Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Hunks by relevance:
Subtitles for Hunks
keywords: beau, hunks, 1931,
original filename: 6464-sub_Beau-Hunks-1931_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,703 --> 00:00:16,581
STAN SI BRAN IN LEGIUNEA STRÃINÃ
2
00:00:28,272 --> 00:00:42,393
<i>Te iubesc,
tu esti visul meu...</i>
3
00:00:45,501 --> 00:00:52,224
<i>Am stiut mereu cã va veni
cineva asa, ca tine...</i>
4
00:00:52,889 --> 00:01:00,780
<i>Te-am iubit dintotdeauna !</i>
5
00:01:02,528 --> 00:01:17,415
<i>De patru ani, în minte
am o imagine a ta...</i>
6
00:01:19,480 --> 00:01:31,030
<i>Si te-am cunoscut imediat,
când te-am vãzut...</i>
7
00:01:33,339 --> 00:01:47,517
<i>Am stiut cã esti
femeia visurilor mele !</i>
8
00:01:52,227 --> 00:01:54,519
De ce esti
Subtitles for Hunks
keywords: beau, hunks, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43998-Beau_Hunks-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:21,754
Stan si Bran in Legiunea Straina
2
00:00:35,226 --> 00:00:49,858
<i>Te iubesc,
tu esti visul meu...</i>
3
00:00:53,079 --> 00:01:00,045
<i>Am stiut mereu cã va veni
cineva asa, ca tine...</i>
4
00:01:00,735 --> 00:01:08,911
<i>Te-am iubit dintotdeauna !</i>
5
00:01:10,722 --> 00:01:26,148
<i>De patru ani, în minte
am o imagine a ta...</i>
6
00:01:28,287 --> 00:01:40,256
<i>Si te-am cunoscut imediat,
când te-am vãzut...</i>
7
00:01:42,648 --> 00:01:57,339
<i>Am stiut cã esti
femeia visurilor mele !</i>
8
00:02:02,219 --> 00:02:04,594
De ce esti as
Subtitles for Hunks
keywords: beau, hunks, 1931, cd, danish, da,
original filename: Beau Hunks - 1931 - 1CD - Danish - da - a49472964d3594e3c1122d1b2af1d01e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,940 --> 00:00:34,459
<i>Jeg elsker dig, jeg elsker dig</i>
2
00:00:34,460 --> 00:00:37,120
<i>Jeg elsker dig</i>
3
00:00:38,740 --> 00:00:42,579
<i>Du er idealet -</i>
4
00:00:42,580 --> 00:00:46,400
<i>- af mine dr?mme</i>
5
00:00:47,420 --> 00:00:51,059
<i>Jeg har altid vist -</i>
6
00:00:51,060 --> 00:00:54,419
<i>- at der var nogen som dig</i>
7
00:00:54,420 --> 00:00:59,939
<i>Jeg har altid elsket dig -</i>
8
00:00:59,940 --> 00:01:03,720
<i>- ser det ud til</i>
9
00:01:04,460 --> 00:01:08,539
<i>For ?r i mit sind</i>
10
00:01:08,540 --> 00:01:12,120
<i>Fondest
Subtitles for Hunks
keywords: laurel, hardy, 2, 3, 9, 7, fps, www, titrari, ro, beau, hunks, thicker, than, water, colour, twice, two, berth, marks, midnight, patrol, the, fixer, uppers, below, zero, a, chump, at, oxford, die, dvd0, 1, them, thar, hills, way, out, west, block, heads, thier, first, mistake, towed, in, hole, music, box, another, fine, mess, unaccustomed, as, we, are, hoose, gow, be, big, tit, for, tat,
original filename: 44012-Laurel_&_Hardy-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:21,754
Stan si Bran in Legiunea Straina
2
00:00:35,226 --> 00:00:49,858
<i>Te iubesc,
tu esti visul meu...</i>
3
00:00:53,079 --> 00:01:00,045
<i>Am stiut mereu cã va veni
cineva asa, ca tine...</i>
4
00:01:00,735 --> 00:01:08,911
<i>Te-am iubit dintotdeauna !</i>
5
00:01:10,722 --> 00:01:26,148
<i>De patru ani, în minte
am o imagine a ta...</i>
6
00:01:28,287 --> 00:01:40,256
<i>Si te-am cunoscut imediat,
când te-am vãzut...</i>
7
00:01:42,648 --> 00:01:57,339
<i>Am stiut cã esti
femeia visurilor mele !</i>
8
00:02:02,219 --> 00:02:04,594
De ce esti as