I do not fear you,
ugly thing.
2
00:04:21,939 --> 00:04:24,691
My heart is pure
as a fresh water spring.
3
00:04:27,195 --> 00:04:30,578
The Silver Knight Gothic was standing,
facing the terrible skeleton dragon.
4
00:04:30,678 --> 00:04:33,817
That stared at him,
with his big, ugly empty eyes.
5
00:04:34,304 --> 00:04:37,851
With my silver daggers
I shall lop off your head.
6
00:04:37,852 --> 00:04:38,852
Jus ...
7
00:04:39,047 --> 00:04:41,644
Justice will be done only
when you are dead.
8
00:04:45,686 --> 00:04:48,634
The terrible skeleton dragon
- 2x09 - Jack and the Hunters.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,246 --> 00:00:04,340
<i>Nekada davno u dalekoj zemlji...</i>
2
00:00:04,516 --> 00:00:09,579
<i>...Ja, Aku, transformišuæi
gospodar tame...</i>
3
00:00:09,788 --> 00:00:13,280
<i>...oslobodio sam neopisivo zlo.</i>
4
00:00:13,458 --> 00:00:18,760
<i>Ali glupi samurajski ratnik
sa magiènim maèem...</i>
5
00:00:18,964 --> 00:00:22,127
<i>...usudio se da mi se suprotstavi.</i>
6
00:00:24,503 --> 00:00:26,835
<i>Pre nego što je zadao poslednji
udarac...</i>
7
00:00:27,005 --> 00:00:31,374
<i>...otvorio sam vremenski portal,
i bacio sam ga u buduænost...</i>
8
00:00:31,543
- Dragon.Hunters.2008.1080p.BluR ay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,905 --> 00:04:18,375
Tam talam tam tam !
Moua ah ah !
2
00:04:18,500 --> 00:04:20,040
"Je ne te crains pas !"
3
00:04:20,311 --> 00:04:22,673
"Mon cÅur est pur
comme de l'eau de roche !"
4
00:04:22,798 --> 00:04:23,703
[Tonnerre]
5
00:04:23,932 --> 00:04:25,555
Tam talam talam !
6
00:04:25,680 --> 00:04:28,840
Chevalier Gothique fit face
au terrible dragon-squelette
7
00:04:28,965 --> 00:04:31,883
qui le regardait
avec ses vilains gros yeux rouges.
8
00:04:32,008 --> 00:04:32,937
"Brrr !"
9
00:04:33,062 --> 00:04:36,764
"Par mes couteaux d'argent !
Ton agonie sera b
- Sasquatch.Hunters.2005.DVDRip.Xvi D-SMoR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{689}{712}Crap, he got away.
{715}{765}Fast mother, too.|Where the hell did he get to?
{767}{820}That's the first thing l've seen in two days.
{822}{873}The way you two queens keep yapping on...
{875}{927}l'm surprised we've seen|any goddamn thing at all.
{930}{1033}-What the hell crawled up your butt?|-Your sister. Shut the hell up and come on.
{1045}{1097}You see how big that thing was|on its hind legs?
{1099}{1134}l ain't never seen a bear that big.
{1137}{1225}And you won't see anything like it again|if you don't get a move on.
{1247}{1331}-l unloaded the whole damn thing.|-And you didn't hit nothing?
{1334}{1409}Well, l a
- Gilmore-Girls-S01E04---The-Deer-Hunters.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,720
U prošlim epizodama:
2
00:00:03,800 --> 00:00:07,200
Gospode! Iæi æu u Ãilton!
Uspela si.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,680
Rekla sam mami da menjaš školu.
Oduševila se?
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,800
Žurka je u petak.
Seliš se?
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,160
Ne, samo moje knige.
Spremna? Da.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
Direktor Ãarlston æe vas primiti.
7
00:00:15,880 --> 00:00:19,240
Možda si tamo bila najpametnija
devojka, ali ovde je sve drugaèije.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,600
Neæeš nas stiæi,
neæeš biti bolja od mene.
