Search Movie Subtitles results for Human Stain by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5210}{5317}Vrei sa spui ca esti presedintele SUA|si ti-o pui cu una de 22 de ani din...
{5317}{5443}si ii spui sa isi tina gura? |Chiar crezi ca o va face? Pe bune acum!
{5443}{5527}Ar trebui sa fie fericit ca nu s-a|dus direct la Oprah.
{5551}{5621}A fost coplesita de ce s-a intamplat|in camera aia de hotel.
{5639}{5761}11 gagii sa dea la ea? Asta este orgie frate.|De aia a si facut calatoria aia la Lindom.
{5761}{5855}A inceput sa spuna la toata lumea. Acum face parte dintr-un cult.| Bla, bla, bla. Daca Clinton nu a putut sa-i faca fata...
{5855}{5920},,,lui Monika Levinski, atunci poate ca nu|ar fi trebuit sa fie presedinte.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1481}{1577}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{5198}{5319}ÃÃà ÷è òè ñè ÃðåçèäåÃò Ãà ÃÃÃ,|÷óêà ø 22-ãîä. ñëóæèòåëêà ,
{5342}{5439}êà ðà ø ÿ äà ñè òðà å è ñà ì ñè|âÿðâà ø, ֌ ùå ãî Ãà ïðà âè. à ñòèãà !
{5462}{5534}ÃëèÃòúà äà ñå áëà ãîäà ðè,|֌ ÃÃ¥ Ã¥ îòèøëà äèðåêòÃî ïðè Ãïðà .
{5534}{5606}Ãÿ áåøå âúçõèòåÃà |îò èçëà âÿÃåòî èì â õîòåëà .
{5606}{5702}11 äóøè ñà ÿ ñâà ëÿëè -|ÃÃ¥ Ã¥ ëåñÃî!
{5702}{5774}Ãà òîâà ãîâîðè ñ ÃèÃäà Ãðèï|è ñ âñè÷êè äðóãè -
{5774}{5822}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][][][]
{1512}{1591}TRAGOVI NA DUÅ I
{5210}{5317}Hoæeš da mi kažeš da si ti predsednik SAD|i da krešeš neku 22-godišnju stažistkinju u...
{5317}{5443} Beloj Kuæi? Rekao si joj da ništa ne prièa o |tome. I misliš da æe te poslušati? Ma hajde.
{5443}{5527}Trebalo bi da je sreæan što nije otišla pravo|kod Opre.
{5551}{5621}Bila je opèinjena timom u hotelskoj sobi.
{5639}{5761}11 momaka joj se nabacivalo? Pa to je |redaljka. -Da i zato sada prièa sa Lindom.
{5761}{5855}Prièa sa svima. Ona je deo cele otkaèene|kulture. Bla, bla, bla. Gledaj, ako Klinton nije...
{5855}{5920},,,mogao da prov
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5205}{5275}You mean to tell me you're|President of the United States
{5277}{5343}and you're banging some|22 year-old intern in the White House
{5345}{5376}and you ask her to keep her mouth shut,
{5378}{5461}and you really think she's gonna do it?|I mean, come on, give me a break!
{5464}{5536}Clinton. He should count himself lucky|she didn't go straight to Oprah.
{5541}{5629}Come on, she was overwhelmed by|Starr's team in that hotel room.
{5633}{5688}No, poor thing.|Eleven guys hitting on her?
{5691}{5723}- That's a gang-bang.|- Oh, right.
{5725}{5761}That's why she's talking to Linda Tripp.
{5762}{5782}She's talking to everybo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,202 --> 00:03:31,001
Je wilt zeggen dat als jij de President
van de Verenigde Staten zou zijn...
2
00:03:31,082 --> 00:03:33,722
en je neukt met een 22 jaar oude
stagiere van het Witte Huis...
3
00:03:33,802 --> 00:03:35,042
en je vraagt haar te zwijgen...
4
00:03:35,122 --> 00:03:38,442
dat je echt verwacht dat ze dat
zal doen? Kom op zeg.
5
00:03:38,562 --> 00:03:41,442
Clinton mag blij zijn dat ze
niet direct naar Oprah ging.
