Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,896 --> 00:00:12,447
XMAG
uv?d?
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu Ferdy Zvadl?ho.
11
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: human, traffic, 1999, 1, cd, czech, cs, mp, 3, sbjmr,
original filename: Human Traffic - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3821a4e010047d26799f4eb3a6a8ffa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky ripnul a chyby OCR opravil
Subjamer
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? v?m. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,896 --> 00:00:12,447
XMAG
uv?d?
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu Ferdy Zvadl?ho.
11
00:00:55,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}Przysi?gam na moj? matk?...
{690}{750}Najbardziej lubi? odjecha?
{780}{840}i wczu? si? w muzyk?.
{900}{930}Wiecie, o co idzie?
{940}{963}Super.
{965}{1011}Czu?em, ?e mo?na na was liczy?.
{3360}{3439}Szcz??ciarze z was.
{3510}{3559}Tak.|Z was.
{3560}{3628}O was m?wi?.
{3635}{3707}Pieprzycie si?.
{3710}{3771}No nie?
{3785}{3864}Kr?ci was ewolucja?
{3910}{3984}Wszyscy si? pieprz?.|Wiem.
{3985}{4028}Z wyj?tkiem mnie,
{4030}{4109}Ksi?cia Paranoi.
{4110}{4159}Bo ja mam...
{4160}{4248}monumentalny uwi?d fiuta.
{4265}{4334}Dobija mnie to.
{4335}{4384}Zwolna.
{4385}{4434}Zabawne, co?
{4435}{4534}Tak, to ja. Spi?ty na maksa.|Ofiar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m? ub?j?.
11
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
Zvolna.
12
00:00:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? v?m. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: human, traffic, 1999, 1, cd, czech, cz, mp, 3, sbjmr,
original filename: Human Traffic - 1999 - 1CD - Czech - cz - 3821a4e010047d26799f4eb3a6a8ffa5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
Titulky ripnul a chyby OCR opravil
Subjamer
2
00:00:18,256 --> 00:00:22,613
Vy ??astlivci.
3
00:00:24,536 --> 00:00:25,685
Jo, vy.
4
00:00:26,256 --> 00:00:27,928
Ano, vy.
5
00:00:30,536 --> 00:00:31,855
?oust?te si.
6
00:00:33,096 --> 00:00:35,212
?e jo? ?oust?te si.
7
00:00:36,056 --> 00:00:38,889
Jako byste m?li
zme?kat evoluci nebo co.
8
00:00:39,696 --> 00:00:43,656
No jo, ka?dej do toho jde.
J? v?m, ?pln? ka?dej...
9
00:00:43,656 --> 00:00:47,615
Krom? m?, prince Paranoi. Jo.
10
00:00:48,536 --> 00:00:54,247
V?te, zrovna ?e??m
megakauzu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vy jedni ??astn? lidi.
{608}{705}Jo jo, ano, vy !
{750}{892}?oust?te si.
{817}{886}?e jo, ?oust?te si.
{897}{984}Jako byste snad m?li|zme?kat evoluci.
{987}{1096}Jo jo, ka?dej do toho jde.|J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
{1097}{1128}Krom? m?.
{1130}{1200}Prince paranoii.
{1208}{1373}V?te, j? zrovna te? ?e??m mega|super kauzu Freddyho zvadl?ho.
{1376}{1430}A to m? ub?j?.
{1437}{1475}Zvolna.
{1491}{1532}Sranda, ?e jo.
{1535}{1652}Tak to jsem bohu?el j?. St?ha|na max. Ob?? vlastn?ho ega.
{1652}{1722}Jestli si mysl?te, ?e jsem hotovec,|dejte si m? k?mo?e.
{1751}{1903}Ta moje holka mo?n? ?uk? s jinejma.|J? se asi zjebnu.
{1907}{1987}A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,161 --> 00:00:23,200
Human Traffic,pro TDF upravil - Skokan
Vy jedni ??astn? lid?.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy!
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,645
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: human, traffic, 1999, 2, cd, czech, cz, tdf, ht, 1,
original filename: Human Traffic - 1999 - 2CD - Czech - cz - 20983d6b7ee063b545beb7b57465af3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,200
Vy jedni ??astn? lidi.
2
00:00:24,320 --> 00:00:28,200
Jo jo, ano, vy !
