Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Howard by relevance:
Subtitles for Howard
keywords: 1917, howard, the, duck, 1986, dcd, english,
original filename: 1917.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,276 --> 00:01:53,677
Hi, honey, this is your mother.
Listen, I know you're very busy...
2
00:01:53,813 --> 00:01:56,714
with the new job but
please try and call us.
3
00:01:56,883 --> 00:01:59,181
Did you get the birthday
sweater we sent?
4
00:01:59,319 --> 00:02:01,787
We'll be home all weekend.
Bye.
5
00:02:03,456 --> 00:02:06,482
Howard, Jim here. We still set
for racquet ball on Saturday.
6
00:02:06,626 --> 00:02:08,457
Give me a shout,
Buddy, bye-bye.
7
00:02:09,295 --> 00:02:14,164
Hi, it's Wendy. I had this really
intense dream last night, Howie.
8
00:02:14,334 --
Subtitles for Howard
keywords: scarface, 1932, 1, cd, portuguese, br, pb, de, howard, hawks,
original filename: Scarface - 1932 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 396943cfc031b0306eafe3935de27e31.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,169 --> 00:01:27,181
<i>Este filme e uma den?ncia...</i>
2
00:01:27,307 --> 00:01:28,564
<i>...contra a lei ...</i>
3
00:01:28,690 --> 00:01:31,457
<i>...das quadrilhas de g?ngsters...</i>
4
00:01:31,666 --> 00:01:34,684
<i>...na Am?rica e da indiferen?a...</i>
5
00:01:34,810 --> 00:01:37,828
<i>...do governo ante esta grande ...</i>
6
00:01:38,163 --> 00:01:40,636
<i>...amea?a contra nossa seguran?a...</i>
7
00:01:40,762 --> 00:01:42,648
<i>...e nossa liberdade.</i>
8
00:01:44,032 --> 00:01:47,469
<i>Todos os incidentes deste filme...</i>
9
00:01:47,678 --> 00:01:51,032
Subtitles for Howard
keywords: batman, gotham, knights, 1x0, 3, cold, comfort, howard, el, patero, solitario,
original filename: 45028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,249 --> 00:01:03,414
FrÃa Comodidad
2
00:01:04,498 --> 00:01:08,855
Muy bien, Jack, entramos
en tres, dos, uno.
3
00:01:08,474 --> 00:01:11,565
Después de 30 años
de cuidadosas excavaciones...
4
00:01:11,565 --> 00:01:14,576
...la Dra. Margaret Madsen
ha revivido al Ultrasaurus...
5
00:01:14,576 --> 00:01:16,953
...por asà decirlo,
aquà en Gotham.
6
00:01:16,953 --> 00:01:20,322
Su trabajo ha dado sus frutos,
Dra. Madsen.
7
00:01:20,322 --> 00:01:23,378
Nunca lo consideré un trabajo.
8
00:01:23,378 --> 00:01:25,329
No pueden entrar aquÃ.
9
00:01:29,189 --> 00:0
Subtitles for Howard
keywords: howard, the, duck, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Howard the Duck - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5c8447f173045166584e94dc1b0cb4e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,209 --> 00:01:37,745
QUERIDO HOWARD
AS F?RIAS EST?O UMA CHATICE
2
00:01:37,837 --> 00:01:40,448
ESTOU COM SAUDADE, SINTO
FALTA DO SEU BICO CONTRA O MEU
3
00:01:40,565 --> 00:01:42,900
VOLTAREI LOGO
COM MUITO AMOR, MICHELLE
4
00:01:51,051 --> 00:01:54,430
Oi, querido, ? a mam?e.
Sei que voc? est? muito ocupado...
5
00:01:54,597 --> 00:01:57,475
com o novo emprego,
mas, por favor, ligue para n?s.
6
00:01:57,641 --> 00:01:59,935
Voc? recebeu o su?ter
de anivers?rio que mandamos?
7
00:02:00,102 --> 00:02:02,563
Ficaremos em casa todo
o fim de semana. Tchau.
8
00:02:04,231 --
Subtitles for Howard
keywords: howard, the, duck, 1986, 1, cd, english, en, shitbusters,
original filename: Howard the Duck - 1986 - 1CD - English - en - 34bb54a757a85b6d94512313e417b527.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,646 --> 00:01:48,047
Hi, honey, this is your mother.
Listen, I know you're very busy...
2
00:01:48,183 --> 00:01:51,084
with the new job but
please try and call us.