6
00:03:41,642 --> 00:03:45,162
Kom op, ze werd overweldigd
door Starrs team in die hotelkamer.
7
00:03:45,322 --> 00:03:47,522
Arme meid.
Elf mannen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
?? ????????? ??????
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
??????? ?????
??????????? 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
????? ???????? ??? ???,
????? ??? ??????????????...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...??? ??? ?? ??? ?? ???
??????? ?? ????? ??????;
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
??????? ? ??????? ???
??? ??? ???? ?? ??? ????!
6
00:03:42,588 --> 00:03:45,785
??? ??? ????? ? ???? ?? ???
????? ??? ??? ??????????!
7
00:03:46,308 --> 00:03:49,300
?????? ????? ??? ???
??????! ???????? ???????!
8
00:03:49,708 --> 00:03:52,097
??'???? ?????? ??? ?????
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 688.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1291}{1376}W rolach g??wnych
{1529}{1619}PI?TNO
{1645}{1723}W pozosta?ych rolach
{3186}{3241}Muzyka
{3640}{3703}Zdj?cia
{4383}{4437}Wg powie?ci
{4494}{4575}Scenariusz
{4594}{4681}Re?yseria
{5211}{5328}Prezydent USA|zalicza 22-letni? sta?ystk?
{5336}{5427}i my?li, ?e jak poprosi,|to nikomu o tym nie powie?
{5464}{5560}Niech Clinton si? cieszy,|?e nie posz?a do Opry Winfrey.
{5568}{5644}Wystarczy? jej zesp?? Starra|w pokoju hotelowym.
{5652}{5734}Biedactwo. Z 11 facetami.|Niez?a orgietka.
{5742}{5801}Dlatego m?wi?a z Lind? Tripp|i z ka?dym.
{5809}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,960 --> 00:03:30,760
Tu me dis que tu es le Président
2
00:03:30,840 --> 00:03:33,480
et que tu baises une stagiaire de 22 ans
à la Maison Blanche
3
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
et tu lui dis de ne rien dire,
4
00:03:34,880 --> 00:03:38,200
et tu crois qu'elle va la fermer?
Allons, c'est pas sérieux!
5
00:03:38,320 --> 00:03:41,200
Clinton. Il devrait s'estimer heureux
qu'elle est pas allée direct chez Oprah.
6
00:03:41,400 --> 00:03:44,920
Allez, elle a été mise sous pression
par les types de Starr dans cet hotel.
7
00:03:45,080 --> 00:03:47,280
Non, la pauvre.
11 type
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,960 --> 00:03:30,983
Ustedes me dicen que el
presidente de los Estados Unidos...
2
00:03:30,984 --> 00:03:33,876
...se está acostando con una interna
de 22 años de la Casa Blanca.
3
00:03:33,877 --> 00:03:36,768
Le pide que se calle la boca.
¿Ustedes creen que ella lo va a hacer?
4
00:03:36,769 --> 00:03:38,669
- ¡Vamos! ¡No me hagan reÃr!
- Clayton.
5
00:03:38,670 --> 00:03:41,506
Ãl debe considerarse afortunado que
no haya ido directamente a Oprah.
6
00:03:41,507 --> 00:03:45,190
¡Vamos! Estaba abrumada por el equipo
de Starr en esa habitación de Hotel.
7
00:03:45,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5210}{5263}Vrei sa spui ca|esti presedintele SUA
{5264}{5316}si ti-o pui cu una de 22 de ani din...
{5317}{5380}si ii spui sa isi tina gura? |Chiar crezi ca o va
{5381}{5443}face? Pe bune acum!
{5443}{5527}Ar trebui sa fie fericit ca nu s-a|dus direct la Oprah.
{5551}{5621}A fost coplesita de ce s-a intamplat|in camera aia de hotel.
{5639}{5700}11 gagii sa dea la ea?|Asta este orgie frate.
{5701}{5761}De aia a si facut|calatoria aia la Lindom.
{5761}{5808}A inceput sa spuna la toata lumea.|Acum face parte dintr-un cult.
{5809}{5855}Bla, bla, bla. Daca Clinton|nu a putut sa-i faca fata...