3
00:00:30,000 --> 00:00:35,680
?oust?te si.
4
00:00:32,680 --> 00:00:35,440
?e jo, ?oust?te si.
5
00:00:35,880 --> 00:00:39,360
Jako byste snad m?li
zme?kat evoluci.
6
00:00:39,500 --> 00:00:43,850
Jo jo, ka?dej do toho jde.
J? vim. Fakt ?pln? ka?dej.
7
00:00:43,900 --> 00:00:45,120
Krom? m?.
8
00:00:45,200 --> 00:00:48,020
Prince paranoii.
9
00:00:48,320 --> 00:00:54,920
V?te, j? zrovna te? ?e??m mega
super kauzu Freddyho zvadl?ho.
10
00:00:55,050 --> 00:00:57,200
A to m
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: farscape, 1999, 8, cd, czech, cs, 1x1, 6, a, human, reaction, 1x2, the, hidden, memory, family, ties, nerve, bug's, life, 7, through, looking, glass, bone, to, be, wild, 5, durka, returns,
original filename: Farscape - 1999 - 8CD - Czech - cs - 49d92a99086beea471f1feac11452420.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,135
Je to tu po??d stejn? tati, p?kn? a tich?.
2
00:00:10,928 --> 00:00:12,596
- Chiano, co to je?
- Nev?m!
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
- Pod?vej se na to pros?m!
- T?eba to je tv?j...
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,350
- Je to m?j bassimsk? olej.
- Co? Ur?it? jsem si ho nevzala!
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,602
- Na?la jsem to v tv?m pokoji, drah?.
- No mo?n?...
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,437
- Dob?e, vzala jsem si to! Zatkni m?!
- Pod?vej, Chiano...
7
00:00:20,521 --> 00:00:24,358
- A ud?l?m to klidn? znova!
- Sl?bila jsi, ?e se n?m p?izp?sob??.
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,360
Norocoºilor...
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
Da, voi!
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,160
V-o trageþi întruna!
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,440
Nu-i aºa? V-o trageþi întruna!
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
Parcã aþi fi întârziat la
ora de evoluþie sau ceva.
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
Toatã lumea o face, ºtiu.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Toatã lumea o face...
8
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
Ãn afarã de mine!
9
00:00:45,360 --> 00:00:47,320
Prinþul paranoia!
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,280
La momentul ãsta,
11
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2067}{2131}Cecilia byla prvn?.
{3177}{3221}Co to d?l??, zlato?
{3224}{3304}Je?t? nejsi tak star?,|aby jsi v?d?la, jak je ?ivot krut?.
{3307}{3396}Pane doktore,|vy jste nikdy nebyl 13-let?m d?v?etem.
{3869}{4106}S M R T P A N E N
{4241}{4311}Ka?d? ?lov?k,|kter? randil v na?em okol?, zem?el...
{4313}{4377}<MICHIGAN p?ed 25 lety>| |...od sebevra?d Lisbonov?ch d?v?at.
{4377}{4503}<MICHIGAN p?ed 25 lety>|Lid? v nich vid?li poselstv? v pad?n? jilmov?ho d?eva,|v ostr?m slune?n?m sv?tle...
{4504}{4584}...a pokra?uj?c?m ?padku|na?eho automobilov?ho pr?myslu.
{4596}{4689}Tehdy jsme se po
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: pirates, of, silicon, valley, 1999, 1, cd, czech, cs, eng,
original filename: Pirates of Silicon Valley - 1999 - 1CD - Czech - cs - 42a0d81e97e3bbd995db60c5b7517a48.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,888 --> 00:00:33,686
I don't want you to think
of this as just a film...
2
00:00:33,856 --> 00:00:37,292
...some process of converting
electrons and magnetic impulses...
3
00:00:37,459 --> 00:00:39,516
...into shapes and figures
and sounds.
4
00:00:39,693 --> 00:00:41,661
No. Listen to me.
5
00:00:41,828 --> 00:00:45,660
We're here to make
a dent in the universe.
6
00:00:45,830 --> 00:00:47,957
Otherwise, why even be here?
7
00:00:48,133 --> 00:00:50,658
We're creating a completely
new consciousness...
8
00:00:50,833 --> 00:00:53,563
...like an artist or a poet.