- Bakuretsu Hunters - 14 [SSX].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,091 --> 00:01:35,579
"Ãîãè - áîëüøèå ãëóïöû".
2
00:02:00,787 --> 00:02:02,372
Ãîò òà ê õîðîøî.
3
00:02:03,665 --> 00:02:05,750
ÃåãîäÃÿ îïÿòü áóäåò ïðåêðà ñÃûé äåÃü.
4
00:02:16,886 --> 00:02:18,596
ÃåãîäÃÿ, ÿ âûèãðà ëà .
5
00:02:19,305 --> 00:02:23,810
Ãîðî! ÃÃ¥ ìåøà é åé. ÃÃà ðà áîòà åò!
6
00:02:23,852 --> 00:02:25,395
Ãîðîøî!
7
00:02:25,437 --> 00:02:27,939
Ãåòè î ïðîáëåìà õ ÃÃ¥ äóìà þò.
8
00:02:27,981 --> 00:02:31,443
Ãëà ãîäà ðÿ ìîÃñòðó, Ãà ø
- Dinosaur Hunters-Secrets of the Gobi Desert.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,504
VÃNÃTORII DE DINOZAURI
SECRETELE DEªERTULUI GOBI
2
00:00:07,253 --> 00:00:09,171
Acum 80 milioane de ani,
3
00:00:09,254 --> 00:00:13,340
dezastrul a lovit lumea
condusã de dinozauri.
4
00:00:22,307 --> 00:00:26,101
A venit cu valuri
de nisip ºi vânt
5
00:00:26,310 --> 00:00:28,228
care au îngropat
toate creaturile vii.
6
00:00:39,279 --> 00:00:41,198
Pentru eoni,
dinozaurii au stat îngropaþi,
7
00:00:41,281 --> 00:00:43,200
într-un loc care va fi
numit odatã
8
00:00:43,283 --> 00:00:48,496
Deºertul Gobi
într-o þarã numitã Mongolia.
9
00:00:51,414 --> 00:00:52,040
Printre morþi
10
00:00:52,0
- Bakuretsu Hunters - 17 [SSX].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,070 --> 00:01:35,722
"ÃÃ¥Ãü Ãà òåðè"
2
00:01:37,597 --> 00:01:40,975
ÃÃòåðåñÃî, ñêîëüêî ýòî äëèòüñÿ, Ãà ÷èÃà ÿ ñ òîãî ìîìåÃòà ?
3
00:01:41,976 --> 00:01:48,525
Ãîãäà âåòðû âîéÃû áóøåâà ëè Ãà ýòîì êîÃòèÃÃ¥Ãòå, ÿ âñòðåòèë å¸.
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,398
Ã...
5
00:02:15,682 --> 00:02:16,693
Ã...
6
00:02:20,306 --> 00:02:22,183
à áîãîòâîðèë å¸
7
00:02:38,700 --> 00:02:43,163
à áûë ãîòîâ ïîæåðòâîâà òü ðà äè Ãå¸ ñâîåé æèçÃüþ.
8
00:0
- Gilmore-Girls-s03e04---The-Deer-Hunters.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,320
U prošlim epizodama:
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,800
Gospode! Iæi æu u Ãilton!
Uspela si.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,280
Rekla sam mami da menjaš školu.
Oduševila se?
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,400
Žurka je u petak.
Seliš se?
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,760
Ne, samo moje knige.
Spremna? Da.
6
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
Direktor Ãarlston æe vas primiti.
7
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
Možda si tamo bila najpametnija
devojka, ali ovde je sve drugaèije.
8
00:00:18,920 --> 00:00:21,200
Neæeš nas stiæi,
neæeš biti bolja od mene.
