Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,896 --> 00:00:12,447
XMAG
uv?d?
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu Ferdy Zvadl?ho.
11
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}Przysi?gam na moj? matk?...
{690}{750}Najbardziej lubi? odjecha?
{780}{840}i wczu? si? w muzyk?.
{900}{930}Wiecie, o co idzie?
{940}{963}Super.
{965}{1011}Czu?em, ?e mo?na na was liczy?.
{3360}{3439}Szcz??ciarze z was.
{3510}{3559}Tak.|Z was.
{3560}{3628}O was m?wi?.
{3635}{3707}Pieprzycie si?.
{3710}{3771}No nie?
{3785}{3864}Kr?ci was ewolucja?
{3910}{3984}Wszyscy si? pieprz?.|Wiem.
{3985}{4028}Z wyj?tkiem mnie,
{4030}{4109}Ksi?cia Paranoi.
{4110}{4159}Bo ja mam...
{4160}{4248}monumentalny uwi?d fiuta.
{4265}{4334}Dobija mnie to.
{4335}{4384}Zwolna.
{4385}{4434}Zabawne, co?
{4435}{4534}Tak, to ja. Spi?ty na maksa.|Ofiar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,896 --> 00:00:12,447
XMAG
uv?d?
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu Ferdy Zvadl?ho.
11
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m? ub?j?.
11
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
Zvolna.
12
00:00:5
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: human, traffic, 1999, 1, cd, czech, cs, mp, 3, sbjmr,
original filename: Human Traffic - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3821a4e010047d26799f4eb3a6a8ffa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky ripnul a chyby OCR opravil
Subjamer
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? v?m. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? v?m. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: human, traffic, 1999, 1, cd, czech, cz, mp, 3, sbjmr,
original filename: Human Traffic - 1999 - 1CD - Czech - cz - 3821a4e010047d26799f4eb3a6a8ffa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky ripnul a chyby OCR opravil
Subjamer
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,161 --> 00:00:23,200
Human Traffic,pro TDF upravil - Skokan
Vy jedni ??astn? lid?.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy!
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,645
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: human, traffic, 1999, 2, cd, czech, cz, tdf, ht, 1,
original filename: Human Traffic - 1999 - 2CD - Czech - cz - 20983d6b7ee063b545beb7b57465af3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,360
Norocoºilor...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
Da, voi!
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,160
V-o trageþi întruna!
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,440
Nu-i aºa? V-o trageþi întruna!
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
Parcã aþi fi întârziat la
ora de evoluþie sau ceva.
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
Toatã lumea o face, ºtiu.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Toatã lumea o face...
8
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
Ãn afarã de mine!
9
00:00:45,360 --> 00:00:47,320
Prinþul paranoia!
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,280
La momentul ãsta,
11
00:00:4
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: 1216, human, traffic, 1999, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12163-Human_Traffic_(1999)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{739}Veinards,
{745}{799}petits veinards!
{873}{920}Ouais, vous!
{976}{1019}Vous baisez à mort!
{1044}{1101}Hein? Vous baisez à mort.
{1118}{1195}Comme pour rattraper l'évolution.
{1233}{1270}Tout le monde baise.
{1276}{1302}Tout le monde...
{1307}{1335}sauf moi.
{1349}{1398}Le Prince de la Parano!
{1429}{1447}En ce moment,
{1453}{1535}je souffre|d'une crise monumentale...
{1541}{1582}de M. Bandemou.
{1597}{1638}Et ça me tue...
{1658}{1700}mollement, ouais.
{1712}{1748}Marrant, hein?
{1754}{1854}C'est moi, ça. Stressé au max,|mythe de mon propre ego.
{1860}{1922}Si vous me trouvez barge,|faut voir mes potes!
{1973}{2041}J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{739}Veinards,
{745}{799}petits veinards!
{873}{920}Ouais, vous!
{976}{1019}Vous baisez à mort!
{1044}{1101}Hein? Vous baisez à mort.
{1118}{1195}Comme pour rattraper l'évolution.
{1233}{1270}Tout le monde baise.
{1276}{1302}Tout le monde...
{1307}{1335}sauf moi.
{1349}{1398}Le Prince de la Parano!
{1429}{1447}En ce moment,
{1453}{1535}je souffre|d'une crise monumentale...
{1541}{1582}de M. Bandemou.
{1597}{1638}Et ça me tue...
{1658}{1700}mollement, ouais.
{1712}{1748}Marrant, hein?
{1754}{1854}C'est moi, ça. Stressé au max,|mythe de mon propre ego.