9
00:00:53,736 --> 00:00:55,567
That's how
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: when, a, stranger, calls, 1999, 1, cd, czech, cs, done,
original filename: When a Stranger Calls - 1999 - 1CD - Czech - cs - 94edc3f48bb3c68b7561e5b80cd34d20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-521 --> 00:00:04,385
p?elo?il: PeReWIL
2
00:00:04,695 --> 00:00:10,795
p?e?asoval: Skill3r
3
00:00:10,235 --> 00:00:15,335
When.a.Stranger.Calls.DVDRip.XviD-DoNE
4
00:00:19,001 --> 00:00:21,703
/Haloo???
5
00:00:21,703 --> 00:00:26,174
/- To jsi ty, Alice?
/- Ne, to bude omyl.
6
00:00:27,342 --> 00:00:29,578
/Tak jak se teda jmenuje??
7
00:00:29,578 --> 00:00:31,680
/Jsem Stacy.
8
00:00:31,680 --> 00:00:34,716
A kdo jste vy?
9
00:00:35,217 --> 00:00:38,553
/Hallo, Hallo?
10
00:01:01,109 --> 00:01:03,779
/Hallo?
11
00:01:06,648 --> 00:01:09,618
/Kdo je to?
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 2, i, never, met, the, dead, man,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3ed686f19f9aaad4f4892f2e47559ab8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
Pod?vej se na Stewieho.
2
00:00:06,600 --> 00:00:09,700
Nen? roztomil?, kdy? si hraje
s t?m telefonem ze Sezamov? ulice?
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,500
Spojte m? s Pentagonem.
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,600
- Jak d?l? kravi?ka?
- Nehraj si se mnou.
5
00:00:14,700 --> 00:00:18,800
U? jsem zato?il s panem Hooperem. M?m ?est
ozbrojen?ch mu?? p?ed hn?zdem pt?ka Buka.
6
00:00:18,900 --> 00:00:20,700
A jak je to s Lindou?
7
00:00:20,800 --> 00:00:24,100
Pro hluchou ?enu je t??k?
post?ehnout kroky sv?ho vraha, ?e ano?
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,000
- Um?
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: swiri, 1999, 1, cd, czech, cz, shiri, divx, kor, eng, cs,
original filename: Swiri - 1999 - 1CD - Czech - cz - 7fc4e3af8bcd9172d941bafcbf6b531e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,482 --> 00:00:47,712
Han Suk-kyu
2
00:00:49,419 --> 00:00:51,546
Choi Min-sik
3
00:00:53,389 --> 00:00:55,380
Song Kang-ho
4
00:00:57,760 --> 00:00:59,660
Kim Yun-jin
5
00:01:02,898 --> 00:01:05,730
Re?ie
Kang Je-gyu
6
00:01:14,742 --> 00:01:18,199
SHIRI
7
00:01:19,880 --> 00:01:23,145
<i>??jen 1992
Kdesi v Severn? Koreji</i>
8
00:01:57,981 --> 00:01:59,141
T16, hotovo!
9
00:03:43,145 --> 00:03:44,543
T19, hotovo!
10
00:06:02,806 --> 00:06:03,738
<i>Jm?no: Lee Bang-hee</i>
11
00:06:03,907 --> 00:06:05,169
<i>Tajn? agent, Zvl??tn? odd?l 8
Severn? Korea</i>
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: from, dusk, till, dawn, 2, :, texas, blood, money, 1999, 1, cd, czech, cs, divx, dvd, rip, by, dr, mabuse,
original filename: From Dusk Till Dawn 2: Texas Blood Money - 1999 - 1CD - Czech - cs - 81051968f06bdc20de1ab930696c0b16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,130 --> 00:01:07,971
Kriste, u? je skoro p?lnoc.
2
00:01:08,051 --> 00:01:11,453
Nen? nad takov? p?es?as kv?li obhajob?
n?jak?ho zkurven?ho seriov?ho vraha.
3
00:01:11,533 --> 00:01:13,375
?dajn?ho seriov?ho vraha.
4
00:01:13,495 --> 00:01:15,576
Jasn?.
5
00:01:29,265 --> 00:01:30,425
- No...