{5855}{5887},,,lui Monika Levinski,|atunci poate ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1262}{1347}W rolach g??wnych
{1500}{1590}PI?TNO
{1616}{1694}W pozosta?ych rolach
{3157}{3212}Muzyka
{3611}{3674}Zdj?cia
{4354}{4408}Wg powie?ci
{4465}{4546}Scenariusz
{4565}{4652}Re?yseria
{5207}{5324}Prezydent USA|zalicza 22-letni? sta?ystk?
{5332}{5423}i my?li, ?e jak poprosi,|to nikomu o tym nie powie?
{5460}{5556}Niech Clinton si? cieszy,|?e nie posz?a do Opry Winfrey.
{5564}{5640}Wystarczy? jej zesp?? Starra|w pokoju hotelowym.
{5648}{5730}Biedactwo. Z 11 facetami.|Niez?a orgietka.
{5738}{5797}Dlatego m?wi?a z Lind? Tripp|i z ka?dym.
{5805}{5857}Jest cz??ci?|tej g?wnianej kultury.
{5865}{5980}Je?li si? na niej nie pozna?,|to nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5199}{5275}Ustedes me dicen que el|presidente de los Estados Unidos...
{5275}{5347}...se est? acostando con una interna|de 22 a?os de la Casa Blanca.
{5347}{5419}Le pide que se calle la boca.|?Ustedes creen que ella lo va a hacer?
{5419}{5467}- ?Vamos! ?No me hagan re?r!|- Clayton.
{5467}{5538}?l debe considerarse afortunado que|no haya ido directamente a Oprah.
{5538}{5630}?Vamos! Estaba abrumada por el equipo|de Starr en esa habitaci?n de Hotel.
{5635}{5683}Vamos. Once tipos golpe?ndola.
{5683}{5721}- Eso es una org?a.|- S?, seguro.
{5721}{5776}Por eso est? hablando con Linda Tripp.|Est? hablando con todos.
{5776}{5842}Es parte de la cult
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1502}{1599}{Y:i}Tragovi na duši
{5210}{5273}Hoæeš da mi kažeš da si ti|predsednik SAD,
{5274}{5340}i da krešeš neku 22-godišnju |stažistkinju u Beloj Kuæi?
{5341}{5451}Rekao si joj da ništa ne prièa o tome.|I misliš da æe te poslušati? Ma hajde.
{5460}{5532}Trebalo bi da je sreæan što|nije otišla pravo kod Opre.
{5551}{5621}Bila je opèinjena timom u|hotelskoj sobi.
{5639}{5710}11 momaka joj se nabacivalo? |Pa to je redaljka.
{5711}{5760}Da, i zato sada prièa |sa Lindom.
{5761}{5847}Prièa sa svima. Ona je deo cele |otkaèene kulture. Bla, bla, bla.
{5848}{5894}Gledaj, ako Klinton nije mogao da |provali Moniku Levinski,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1502}{1599}{Y:i}Tragovi na duši
{5210}{5273}Hoæeš da mi kažeš da si ti|predsednik SAD,
{5274}{5340}i da krešeš neku 22-godišnju |stažistkinju u Beloj Kuæi?
{5341}{5451}Rekao si joj da ništa ne prièa o tome.|I misliš da æe te poslušati? Ma hajde.
{5460}{5532}Trebalo bi da je sreæan što|nije otišla pravo kod Opre.
{5551}{5621}Bila je opèinjena timom u|hotelskoj sobi.
{5639}{5710}11 momaka joj se nabacivalo? |Pa to je redaljka.
{5711}{5760}Da, i zato sada prièa |sa Lindom.
{5761}{5847}Prièa sa svima. Ona je deo cele |otkaèene kulture. Bla, bla, bla.