3
00:01:51,253 --> 00:01:53,551
Did you get the birthday
sweater we sent?
4
00:01:53,689 --> 00:01:56,157
We'll be home all weekend.
Bye.
5
00:01:57,826 --> 00:02:00,852
Howard, Jim here. We still set
for racquet ball on Saturday.
6
00:02:00,996 --> 00:02:02,827
Give me a shout,
Buddy, bye-bye.
7
00:02:03,665 --> 00:02:08,534
Hi, it's Wendy. I had this really
intense dream last night, Howie.
8
00:02:08,704 --
Subtitles for Howard
keywords: the, big, sleep, 1946, howard, hawks,
original filename: 100011958.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,252 --> 00:00:20,243
EL SUEÃO ETERNO
2
00:01:10,732 --> 00:01:12,882
Marlowe.
El General desea verme.
3
00:01:13,132 --> 00:01:16,044
SÃ, señor.
¿Quiere pasar, por favor?
4
00:01:18,652 --> 00:01:21,769
- Avisaré al General.
- Gracias.
5
00:01:34,612 --> 00:01:35,647
¡Hola!
6
00:01:41,092 --> 00:01:42,684
No es muy alto, ¿no?
7
00:01:44,092 --> 00:01:45,571
Bueno, hice lo posible.
8
00:01:48,052 --> 00:01:49,724
No está mal. . .
9
00:01:50,372 --> 00:01:51,930
. . .pero debe de saberlo.
10
00:01:52,172 --> 00:01:53,321
Gracias.
11
00:01:53,932 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6817}{6861}Joe, vous êtes arrêté.
{6866}{6928}Peut-être, mais ne vous retournez pas !
{6941}{6986}Qu'est-ce que vous allez faire Shérif?
{7202}{7247}Faites ce que vous voulez Chance !
{7327}{7372}Vous ne voulez que Joe?
{7495}{7527}Aide-moi à le sortir.
{8735}{8758}Qu'est-ce qu'il y a ?
{8763}{8847}M.Wheeler, dites à vos hommes|d'attendre un moment.
{8857}{8914}Vous me donnez des ordres, vous !
{8922}{8990}D'abord les hommes de Burdette,|puis vous.
{9033}{9097}- Je crois que je vous connais.|- En effet.
{9125}{9174}Ãa y est, je me souviens...
{9188}{9252}Votre étoile m'a un instant|induit en erreur.
{9279}{9343}Les Mexicains|ne
Subtitles for Howard
keywords: red, river, 1948, 1, cd, portuguese, br, pb, howard, hawks,
original filename: Red River - 1948 - 1CD - Portuguese-BR - pb - df5f7c6d8c88a55886fc6e8f1b0402e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,389 --> 00:02:00,355
*** Legenda Br Athomas ***
2
00:02:04,599 --> 00:02:07,693
O que est? errado, Campbell? Conseguimos
tr?s horas a mais antes de pararmos.
3
00:02:07,769 --> 00:02:10,135
Dunson aqui diz que ele
est? pegando o trem.
4
00:02:10,205 --> 00:02:12,571
? isso mesmo? Est? de partida?
Estou.
5
00:02:12,641 --> 00:02:14,734
N?o pode fazer isso.
Voc? assinou.
6
00:02:14,809 --> 00:02:18,267
Voc? concordou.
Assinei nada. Se tivesse, ficaria.
7
00:02:18,346 --> 00:02:21,213
Se lembrar?, juntei-me a seu
trem depois que deixou St. Louis.
8
00:02:21,283 --> 00:02:23,
Subtitles for Howard
keywords: gentlemen, prefer, blondes, 1953, 1, cd, spanish, los, caballeros, las, prefieren, rubias, howard, hawks, dualz,
original filename: Gentlemen Prefer Blondes - 1953 - 1CD - Spanish - es - 372c9d03e19935a698822b4972f45257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,080 --> 00:00:21,677
Somos dos chiquillas
De Little Rock
2
00:00:21,880 --> 00:00:27,193
Viv?amos en el lado
Equivocado de las v?as
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,755
Pero a los caballeros
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,275
No les importaba
5
00:00:32,520 --> 00:00:37,230
Ven?an al lado equivocado
De las v?as
6
00:00:38,000 --> 00:00:43,028
Luego alguien me parti?
El coraz?n en Little Rock
7
00:00:43,280 --> 00:00:48,308
As? que me largu?