{1860}{1922}Si vous me trouvez barge,|faut voir mes potes!
{1973}{2041}J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:25,880
Esk?sz?m any?m ?let?re,
2
00:00:27,800 --> 00:00:28,998
im?dom
3
00:00:28,999 --> 00:00:30,499
sz?nn? csavarva
4
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
?rezni a zen?t!
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
V?god?
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,099
Zs??r!
7
00:00:39,100 --> 00:00:40,970
Tudtam nem hagysz cserben!!
8
00:02:14,200 --> 00:02:15,700
Ti szerencs?s,
9
00:02:16,400 --> 00:02:17,900
m?zlista emberek
10
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
Igen, ti
11
00:02:21,700 --> 00:02:23,200
Ti!
12
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
kurogattok
13
00:02:28,600 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,360
Vocês, seus...
sortudos... rabudos...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
Sim, vocês!
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,160
Sempre fodendo!
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,440
Não é? Sempre fodendo!
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
Como se quisessem
acelerar a evolução.
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
Eu sei, todo mundo faz isso.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Todo mundo faz...
8
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
Menos eu!
9
00:00:45,360 --> 00:00:47,320
O prÃncipe da paranóia!
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,280
Neste momento,
11
00:00:49,520 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:13,800
ÃÃÃÃ.
2
00:00:19,386 --> 00:00:21,540
Ãû... ñ÷à ñòëèâûå ëþäè.
3
00:00:24,740 --> 00:00:26,440
Ãà , âû. Ãà , âû!
4
00:00:31,304 --> 00:00:33,325
Ãðà õà åòåñü âî âñþ, ïðà âäà ?
5
00:00:34,884 --> 00:00:39,464
Ãðà õà åòåñü âî âñþ, êà ê áóäòî âû
ñ ýâîëþöèåé îïà çäûâà åòå, èëè êà ê?
6
00:00:40,736 --> 00:00:45,336
Ãà , âñå ýòî äåëà þò, ÿ çÃà þ.
Ãñå, êðîìå ìåÃÿ - ïðèÃöà ïà ðà Ãîéè.
7
00:00:48,374 --> 00:00:52,843
Ãà . ÃîÃèìà åòå,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:22,013
Te onnelliset, onnelliset ihmiset...
2
00:00:24,380 --> 00:00:28,578
Niin, juuri te...Juuri sinä
3
00:00:29,700 --> 00:00:34,330
Naitte vain menemään -
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,860
kuin olisitte myöhästyneet
evoluutiosta tai jotakin
5
00:00:39,860 --> 00:00:43,216
Tiedän kyllä, kaikki sitä tekevät
6
00:00:43,620 --> 00:00:47,329
Kaikki paitsi minä, paranoidiprinssi!
7
00:00:48,180 --> 00:00:53,493
Minä nimittäin kärsin
massiivisesta lerpahdusongelmasta
8
00:00:54,060 --> 00:00:59,817
ja se tappaa minut,
"killing me softly". Tosi hauskaa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:22,013
Te onnelliset, onnelliset ihmiset...
2
00:00:24,380 --> 00:00:28,578
Niin, juuri te...Juuri sinä
3
00:00:29,700 --> 00:00:34,330
Naitte vain menemään -
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,860
kuin olisitte myöhästyneet
evoluutiosta tai jotakin
5
00:00:39,860 --> 00:00:43,216
Tiedän kyllä, kaikki sitä tekevät
6
00:00:43,620 --> 00:00:47,329
Kaikki paitsi minä, paranoidiprinssi!
7
00:00:48,180 --> 00:00:53,493
Minä nimittäin kärsin
massiivisesta lerpahdusongelmasta
8
00:00:54,060 --> 00:00:59,817
ja se tappaa minut,
"killing me softly". Tosi hauskaa
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, mating, habits, of, earthbound, human, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Mating Habits of the Earthbound Human - 1999 - 1CD - Czech - cz - 65bb0ded607a4c142b0df14833563506.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,406 --> 00:00:34,408
Za??n?me za deset sekund.
2
00:00:34,491 --> 00:00:37,746
Pros?m nastavte si sv?j univerz?ln? p?eklada?
na jazyk, kter?mu rozum?te.
3
00:00:37,829 --> 00:00:40,539
Za??n?me za p?t sekund.
4
00:00:43,752 --> 00:00:45,628
Za??n?me za nula sekund.
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,093
Ze v?ech stvo?en? ve vesm?ru...
6
00:00:52,134 --> 00:00:56,472
nikdo neprov?d? sexu?ln? ritu?l
tak komplexn?, perverzn?...