{5848}{5894}Gledaj, ako Klinton nije mogao da |provali Moniku Levinski,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,200 --> 00:03:25,600
- äëúà äà ðåùé -
2
00:03:27,280 --> 00:03:30,760
- ÷åìâ' à úðä, 1998 -
,äúëååðú ìåîø ìé ùà úä ðùéà à øä"á-
3
00:03:30,840 --> 00:03:33,480
åà úä ùåëá òà à éæå îúîçä
.áú 22 îäáéú äìáï
4
00:03:33,560 --> 00:03:34,800
,áé÷ùú îîðä ìäéùà ø áù÷è
5
00:03:34,880 --> 00:03:38,200
?åà úä áà îú çåùá ùäéà úòùä à ú æä
.áçééê, òùä ìé èåáä
6
00:03:38,320 --> 00:03:41,200
÷ìéðèåï. éù ìå îæì ùäéà ìà äìëä
.éùø ìúåëðéú ùì à åÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0 fps 688.6 MB|The.Human.Stain.2003.LiMiTED.DVDRip.XViD-iNNSYN
{5199}{5269}You mean to tell me you're|President of the United States
{5271}{5337}and you're banging some|22 year-old intern in the White House
{5339}{5370}and you ask her to keep her mouth shut,
{5372}{5455}and you really think she's gonna do it?|I mean, come on, give me a break!
{5458}{5530}Clinton. He should count himself lucky|she didn't go straight to Oprah.
{5535}{5623}Come on, she was overwhelmed by|Starr's team in that hotel room.
{5627}{5682}No, poor thing.|Eleven guys hitting on her?
{5685}{5717}- That's a gang-bang.|- Oh, right.
{5719
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,160 --> 00:01:04,153
CULOAREA MINCIUNII
2
00:03:29,240 --> 00:03:34,519
Adicã eºti preºedintele SUA
ºi þi-o pui cu una de 22 de ani...
3
00:03:34,640 --> 00:03:36,039
ªi îi spui sã îºi þinã gura?
4
00:03:36,160 --> 00:03:38,549
Chiar crezi cã o sã te asculte?
Serios...
5
00:03:38,680 --> 00:03:41,990
Ar trebui sã fie fericit cã
nu s-a dus direct la Qprah.
6
00:03:42,120 --> 00:03:45,908
A fost copleºitã de ce s-a întâmplat
în camera aia de hotel.
7
00:03:46,040 --> 00:03:49,555
11 tipi sã dea la ea?
Asta e orgie, frate.
8
00:03:49,680 --> 00:03:51,398
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,202 --> 00:03:31,001
Je wilt zeggen dat als jij de President
van de Verenigde Staten zou zijn...
2
00:03:31,082 --> 00:03:33,722
en je neukt met een 22 jaar oude
stagiere van het Witte Huis...
3
00:03:33,802 --> 00:03:35,042
en je vraagt haar te zwijgen...
4
00:03:35,122 --> 00:03:38,442
dat je echt verwacht dat ze dat
zal doen? Kom op zeg.
5
00:03:38,562 --> 00:03:41,442
Clinton mag blij zijn dat ze
niet direct naar Oprah ging.
6
00:03:41,642 --> 00:03:45,162
Kom op, ze werd overweldigd
door Starrs team in die hotelkamer.
7
00:03:45,322 --> 00:03:47,522
Arme meid.
Elf mannen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
?? ????????? ??????
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
??????? ?????
??????????? 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
????? ???????? ??? ???,
????? ??? ??????????????...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...??? ??? ?? ??? ?? ???
??????? ?? ????? ??????;
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
??????? ? ??????? ???
??? ??? ???? ?? ??? ????!
6
00:03:42,588 --> 00:03:45,785
??? ??? ????? ? ???? ?? ???
????? ??? ??? ??????????!
7
00:03:46,308 --> 00:03:49,300
??????? ????? ??? ???
??????! ???????? ???????!
8
00:03:49,708 --> 00:03:52,097
??????? ?????? ??? ?????
???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,640 --> 00:03:33,320
-Yani Amerikan baþkaný, 2222 yaþýnda bir kýzý
aIýyor ve sesini çýkarmamasýný mý söyIüyor?
2
00:03:35,960 --> 00:03:41,680
-Gerçekten buna inanmýþ mý? Yapma!
-Daha beterini yapmadýðý için sevinmeIisin.
3
00:03:44,400 --> 00:03:49,000
-Ne güIüyorsun? 11 erkek iþte.
-Evet kendisi de buna uygun zaten
4
00:03:49,000 --> 00:03:54,720
-Eðer Monica iIe baþa çýkamayacaksa buIaþmasaydý.