Abandonando los trozos
8
00:00:48,560 --> 00:00:51,233
Como un corderito,
Estaba perdida
9
00:00:51,480 --> 00:00:53,835
En Nueva York
Subtitles for Howard
keywords: howard, hawks, red, river, 1948,
original filename: 227240_Howard Hawks - Red River (1948).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,389 --> 00:02:00,355
***UM FILME ESPECIALMENTE PARA "ANTONIO MORTARI" ***
2
00:02:04,599 --> 00:02:07,693
O que está errado, Campbell? Conseguimos
três horas a mais antes de pararmos.
3
00:02:07,769 --> 00:02:10,135
Dunson aqui diz que ele
está pegando o trem.
4
00:02:10,205 --> 00:02:12,571
à isso mesmo? Está de partida?
Estou.
5
00:02:12,641 --> 00:02:14,734
Não pode fazer isso.
Você assinou.
6
00:02:14,809 --> 00:02:18,267
Você concordou.
Assinei nada. Se tivesse, ficaria.
7
00:02:18,346 --> 00:02:21,213
Se lembrará, juntei-me a seu
trem depois que deixou St. Lou
Subtitles for Howard
keywords: private, parts, 1997, 1, cd, greek, gr, howard, stern,
original filename: Private Parts - 1997 - 1CD - Greek - gr - eb904d19921be6c013b511e3c6b63b86.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
??????? ????????:
nikos470
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,253
???? ??????????.
3
00:00:29,329 --> 00:00:31,695
???? ?????????????.
4
00:00:31,765 --> 00:00:33,699
???? ???????????.
5
00:00:33,767 --> 00:00:36,565
?????? ?? ????????;
6
00:00:38,271 --> 00:00:41,206
??? ???? ????? ?? ???????
???? ??????????
7
00:00:41,274 --> 00:00:43,242
???? ?? ????? ???
????????? ????????
8
00:00:43,309 --> 00:00:46,836
???? ??????? ?? ???
?? ??? ?????????? ????????.
9
00:00:48,214 --> 00:00:49,841
???? ????.
10
00:00:49,916 --> 00:00:53,317
???????? ?? ???????
Subtitles for Howard
keywords: howard, the, duck, 1986, 1, cd, czech, cz, breed,
original filename: Howard the Duck - 1986 - 1CD - Czech - cz - 960a5a5531b89ef7b7b6dde18ef41d45.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{667}{755}...BL?ZK? BUDOUCNOST...
{1685}{1765}Je tu dost policejn?ch hl?dek.|M??eme to zabalit.
{1811}{1841}No tak.
{1848}{1920}NSA ned?l? pr?ci v ter?nu.|Jedeme dom?.
{2028}{2099}?ek? na m?|ve?e?e a hork? koupel.
{2104}{2150}Pak si obl?knu f?kov? list.
{2155}{2235}??kal jsem, ?e t? m?m r?d.|Nemiluju t?.
{2402}{2445}Pro? hled?me tu dod?vku?
{2450}{2515}Promluv?m s m?stn?mi,|mo?n? n?co vid?li.
{2520}{2577}Ne, ?e by tu|n?kdo n?co kdy vid?l.
{2582}{2654}Vyrostl jsem v podobn? ?tvrti.
{2659}{2725}A jak ?asto|jsi pom?hal pold?m?
{3079}{3109}Hele.
{3402}{3428}Nikdo.
{3502}{3530}Nic.
{3625}{3671}Zd? se,|?e u? tu chv?li se?.
{3681}{3730}P?em?
Subtitles for Howard
keywords: the, road, to, glory, 1936, 1, cd, english, en, camino, a, la, gloria, howard, hawks, nd, 2,
original filename: The Road to Glory - 1936 - 1CD - English - en - ab0a17560f1b6c65b94fddd9a7b80d3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,167 --> 00:01:15,919
What's the bad news this time?
2
00:01:16,087 --> 00:01:19,318
If this outfit likes to fight
this ought to be good news.
3
00:01:19,567 --> 00:01:21,398
Did I say anything
about liking to fight?
4
00:01:26,647 --> 00:01:29,400
Special order for the Captain.
- In there. Be sure and knock.
5
00:01:34,607 --> 00:01:35,323
Come in.
6
00:01:39,287 --> 00:01:40,083
Captain LaRoche?
7
00:01:40,287 --> 00:01:42,039
Yes.
- From headquarters, sir.
8
00:01:54,927 --> 00:01:55,916
Make yourself at home.
9
00:01:56,847 --> 00:01:58,439
Can I get you a chair?