7
00:00:56,555 --> 00:01:01,101
a dojemn? kr?sn?
jako pozem??an?.
8
00:01:01,143 --> 00:01:04,938
V??niv?ji ne? Orktamus
z Centali 5...
9
00:01:04,980 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: the, mating, habits, of, earthbound, human, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Mating Habits of the Earthbound Human - 1999 - 1CD - Czech - cz - ec27fb6bebaeed75fe63ac6d428e26a8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,406 --> 00:00:34,408
Za??n?me za deset sekund.
2
00:00:34,491 --> 00:00:37,746
Pros?m nastavte si sv?j univerz?ln? p?eklada?
na jazyk, kter?mu rozum?te.
3
00:00:37,829 --> 00:00:40,539
Za??n?me za p?t sekund.
4
00:00:43,752 --> 00:00:45,628
Za??n?me za nula sekund.
5
00:00:49,716 --> 00:00:52,093
Ze v?ech stvo?en? ve vesm?ru...
6
00:00:52,134 --> 00:00:56,472
nikdo neprov?d? sexu?ln? ritu?l
tak komplexn?, perverzn?...
7
00:00:56,555 --> 00:01:01,101
a dojemn? kr?sn?
jako pozem??an?.
8
00:01:01,143 --> 00:01:04,938
V??niv?ji ne? Orktamus
z Centali 5...
9
00:01:04,980 --
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: human, traffic, 1999, 2, cd, french, fr, tdf, ht, 1,
original filename: Human Traffic - 1999 - 2CD - French - fr - 8b52d0e67e5f5f82e3fde8a6e35c301c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:19,300
Vous,
2
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
vous ?tes des..
veinards,
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,600
...des petits veinards !
4
00:00:26,000 --> 00:00:27,400
Oui, c'est ?a...
5
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
Vous,
6
00:00:30,400 --> 00:00:32,600
niquez ? mort !
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,400
... niquez ? mort.
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,300
A croire que vous ratez le train
de l'?volution, un truc comme ?a.
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
Oui,
tout le monde nique je sais.
10
00:00:42,435 --> 00:00:43,500
On baise sans arr?t...
11
00:00:43,600 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{525}Wy szczêÅciarze.
{625}{673}Tak, wy!
{675}{750}Wy!
{750}{825}Pierdolicie siê ca³y czas.
{850}{925}Nieprawda?
{925}{1000}SpóŸniliÅcie siê na ewolucjê.
{1000}{1075}Wszyscy "to" robi¹.
{1075}{1150}Oprócz mnie.
{1150}{1225}Mistrz paranoji.
{1225}{1300}CoŠokropnego mi siê dzieje.
{1300}{1375}Niestety mam do czynienia z impotencj¹.
{1375}{1450}Za³amuje siê tym.
{1450}{1525}Powoli.
{1525}{1600}JeÅli s¹dzicie,|¿e ja jestem popierdolony,
{1600}{1675}to spójrzcie na moich przyjació³.
{1750}{1825}Nie mogê przestaæ myÅleæ|o mojej dziewczynie.
{1850}{1925}Ca³y czas o tym myÅle.
{1925}{2000}Ka¿dy facet jej si
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: human, traffic, 1999, 1, cd, french, fr, tdf, ht, vf, 2,
original filename: Human Traffic - 1999 - 1CD - French - fr - 0e7d6c7f0a927834297fd62c403225c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,580 --> 00:00:20,899
Veinards,
2
00:00:21,100 --> 00:00:23,295
petits veinards !
3
00:00:26,220 --> 00:00:28,131
Ouais, vous !
4
00:00:30,340 --> 00:00:32,092
Vous baisez ? mort !
5
00:00:33,060 --> 00:00:35,369
Hein ? Vous baisez ? mort.
6
00:00:36,020 --> 00:00:39,137
Comme pour rattraper l'?volution.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,133
Tout le monde baise.
8
00:00:42,340 --> 00:00:43,409
Tout le monde...
9
00:00:43,580 --> 00:00:44,729
sauf moi.
10
00:00:45,260 --> 00:00:47,251
Le Prince de la Parano !
11
00:00:48,460 --> 00:00:49,210
En ce moment,
12
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{180}Supplied by divx.NeKryXe.com
{475}{584}Seus sortudos do caraças!
{635}{705}Sim, vocês!
{761}{804}Sempre a foder!
{829}{886}Não é? Sempre a foder!
{903}{980}Como se estivessem atrasados pr'á evolução.