5
00:03:57,160 --> 00:04:02,800
-CIinton sadece becerdi iþte. SöyIüyorum.
6
00:04:02,800 --> 00:04:06,160
-Kennedy ya da Nixon oIsaydý ne derIerdi?
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{768}{869}HOLLYWOOD CLASSIC|uv?d?
{1123}{1178}V hIavn?ch roI?ch
{1335}{1426}LIDSK? SKVRNA
{1456}{1520}D?Ie hraj?
{1654}{1787}Toto je p??b?h o ?ivot? a p?du|CoIemana SiIka.
{2926}{2985}Hudba
{3012}{3061}Kost?my
{3210}{3267}St?ih
{3289}{3346}V?prava
{3374}{3422}Kamera
{3511}{3573}V?roba
{3779}{3836}Produkce
{4076}{4127}PodIe rom?nu PhiIipa Rotha
{4191}{4256}Sc?n??
{4286}{4361}Re?ie
{4899}{5032}Americkej prezident|p?ch? st??istku
{5040}{5139}a v???, ?e to na n?j nepr?skne?|Pros?m v?s!
{5148}{5215}A? je CIinton r?d,|?e s t?m ne?Ia do taIk show!
{5223}{5297}DostaIi to z n?|Starrovi vy?et?ovateI?.
{5306}{5391}Chudinka. To b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,202 --> 00:03:31,001
Je wilt zeggen dat als jij de President
van de Verenigde Staten zou zijn...
2
00:03:31,082 --> 00:03:33,722
en je neukt met een 22 jaar oude
stagiere van het Witte Huis...
3
00:03:33,802 --> 00:03:35,042
en je vraagt haar te zwijgen...
4
00:03:35,122 --> 00:03:38,442
dat je echt verwacht dat ze dat
zal doen? Kom op zeg.
5
00:03:38,562 --> 00:03:41,442
Clinton mag blij zijn dat ze
niet direct naar Oprah ging.
6
00:03:41,642 --> 00:03:45,162
Kom op, ze werd overweldigd
door Starrs team in die hotelkamer.
7
00:03:45,322 --> 00:03:47,522
Arme meid.
Elf mannen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
_ P _
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,000
__ P __
3
00:00:03,002 --> 00:00:04,000
___ P ___
4
00:00:04,002 --> 00:00:05,000
____ S ____
5
00:00:05,002 --> 00:00:06,000
_____ S _____
6
00:00:06,002 --> 00:00:07,000
______ S ______
7
00:00:07,002 --> 00:00:08,000
_______ E _______
8
00:00:08,002 --> 00:00:09,000
________ E ________
9
00:00:09,002 --> 00:00:10,000
_________ E _________
10
00:00:10,002 --> 00:00:11,000
__________
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5199}{5327}Du er den amerikanske pr?sident|og har gang i en 22-?rig praktikant.
{5332}{5447}Du beder hende holde mund med det.|Tror du virkelig, hun g?r det?
{5452}{5542}Han skal bare v?re glad for,|hun ikke gik til Oprah.
{5547}{5630}Hun blev jo taget p? sengen|af Starrs hold.
{5635}{5718}Der var elleve fyre.|Det er gruppeknald.
{5723}{5840}Derfor plaprede hun ud med det|til Linda Tripp og alle andre.
{5845}{5974}Kunne han ikke gennemskue Lewinsky,|skulle han ikke v?re pr?sident.
{5979}{6074}Han skulle have kneppet hende.|Det skaber loyalitet.
{6079}{6147}Kennedy eller Nixon havde klaret det.
{6152}{6242}De ville have sagt:|"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,498 --> 00:03:23,435
A.B.D baþkanýnýn 22 yaþýnda bir stajyeri
Beyaz Saray'da s*keceðini...
2
00:03:23,836 --> 00:03:26,964
...sonra da ona aðzýný kapalý
tutmasýný söylediðinde kýzýn da gerçekten...
3
00:03:27,307 --> 00:03:31,903
...bir þey söylemeyeceðini mi düþünüyorsun?
- En azýndan hemen Oprah'ya çýkmamalýydý.
4
00:03:32,312 --> 00:03:35,804
O otel odasýnda, onu serseme
çevirdiler.