6
00:01:30,425 --> 00:01:34,548
mo?n? n?kdy opravdu budeme
obhajovat n?koho, kdo bude nevinn?.
7
00:01:34,668 --> 00:01:36,629
- Ka?d? je nevinn?, dokud se mu neprok??e vina.
- Dokud se mu neprok??e vina.
8
00:01:36,749 --> 00:01:41,112
Pod?vej, oba dva v?me, ?e ten zkurvenec
zabil 14
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: grass, 1999, 1, cd, czech, cs, the, history, of, marijuana,
original filename: Grass - 1999 - 1CD - Czech - cs - b998bf8773cec03784920cc38df3c522.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
MARIHUANA:
2
00:00:08,701 --> 00:00:10,701
V?hru?ka
3
00:00:10,702 --> 00:00:15,160
nebo hrozba?
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,140
marihuana z usu?en?ch list? a kv?t?
z indick?ho konop?,
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,510
je pou??v?na ve form? cigarety.
6
00:00:23,480 --> 00:00:25,920
kou?en? marihuany,
upozor?uj? odborn?ci,
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,620
m??e vyvolat z?vislost
a ob?t? m??etete b?t b?hem n?kolika t?dn?,
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,360
zp?sobuje psychick? probl?my a m??e kon?it smrt?.
9
00:00:33,530 --> 00:00:35,360
m??ete se s n? dosta
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, s01e1, 4, jeremiah, crichton, s01e14,
original filename: Farscape - 1999 - 1CD - Czech - cs - e2c94d924678c47cea91ceb2383b3e16.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
23.976
2
00:00:22,200 --> 00:00:23,880
Jak to, ?e za to
v?dycky m??u j??
3
00:00:23,920 --> 00:00:26,560
Ne v?dycky,
jenom skoro v?dycky.
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,920
A te? do toho dej
laskav? trochu s?ly.
5
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
To u? je moc,
vra? to zp?tky.
6
00:00:35,920 --> 00:00:40,680
Pilot ??kal, ?e tahle p?ek??ka je
vedlej?? produkt toho t?hotenstv?.
7
00:00:40,720 --> 00:00:45,480
Sp?? jsi to zavinil ty a sp?len?
zplodiny z tvojeho modulu.
8
00:00:45,520 --> 00:00:48,800
V tom p??pad? u? se nem?me
?eho b?t. Moje palivo do?lo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,160 --> 00:00:46,280
No tak. Dok??e? to, srabe.
2
00:00:49,880 --> 00:00:51,400
Dok??e? to!
3
00:00:58,200 --> 00:00:59,760
No tak, dok??e? to.
4
00:00:59,760 --> 00:01:01,240
Tak d?lej!
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,080
Dok??e? to!
6
00:01:23,680 --> 00:01:25,280
B??! Ut?k ej!
7
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
Kluku?
8
00:02:00,080 --> 00:02:01,560
Ty, kluku?
9
00:02:14,120 --> 00:02:15,560
Co ti je?
10
00:02:20,880 --> 00:02:22,800
Pomoc! Pomozte n?kdo!
11
00:02:39,600 --> 00:02:41,520
Vydr?, to bude dobr?.
12
00:02:42,200 --> 00:02:43,760
U? tam budem!
13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1} 23.976
{4970}{5007}eXistenZ.
{5012}{5039}Ps?no takhle.
{5044}{5064}Jedno slovo.
{5080}{5133}Mal? "e."|Velk? "X."
{5165}{5196}Velk? "Z."
{5215}{5249}eXistenZ.
{5255}{5328}Je to novinka.|Je to od Antenna Research.
{5333}{5361}A je to tu.
{5370}{5403}Pr?v? te?.
{5427}{5498}My podporujeme loajalitu z?kazn?k?,|a chceme, abyste n?m pomohli...
{5504}{5590}...s testov?n?m na?eho produktu.|Jsme t?m. Antenna a vy.
{5612}{5674}Ti z v?s, kte?? p?i?li|na na?e semin??e ji? d??ve...
{5680}{5764}...v?d?, ?e j? s?m obvykle prov?d?m|skupinky na?imi nov?mi hrami.
{5770}{5809}Ale dne?n? ve?er to nebudu j?.
{5815}{5848}Ne.