{1005}{1052}Eu sei, toda a gente o faz.
{1061}{1087}Toda a gente o faz...
{1092}{1120}Excepto eu!
{1134}{1183}O PrÃncipe da Paranóia!
{1214}{1232}Neste momento,
{1238}{1320}eu estou a lidar|com um caso monumental...
{1326}{1367}de "Sr. Mole".
{1382}{1423}E 'tá a matar-me...
{1443}{1485}"molemente", pois...
{1497}{1533}Engraçado, não é?
{1539}{1639}{y:i}Bem, este sou eu. Stressado ao máximo,|{y:i}uma lenda no meu prÃ
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: humantraffic, 1999, bulgarian, human, bg, 2, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: HumanTraffic1999-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,081 --> 00:00:03,672
- Ãà êâî? Ãà çâà ø ñå "ÿêî êîïåëå"?
- ÃÃ¥ çÃà ì çà êâî ìè ãîâîðèø?
2
00:00:03,673 --> 00:00:07,400
- Ãèòà ì òå êà ê ñå êà çâà ø,
à òè ìè âèêà ø "ÿêî êîïåëå"!
3
00:00:07,401 --> 00:00:10,433
- Ãà òå, òè ÃÃ¥ ñè â ÷à ñ!
- ÃÃ¥ ãî ïîçÃà âà ì.
4
00:00:10,434 --> 00:00:13,554
à ìåÃÿ óæå êîëáà ñèò, ïðèÿòåëü.
- ÃèÃêà Ãîëç.
5
00:00:14,341 --> 00:00:18,231
- Ãà êà ëè, Ãåëèêñ.
- Ãòëè÷Ãî, ïðèÿòåë÷å. Ãðúæ ñå Ãà Ãèâî, Ãà Ã
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: farscape, 1999, 8, cd, czech, cs, 1x1, 6, a, human, reaction, 1x2, the, hidden, memory, family, ties, nerve, bug's, life, 7, through, looking, glass, bone, to, be, wild, 5, durka, returns,
original filename: Farscape - 1999 - 8CD - Czech - cs - 49d92a99086beea471f1feac11452420.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,135
Je to tu po??d stejn? tati, p?kn? a tich?.
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,596
- Chiano, co to je?
- Nev?m!
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
- Pod?vej se na to pros?m!
- T?eba to je tv?j...
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,350
- Je to m?j bassimsk? olej.
- Co? Ur?it? jsem si ho nevzala!
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,602
- Na?la jsem to v tv?m pokoji, drah?.
- No mo?n?...
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,437
- Dob?e, vzala jsem si to! Zatkni m?!
- Pod?vej, Chiano...
7
00:00:20,521 --> 00:00:24,358
- A ud?l?m to klidn? znova!
- Sl?bila jsi, ?e se n?m p?izp?sob??.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}www.titulky.com
{71}{131}Uv?d? na obrazovky va?ich po??ta??| Nejlep?? film roku 1999
{132}{259}Matrix
{260}{403}
{404}{414}Jo
{415}{459}Je v?echno v po??dku?
{460}{499}Tys m? nem?la st??dat.
{500}{579}J? v?m, ale cht?la jsem si vz?t| ?ichtu.
{580}{627}L?b? se ti, co. R?da ho sleduje?.
{628}{675}Nebu? sm??n?.
{676}{723}Zabijeme ho, je ti to jasn??
{724}{795}Morpheus v???, ?e je vyvolen?.
{796}{819}A ty?
{820}{879}Nez?le?? na tom, ?emu v???m.
{880}{903}Hele, v?????
{904}{931}Sly?els to?
{932}{955}Sly?el co?
{956}{1011}Jse? si jistej, ?e je tahle linka| ?ist??
{1012}{1059}Jo, jasn?, ?e jsem si jistej.
{1060}{1139}Rad?i p?jdu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{952}{1012}www.titulky.com
{1032}{1150}"Mysl?m, tedy jsem."
{1475}{1545}T?IN?CT? PATRO
{1600}{1650}??k? se, ?e nev?domost je po?ehn?n?m.
{1675}{1750}Poprv? v ?ivot? s t?m souhlas?m.
{1775}{1800}P?eji si...
{1800}{1900}...abych nikdy neodhalil| tu d?sivou pravdu.
{1900}{1950}Te? ji? v?m, ?e...
{1950}{2050}...a? to jednou odhal?,| pokus? se m? uml?et.
{2075}{2175}Proto jsem ti to v?echno sepsal| do tohoto dopisu.