5
00:03:36,249 --> 00:03:40,015
Zavallý þey. 11 adam üzerine
çullanmýþ. Bu toplu tecavüz.
6
00:03:40,386 --> 00:03:44,789
O yüzden Linda Tripp'le, herkesle
kon
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,640 --> 00:03:33,320
-Yani Amerikan baþkaný, 2222 yaþýnda bir kýzý
aIýyor ve sesini çýkarmamasýný mý söyIüyor?
2
00:03:35,960 --> 00:03:41,680
-Gerçekten buna inanmýþ mý? Yapma!
-Daha beterini yapmadýðý için sevinmeIisin.
3
00:03:44,400 --> 00:03:49,000
-Ne güIüyorsun? 11 erkek iþte.
-Evet kendisi de buna uygun zaten
4
00:03:49,000 --> 00:03:54,720
-Eðer Monica iIe baþa çýkamayacaksa buIaþmasaydý.
5
00:03:57,160 --> 00:04:02,800
-CIinton sadece becerdi iþte. SöyIüyorum.
6
00:04:02,800 --> 00:04:06,160
-Kennedy ya da Nixon oIsaydý ne derIerdi?
7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{5210}{5318}Vrei sã spui cã eºti preºedintele SUA|ºi þi-o pui cu una de 22 de ani din...
{5319}{5444}ºi îi spui sã îºi þinã gura?|Chiar crezi cã o va face? Pe bune acum!
{5445}{5549}Ar trebui sã fie fericit ca nu s-a|dus direct la Oprah.
{5551}{5639}A fost copleºitã de ce s-a întâmplat|în camera aia de hotel.
{5640}{5700}11 gagii sã dea la ea?|Asta este orgie frate.
{5702}{5760}De aia a ºi fãcut cãlãtoria aia la Lindom.
{5761}{5811}A început sã spunã la toatã lumea.|Acum face parte dintr-un cult.
{5812}{5855}Dacã Clinton nu a putut sã-i facã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{3309}{3427}Taken...
{5050}{5169}Do I?
{5222}{5324}To us.
{5326}{5444}Us.
{5474}{5577}Do you know what|you're gonna name her?
{5579}{5669}Allie.
{5671}{5780}Her name is Allie.
{5782}{5900}ERIC: I want you to join me|in the program, Mary.
{5912}{5994}You're grandfather found this|in Pine Lodge, New Mexico.
{5995}{6114}Found it at a crash site.
{6125}{6186}So it's all true.
{6188}{6277}This is something that shouldn't|go outside the family.
{6278}{6350}What's this, Allie?
{6352}{6425}That's my journal.
{6427}{6469}I write down things I think of and stuff.
{6471}{6501}We need your help, gen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,280 --> 00:01:06,250
LA MANCHA HUMANA
2
00:03:37,063 --> 00:03:42,626
Eres el presidente
y te acuestas con una pasante de 22 años.
3
00:03:42,702 --> 00:03:47,605
¿Crees que se va a quedar callada?
Hazme el favor.
4
00:03:47,674 --> 00:03:51,132
Clinton tuvo suerte
de que no fue directo a hablar con Oprah.
5
00:03:51,211 --> 00:03:54,772
Se sintió intimidada
por el equipo del fiscal Starr.
6
00:03:54,848 --> 00:03:57,979
Pobrecita, con once tipos atacándola.
Es un abuso.
7
00:03:58,152 --> 00:04:00,000
SÃ, claro.
Por eso habló con Linda Tripp.
8
00:04:00,200 --> 00:
Subtitles for human stain
the, human, stain, est, 2, 5, fps, 2003, 72, 12, 4, 80,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5197}{5267}Tähendab, et sa jutustad mulle|Ãhendriigi presidendist
{5270}{5335}ja sa kõmmutad mingit|22 aasta vanust interneeri Valgest Majast
{5337}{5370}ja sa palud| tal suu kinni hoida,
{5370}{5455}ja sa tõesti arvad, et ta teeb seda?|Ole nüüd, jäta jama!
{5457}{5530}Clinton. Ta peab ennast õnnelikuks lugema|Ta ei läinud kohe Oprah´sse.
{5535}{5622}Ta jäi kõrvale.|Staari meeskond hotellitoas.