{5875}{5949}Pro na?e test
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: fight, club, 1999, 2, cd, czech, cs, the, simpsons, movie,
original filename: Fight Club - 1999 - 2CD - Czech - cs - f5bf270a8806a6718ef53be3ad99109f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,009 --> 00:00:25,499
p?eklad a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
2
00:01:01,500 --> 00:01:06,000
A? vl?dne m?r, mezi v?emi
my?mi a ko?kami, v?ude.
3
00:01:22,001 --> 00:01:24,001
N?vrat my??ho hrdiny.
Ud?lal v?e pro z?chranu ko?ky.
4
00:01:27,002 --> 00:01:30,002
Nazdar, zdrav?m v?s, r?d v?s vid?m,
d?ky, ?e jste p?i?li.
5
00:01:38,303 --> 00:01:40,403
Ichy! Ichy!
6
00:01:42,804 --> 00:01:44,404
J? to pr?sknu.
7
00:01:57,005 --> 00:01:58,005
Jadern? ?tok.
8
00:01:58,406 --> 00:01:59,406
Prvn? ?tok.
9
00:01:59,407 --> 00:02:00,407
Odveta.
10
00:02:00,408 --> 00:02:01,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:38,628
<i>Kdysi existoval lid temna,</i>
<i>proti jeho? um?n? se nikdo nemohl postavit.</i>
2
00:00:38,738 --> 00:00:43,334
<i>?ili jen pro boj.</i>
<i>T?mto 'v?le?n?k?m st?n?'...</i>
3
00:00:43,443 --> 00:00:49,313
<i>se ??kalo 'shinobi'.</i>
4
00:00:51,484 --> 00:00:54,851
Rok 1614.
5
00:00:56,489 --> 00:01:00,653
<i>Po stalet? v?lek</i>
<i>zavl?dl v zemi m?r.</i>
6
00:01:00,760 --> 00:01:07,529
<i>Mu? z jednoho kmene </i>shinobi<i> potk?v?</i>
<i>?enu z jin?ho.</i>
7
00:01:07,634 --> 00:01:13,766
<i>Takto n?? p??b?h za??n?.</i>
8
00:03:20,466 --> 00:03:24,2
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 6, the, son, also, draws,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 429d85ace6e04f39b43311189c386823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,632 --> 00:00:08,224
Mizern? matriarch?t!
2
00:00:08,334 --> 00:00:11,929
Zase se nedok?zala
z?sobit ledni?ku n?poji.
3
00:00:12,038 --> 00:00:13,562
D?m j? co proto!
4
00:00:16,242 --> 00:00:17,231
Sakra!
5
00:00:18,177 --> 00:00:20,737
Hele, pod?vej se... Bo?e!
6
00:00:23,716 --> 00:00:25,707
Nem?l bys b?t tak vystra?en?, Stewie.
7
00:00:25,918 --> 00:00:28,785
To, co jsi vid?l,
je vlastn? velmi kr?sn? v?c.
8
00:00:28,888 --> 00:00:32,654
Evidentn?, d?mo, m?me zna?n?
rozd?ln? p?edstavy o kr?se.
9
00:00:32,758 --> 00:00:35,659
To, ?eho jsem byl sv?dkem,
je ohavn?j??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,480 --> 00:00:08,640
Nav?d?c? proces kompletn?.
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,520
Stav ?t?tu - na nule.
3
00:00:12,120 --> 00:00:14,960
T?m 3 se p?iprav? na otev?en? krytu.
4
00:00:16,400 --> 00:00:20,640
Ionizovan? ukazatele se dr?? na 4-lurg-9
5
00:00:20,960 --> 00:00:22,760
Pilot je?t? neodpov?d?l.
6
00:00:23,640 --> 00:00:24,640
Dal?? selh?n?.
7
00:00:25,080 --> 00:00:26,160
To nen? mo?n?.
8
00:00:26,440 --> 00:00:30,440
Sestava f?zov?ho st?n?c?ho ?t?tu
odstran? efekt zkapaln?n? tk?n?.
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,560
To pov?zte d?stojn?ku Jedmanovi.
10
00:00:42,320
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3020}{3093}ZELEN? M?LE
{3099}{3149}Katie!
{3164}{3200}Coro!
{3206}{3243}M?? r?da sest?i?ku?
{3249}{3310}Jestli p?pne?,|v??, co se stane.