{2175}{2250}Jsi jedin? na sv?t?, komu to mohu sd?lit.
{2250}{2350}Jedin?, kdo by to v?bec mohl pochopit.
{2375}{2450}Hodn? ?t?st?, p??teli.
{3425}{3482}Douf?m, ?e jste si to tady u?il.
{3650}{3690}Pane Fullere,|r?di V?s tu vid?me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1156}Hitler p?ijde|za kart??kou a pt? se.:
{1164}{1206}''Kdy um?u?''
{1212}{1266}Kart??ka odpov?.:
{1272}{1325}''Na ?idovsk? sv?tek. ''
{1347}{1426}Hitler pokra?uje.:|''Jak to v?te?''
{1433}{1466}A ona na to.:
{1472}{1548}''At' um?ete kdykoliv,|pro ?idy to bude sv?tek. ''
{1554}{1599}Kdesi v Polsku|Zima 1 944
{1605}{1650}Jist? se zept?te.:
{1656}{1764}''Jak m??e ?id v takov?|dob? vypr?v?t vtipy?''
{1780}{1831}Aby n?m pomohly p?e??t.
{1837}{1899}To jedin? n?m|z?stalo.
{1908}{1973}V?echno ostatn?|n?m N?mci vzali.
{1979}{2090}Postavili vysok? zdi s ostnat?mi|dr?ty, aby n?s udr?eli v ghettu.
{2096}{2199}Cel? roky jsme ?ili|izolov?ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{750}{850}MIL? M?MO, UZDRAV SE BRZY.
{1081}{1163}?ekn?te sest?e, a? z?stane.
{1334}{1513}Ryoko... Ryoko...
{1670}{1707}Dobr? den!
{2271}{2312}Omlouv?m se,
{2407}{2448}Smrt nastala v 17:28.
{3548}{3648}P?inesl jsem to pro m?mu.
{4842}{4958}O 7 LET POZD?JI
{5068}{5162}Poj?me dom?.|Vlny jdou moc vysoko.
{5294}{5373}U? zase sm?la, tati?
{5386}{5493}Ty to nech?pe?,|j? jdu jen po t?ch velk?ch.
{5541}{5654}Up?ednost?uju opravdov? holky|p?ed imagin?rn? velkou rybou.
{5659}{5683}No...
{5697}{5763}A? vyroste?, pochop??.
{5767}{5829}??k? se tomu romantika.
{5940}{5970}Jasn?.
{6011}{6104}Dod?lal jsem pl?ny.|P?inesu to z?tra.
{6113}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,221 --> 00:00:50,628
- Quer matar sua irm??
- N?o
2
00:00:51,650 --> 00:00:54,802
- Ent?o se mexa.
- Farei o que voc? quiser.
3
00:01:23,840 --> 00:01:25,013
Uma hora.
4
00:01:26,568 --> 00:01:28,155
Entre.
5
00:02:05,940 --> 00:02:07,384
Pronta?
6
00:02:12,372 --> 00:02:14,052
Hei, n?o!
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,383
N?o!
8
00:02:24,125 --> 00:02:25,612
Filha da m?e!
9
00:02:26,973 --> 00:02:28,727
Olhe para esse rosto.
10
00:02:28,948 --> 00:02:30,281
14 ou 15.
11
00:02:30,990 --> 00:02:33,172
Foi do empurr?o?
12
00:02:33,631 --> 00:02:34,933
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cz
keywords: jing, ke, ci, qin, wang, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jing ke ci qin wang - 1999 - 1CD - Czech - cz - b2d437a1a14db57f4dba14aad39984cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,015 --> 00:01:09,914
Pane Jing ?engu. U? jste zapomn?l na p?ik?z?n? sv?ch ?chinsk?ch p?edk?
2
00:01:10,927 --> 00:01:15,125
sjednotit v?e v Podnebes? ?
3
00:01:18,233 --> 00:01:25,436
Ne, nezapomn?l. To bych si nedovolil.
4
00:01:46,462 --> 00:01:50,831
Kr?li Jing ?engu. Zapomn?l jste
5
00:01:51,268 --> 00:01:53,293
p?ik?z?n? sv?ch ?chinsk?ch p?edk? sjednotit v?e v Podnebes? ?
6
00:01:58,808 --> 00:02:03,334
Ne, nezapomn?l jsem.
7
00:05:27,415 --> 00:05:33,583
Jste velk? v?le?n?k. Pokra?ujte v boji za st?t ?chin.
8
00:05:36,091 --> 00:05:37,081
Jak se jmenujete?
9
00:05:38