{5625}{5680}Ei, jama värk.|Ãksteist kutti lõid teda?
{5685}{5715}- See on jõugu kaklus.|- Täpselt.
{5717}{5755}Sellepärast ta |Linda Tripp´iga rääkiski.
{5755}{5775}Ta rääkis kõigiga.
{5777}{5827}Ta on osa kogu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,960 --> 00:03:30,983
Ustedes me dicen que el
presidente de los Estados Unidos...
2
00:03:30,984 --> 00:03:33,876
...se está acostando con una interna
de 22 años de la Casa Blanca.
3
00:03:33,877 --> 00:03:36,768
Le pide que se calle la boca.
¿Ustedes creen que ella lo va a hacer?
4
00:03:36,769 --> 00:03:38,669
- ¡Vamos! ¡No me hagan reÃr!
- Clayton.
5
00:03:38,670 --> 00:03:41,506
Ãl debe considerarse afortunado que
no haya ido directamente a Oprah.
6
00:03:41,507 --> 00:03:45,190
¡Vamos! Estaba abrumada por el equipo
de Starr en esa habitación de Hotel.
7
00:03:45,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{24}P M R
{25}{50}{C:{preview}00FF}_P_ M_ _R_
{51}{75}{C:{preview}FF00}__P_S_ MO_ _E_R__
{76}{100}{C:{preview}00FF}___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
{101}{125}{C:{preview}FF00}____P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R____
{126}{150}{C:{preview}00FF}_____P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R_____
{151}{450}{C:{preview}FF00}{Y:b}(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)|-----------------|ÃTOÃÃ 2004
{451}{475}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:
{476}{500}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[P_
{501}{525}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:|[PS_
{526}{550}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[PSE_
{551}{675}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER]
{676}{5198}{C:$FF00FF}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,960 --> 00:03:30,983
Ustedes me dicen que el
presidente de los Estados Unidos...
2
00:03:30,984 --> 00:03:33,876
...se está acostando con una interna
de 22 años de la Casa Blanca.
3
00:03:33,877 --> 00:03:36,768
Le pide que se calle la boca.
¿Ustedes creen que ella lo va a hacer?
4
00:03:36,769 --> 00:03:38,669
- ¡Vamos! ¡No me hagan reÃr!
- Clayton.
5
00:03:38,670 --> 00:03:41,506
Ãl debe considerarse afortunado que
no haya ido directamente a Oprah.
6
00:03:41,507 --> 00:03:45,190
¡Vamos! Estaba abrumada por el equipo
de Starr en esa habitación de Hotel.
7
00:03:45,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 592x320 25.0fps 699.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{1166}{1251}W rolach g??wnych
{1404}{1494}PI?TNO
{1520}{1598}W pozosta?ych rolach
{1724}{1872}Oto opowie?? o trudnym ?yciu|i bolesnym upadku Colemana Silka.
{3061}{3116}Muzyka
{3515}{3578}Zdj?cia
{4258}{4312}Wg powie?ci
{4369}{4450}Scenariusz
{4469}{4556}Re?yseria
{5111}{5228}Prezydent USA|zalicza 22-letni? sta?ystk?
{5236}{5327}i my?li, ?e jak poprosi,|to nikomu o tym nie powie?
{5364}{5460}Niech Clinton si? cieszy,|?e nie posz?a do Opry Winfrey.
{5468}{5544}Wystarczy? jej zesp?? Starra|w pokoju hotelowym.
{5552}{5634}Biedactwo. Z 11 facetami.|Ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
?? ????????? ??????
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
??????? ?????
??????????? 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
????? ???????? ??? ???,
????? ??? ??????????????...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...??? ??? ?? ??? ?? ???
??????? ?? ????? ??????;
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
??????? ? ??????? ???
??? ??? ???? ?? ??? ????!
6
00:03:42,588 --> 00:03:45,785
??? ??? ????? ? ???? ?? ???
????? ??? ??? ??????????!
7
00:03:46,308 --> 00:03:49,300
?????? ????? ??? ???
??????! ???????? ???????!
8
00:03:49,708 --> 00:03:52,097
??'???? ?????? ??? ?????