{4424}{4460}Dobr? r?no, Estello.
{4466}{4553}-Jak vypad?m, Paule?|-O moc l?p.
{4944}{4978}Dobr? r?no, pane Edgecombe.
{4989}{5015}B?bovku?
{5022}{5097}Ne, jen dva such? toasty,|Hectore. D?ky.
{5103}{5136}Ty, co zbyly.
{5142}{5193}Such? a studen?, jako v?dy.
{5199}{5223}Studen? jsou lep??.
{5265}{5307}Zvl??t na dlouh? proch?zky.
{5345}{5371}Nem?m pravdu?
{5408}{5491}A v?s nechytne sestra Godzilla.|Bude ??dit.
{5497}{5546}Nesm?me v?s nechat toulat.
{5617}{5719}Kam to po??d chod?te?|Co v t?ch kopc?ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{217}www.titulky.com
{237}{367}MAGIC BOX & Hanz|uv?d?
{438}{543}26. listopadu 1911|se v New York Heraldu
{556}{638}objevila zpr?va,|?e byli ob??eni t?i mu?i.
{735}{818}Byli popraveni za vra?du|sira Edmunda Godfreye,
{818}{900}otce rodiny,|l?k?rn?ka a obyvatele ?tvrti
{919}{985}Greenberry Hill v Lond?n?.
{1003}{1100}Zavra?dili ho t?i pobudov?.|Motivem byla oby?ejn? loupe?.
{1100}{1156}Byli identifikov?ni jako:
{1156}{1199}Joseph Green,
{1212}{1255}Stanley Berry
{1269}{1318}a Daniel Hill.
{1406}{1467}Green, Berry, Hill.
{1499}{1612}R?d bych v??il tomu,|?e se jednalo pouze o n?hodu.
{1675}{1776}V ?ervnu 1983|p?inesl den?k Reno Gazette
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, s03e0, 7, thanks, for, sharing, s03e07,
original filename: Farscape - 1999 - 1CD - Czech - cs - 68852bd93efceae57fe5fb236c05c336.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,733 --> 00:00:02,567
Minule ve Farscape
2
00:00:02,633 --> 00:00:04,667
Bzl t??ce po?kozen. Craisi?
3
00:00:04,933 --> 00:00:07,867
Talyn je pravd?podobn? nej??len?j??,
nejsmrteln?j?? a nejvra?edn?j?? bojov? lo?.
4
00:00:08,033 --> 00:00:09,933
N?kdo by to z n?j u Yotze m?I vyml?tit,
5
00:00:10,033 --> 00:00:11,167
To nen? Moya.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,033
Poj?me naj?t sou??stky na opravu transport?ru
7
00:00:13,167 --> 00:00:14,867
a sakra rychle z tohohle m?sta vypadnout.
8
00:00:22,333 --> 00:00:26,267
?ed? buchta? Moc hezk?... a chutn?
9
00:00:35,033 --> 00:00:38,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,829 --> 00:00:06,128
# V sou?asnosti to tak vypad?,
2
00:00:06,232 --> 00:00:09,429
# ?e v televizi je jedin? sex a n?sil?
3
00:00:09,535 --> 00:00:13,198
# Ale, kde jsou ty star?,
dobr? hodnoty,
4
00:00:13,306 --> 00:00:15,297
# v kter? jsme v??ili?
5
00:00:16,375 --> 00:00:19,071
# Na?t?st? je tady rodinn? typ,
6
00:00:19,579 --> 00:00:22,742
# Na?t?st? je tu mu?,
kter? v?m pozitivn?m zp?sobem ?ekne
7
00:00:22,849 --> 00:00:24,441
# v?echny ty v?ci, kter? n?s
8
00:00:24,550 --> 00:00:25,949
# rozesm?j? nebo rozpl??ou
9
00:00:26,219 --> 00:00:30,918
# Je to rodinn? typ
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: absence, of, the, good, 1999, 1, cd, czech, cs, aotg,
original filename: Absence of the Good - 1999 - 1CD - Czech - cs - 55e97969d3745a28c0edd6feacfe1295.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
Titulky ripnul Baloo ;-)
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,200
ABSENCE OF THE GOOD
3
00:00:56,200 --> 00:00:57,320
Michaele?