- BBC.Natural.World.Jimmy.and.the.Wild.Hon ey.Hunters.WS.PDTV.XviD.MV Group 2008.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,700
'Hi, all. So, we should be ready
to go in a minute. Over.'
2
00:00:10,060 --> 00:00:15,140
That is just the biggest
beehive in the world.
3
00:00:17,019 --> 00:00:21,260
My name's Jimmy Doherty.
I'm a pig farmer from Suffolk.
4
00:00:21,295 --> 00:00:24,340
So what am I doing
200ft up on a rope ladder
5
00:00:24,375 --> 00:00:27,219
being attacked by giant bees?
6
00:00:27,254 --> 00:00:28,660
The answer's -
7
00:00:28,695 --> 00:00:29,699
honey.
8
00:00:32,019 --> 00:00:34,224
I love it, always have.
9
00:00:34,259 --> 00:00:39,460
As beautiful a
- The.Hunters.1958.DVDRip.Xvi d.Portuguese.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,161 --> 00:00:54,690
"RAPOSA DO ESPA?O"
2
00:01:47,119 --> 00:01:52,557
"A Twentieth Century-Fox
agradece ao Dep. De Defesa...
3
00:01:52,758 --> 00:01:58,196
e ? For?a A?rea americana pela
ajuda na produ??o deste filme."
4
00:02:07,305 --> 00:02:13,574
JAP?O - 19<i>52</i> - NA ?POCA
DA GUERRA DA COR?IA
5
00:02:15,714 --> 00:02:19,707
FOR?A A?REA DOS EUA
6
00:02:22,187 --> 00:02:24,451
SERVl?O DE TRANSPORTE A?REO
DAS FOR?AS ARMADAS
7
00:02:24,656 --> 00:02:28,319
BEM VINDOS ? BASE DA FOR?A
A?REA DE ITAMI - JAP?O
8
00:02:50,749 --> 00:02:52,910
Coronel Armstrong, G.M.
9
- Chasseurs de dragons Dragon Hunters .1080p.ESiR.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,905 --> 00:04:18,375
Tam talam tam tam !
Moua ah ah !
2
00:04:18,500 --> 00:04:20,040
"Je ne te crains pas !"
3
00:04:20,311 --> 00:04:22,673
"Mon cÅur est pur
comme de l'eau de roche !"
4
00:04:22,798 --> 00:04:23,703
[Tonnerre]
5
00:04:23,932 --> 00:04:25,555
Tam talam talam !
6
00:04:25,680 --> 00:04:28,840
Chevalier Gothique fit face
au terrible dragon-squelette
7
00:04:28,965 --> 00:04:31,883
qui le regardait
avec ses vilains gros yeux rouges.
8
00:04:32,008 --> 00:04:32,937
"Brrr !"
9
00:04:33,062 --> 00:04:36,764
"Par mes couteaux d'argent !
Ton agonie sera b
- Bakuretsu Hunters - 15 [SSX].srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,133 --> 00:01:36,000
"Ãåðâà ÿ âñòðå÷à ".
2
00:01:37,430 --> 00:01:41,166
Ãðèâåò! Ãà ê äåëà ?
3
00:01:41,184 --> 00:01:42,644
ÃåëèêîëåïÃî!
4
00:01:45,939 --> 00:01:48,525
Ãà øà Ãîâà ÿ ðà áîòà ...
5
00:01:50,068 --> 00:01:51,528
Ãà ê ñêîðî?
6
00:01:55,490 --> 00:01:56,950
...ïîêà îòñóòñòâóåò.
7
00:01:59,786 --> 00:02:03,039
Ãòîãî ÃÃ¥ ìîæåò áûòü! Ãäåñü ÷òî-òî ÃÃ¥ òà ê.
8
00:02:05,917 --> 00:02:09,129
Ãåç øóòîê! Ãòî - ïðà âäà !
9
00:02:09,838 --> 00:02:13,091
à ÃÃ¥ Ã
There are more subtitles available for Hunters
Click here to view them