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
T? ????????? ?T????
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
??????? ?????
?????????T? 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
????? ???????? ??? ???,
????? ??? ??????????????...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...??? ??? ?? ??? ?? ???
??????? ?? ????? ???????
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
T?????? ? ??????? ???
??? ??? ???? ?? ??? ????!
6
00:03:42,588 --> 00:03:45,785
T?? ??? ????? ? ???? ?? ???
????? ??? ??? ??????????!
7
00:03:46,308 --> 00:03:49,300
?????? ????? ??? ???
??????! ???????? ???????!
8
00:03:49,708 --> 00:03:52,097
??'???? ?????? ??? ?????
T???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{24}P M R
{25}{50}{C:{preview}00FF}_P_ M_ _R_
{51}{75}{C:{preview}FF00}__P_S_ MO_ _E_R__
{76}{100}{C:{preview}00FF}___P_S_E_ MOV_ _S_E_R___
{101}{125}{C:{preview}FF00}____P_S_E_R_ MOVI_ _P_S_E_R____
{126}{150}{C:{preview}00FF}_____P_S_E_R_ MOVIE_ _P_S_E_R_____
{151}{450}{C:{preview}FF00}{Y:b}(:_P_S_E_R_:)*MOVIES*(:_P_S_E_R_:)|-----------------|ÃTOÃÃ 2004
{451}{475}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:
{476}{500}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[P_
{501}{525}{C:{preview}80FF}Sincronizado por:|[PS_
{526}{550}{C:$FF00FF}Sincronizado por:|[PSE_
{551}{675}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER]
{676}{5198}{C:$FF00FF}{Y:b}Sincronizado por:|[PSER M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5199}{5269}Ãäà ÃÃäì Ãä ÃÃÃÃäì ÃäÃ|ÃÃÃà ÃáæáÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃ¥
{5271}{5337}æÃäà ÃäÃÃÃà Ãáì ÃÃÃì ÃáãÃÃãÃÃ|Ãì ÃáÃÃà ÃáÃÃÃà æ ÃãÃåà 22 ÃÃãÃ
{5339}{5370}æ Ãäà ÃÃáÃåà Ãä ÃáÃÃã ÃáÃãÃ
{5372}{5455}æ ÃÃÃÃà Ãäåà ÃÃáÃÃã ÃÃáÿ|ÃÃäì ..Ã¥Ãà ..ÃÃÃÃäì ÃÃÃÃ¥
{5458}{5530}ÃáÃäÃæä...ÃÃà Ãä ÃÃÃÃà äÃÃÃ¥ ãÃÃæÃÃ|áã ÃÃåà ãÃÃÃÃà Ãáì ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ
{5535}{5623}Ã¥ÃÃ...áÃà ÃÃÃà Ãåà ÃáÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ|ÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãì ÃáÃÃÃÃ¥ ÃÃáà ÃáÃäÃÃ
{5627}{5682}Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
?? ????????? ??????
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
??????? ?????
??????????? 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
????? ???????? ??? ???,
????? ??? ??????????????...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...??? ??? ?? ??? ?? ???
??????? ?? ????? ??????;
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
??????? ? ??????? ???
??? ??? ???? ?? ??? ????!
6
00:03:42,588 --> 00:03:45,785
??? ??? ????? ? ???? ?? ???
????? ??? ??? ??????????!
7
00:03:46,308 --> 00:03:49,300
?????? ????? ??? ???
??????! ???????? ???????!
8
00:03:49,708 --> 00:03:52,097
??'???? ?????? ??? ?????
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,628 --> 00:01:03,462
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:28,428 --> 00:03:31,738
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 1998
3
00:03:32,228 --> 00:03:34,458
ÃÃóáé Ãñüåäñïò ôùà ÃÃÃ,
ðçäÃò ìéá åéêïóéäõÃ÷ñïÃç...
4
00:03:34,908 --> 00:03:37,422
...ôçò ëåò Ãá ìçà ôï ðåé
ðïõèåÃà êé Ã¥Ãóáé Ãóõ÷ïò;
5
00:03:39,028 --> 00:03:42,065
Ãõ÷åñüò ï ÃëÃÃôïà ðïõ
äåà ôïà ðÃ&