4
00:01:40,280 --> 00:01:41,720
Michaele, se? v po??dku?
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,480
Neh?bej se, zlato.
6
00:01:46,280 --> 00:01:47,800
Bude to v po??dku.
7
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
M?ma se o tebe moc boj?.
8
00:01:50,480 --> 00:01:52,360
Ne...
Michaele, neh?bej se!
9
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
V kolik sem p?ijeli?
10
00:03:12,480 --> 00:03:13,840
Chv?li po ?est?.
11
00:03:14,080 --> 00:03:16,720
Myslel jsem, ?e
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, s03e1, 2, meltdown, s03e12,
original filename: Farscape - 1999 - 1CD - Czech - cs - 00d98ec1a926d4f44ae85d95d7f40136.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,120
Xhalax
2
00:00:13,960 --> 00:00:15,320
Do toho, ud?lej to.
3
00:00:16,480 --> 00:00:17,640
V?? mi...
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,040
nen? nic co by m? v?ce pot??ilo.
5
00:00:21,400 --> 00:00:22,600
Ale kdy? t? zabiju...
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,120
vy?lou sem dal?? P?trac? komando.
7
00:00:26,400 --> 00:00:27,560
Ne pokud...
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,240
nahl?s?m ?e jsi odstran?n,
9
00:00:29,240 --> 00:00:33,040
k ?emu? bys m? te? a tady
osvobodil... a nav?dy bys zmizel.
10
00:00:33,480 --> 00:00:35,520
Zapom?n?? kdo tu te? vel?.
11
00:
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: the, world, is, not, enough, 1999, 1, cd, czech, cs, enought, cz,
original filename: The World Is Not Enough - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3681ba115cc001b5943769fb6947d2a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{900}http://titulky.aktualne.cz
{919}{946}BILBAO, ?PAN?LSKO
{1129}{1237}Jste moc laskav, ?e jste p?i?el, pane Bonde.| Zvl??t? za tak kr?tkou dobu.
{1278}{1373}Nev??it ?v?carsk?mu bank??i,|kam by sv?t p?i?el?
{1376}{1450}Bon. A te?, kdy? jsme v?ichni uklidn?ni,
{1453}{1502}m??eme se v klidu posadit?
{1532}{1613}Nebylo to snadn?, | ale z?skal jsem ty pen?ze.
{1638}{1715}Sir Robert bude nepochybn? pot??en, |?e je op?t uvid?.
{1742}{1835}V sou?asn?m sm?nn?m kurzu | minus poplatky a ..
{1838}{1909}jist? nep?edv?dateln? n?klady.|Voila. V?? ??et.
{1912}{1964}Chcete si p?ekontrolovat ??sla?
{2004}{2069}Ur?it? jsou p?kn? zaoblen?.
{2103}{2186}
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: farscape, 1999, 1, cd, czech, cs, s03e1, 5, ip, 2, icarus, abides, s03e15,
original filename: Farscape - 1999 - 1CD - Czech - cs - 4608f4bb4ec06cc50e078643bd02a53e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,679 --> 00:00:02,250
V p?edchoz?ch d?lech Farscape:
2
00:00:02,250 --> 00:00:04,669
Schopnost vytvo?it stabiln? ?erv? d?ru...
3
00:00:04,669 --> 00:00:07,875
cestovat prostorem a ?asem, by byla...
4
00:00:08,058 --> 00:00:09,150
V?nosn?.
5
00:00:09,250 --> 00:00:09,870
Nejsp??.
6
00:00:09,870 --> 00:00:12,670
P?inutils m? myslet si, ?e jsi m?j otec!
7
00:00:13,420 --> 00:00:15,410
Uka? mi... jak ve skute?nosti vypad??.
8
00:00:17,550 --> 00:00:20,890
Na na?? cest? k tomu nov?mu sv?tu jsme vid?li tohle...
9
00:00:21,850 --> 00:00:25,270
Tv?j modul... let?c? skrz nestabiln?
Subtitles for Human Traffic 1999 1 Cd Czech Cs Cz
keywords: american, beauty, 1999, 1, cd, czech, cs, americk, i, kr, isa, cz,
original filename: American Beauty - 1999 - 1CD - Czech - cs - eb3f73343ec0397c793011a7c357b303.zip