Subtitles for Howard
keywords: howard, the, duck, 1986, 1, cd, czech, cz, breed, win,
original filename: Howard the Duck - 1986 - 1CD - Czech - cz - 42c901baf6602497fd4bb03e440a061c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,689 --> 00:00:30,238
...BL?ZK? BUDOUCNOST...
2
00:01:07,409 --> 00:01:10,606
Je tu dost policejn?ch hl?dek.
M??eme to zabalit.
3
00:01:12,449 --> 00:01:13,643
No tak.
4
00:01:13,929 --> 00:01:16,807
NSA ned?l? pr?ci v ter?nu.
Jedeme dom?.
5
00:01:21,129 --> 00:01:23,962
?ek? na m?
ve?e?e a hork? koupel.
6
00:01:24,169 --> 00:01:26,000
Pak si obl?knu f?kov? list.
7
00:01:26,209 --> 00:01:29,406
??kal jsem, ?e t? m?m r?d.
Nemiluju t?.
8
00:01:36,089 --> 00:01:37,807
Pro? hled?me tu dod?vku?
9
00:01:38,009 --> 00:01:40,603
Promluv?m s m?stn?mi,
mo?n? n?co vid?li.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28: - Zachowywa? si? nieprzyzwoicie, wstr?tnie,
00:00:32: odra?aj?co.
00:00:34: Mam m?wi? dalej?
00:00:38: Kiedy? chcia? og?osi? konkurs
00:00:41: i da? now? muszl? klozetow? s?uchaczowi,
00:00:44: kt?ry by zrobi? najwi?ksz? kup?.
00:00:48: Na antenie.
00:00:50: Wyobra?cie sobie realizacj? tego.
00:01:08: - Skoro o tym mowa...
00:01:11: Naprawd? liczy?em, ?e si? uda.
00:01:14: To mia? by? najwspanialszy program rozrywkowy w dziejach radia.
00:01:18: Po nim ca?y kraj mia? m?wi? o mnie, o Howardzie Sternie.
00:01:25: W?a?nie przez takie pomys?y najcz??ciej miewam k?opoty.
00:01:30: - Wiele os?b odm?wi?o przedstawienia go, ale ja go uwielbiam.
00:01:35: - Czy to bezpieczne?|
Subtitles for Howard
keywords: the, road, to, glory, 1936, 1, cd, spanish, es, camino, a, la, gloria, howard, hawks, english, nd, 2,
original filename: The Road to Glory - 1936 - 1CD - Spanish - es - 189000143ccefd2715198a67ecaf2fc1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,087 --> 00:00:25,797
CAMINO A LA GLORIA
2
00:00:54,807 --> 00:00:57,196
EN ALG?N LUGAR DE FRANCIA, 1916
3
00:01:14,167 --> 00:01:15,919
?Y ahora qu? pasa?
4
00:01:16,087 --> 00:01:19,318
Si os gusta luchar,
traigo buenas noticias.
5
00:01:19,567 --> 00:01:21,398
?Qui?n te ha dicho que nos guste?
6
00:01:26,647 --> 00:01:29,400
?rdenes para el Capit?n.
- Est? ah?, Ilame a la puerta.
7
00:01:34,607 --> 00:01:35,323
Entre.
8
00:01:39,287 --> 00:01:40,083
?Capit?n LaRoche?
9
00:01:40,287 --> 00:01:42,039
S?.
- Del Cuartel General, se?or.
10
00:01:54,927 --> 00:01:55,91
Subtitles for Howard
keywords: pygmalion, 1938, 1, cd, spanish, es, anthony, asquith, leslie, howard, 9, 6, dx, {harry, stradling}, 4, android, esp,
original filename: Pygmalion - 1938 - 1CD - Spanish - es - 7f83b3502c0effb8bf556abb74ba8212.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:29,100
<i>Pigmali?n fue un personaje mitol?gico
que se dedic? a la escultura.</i>
2
00:02:29,166 --> 00:02:34,166
<i>Hizo una estatua de su mujer ideal,
Galatea. Era tan hermosa...</i>
3
00:02:34,167 --> 00:02:40,267
<i>que rog? a los dioses que le dieran vida.
Su deseo le fue concedido.</i>
4
00:02:40,268 --> 00:02:47,268
<i>Bernard Shaw, en su famosa obra, da
una moderna interpretaci?n de este tema.</i>
5
00:02:57,766 --> 00:03:00,530
Hasta luego, chicas.
Nos vemos en Piccadilly.
6
00:03:00,602 --> 00:03:03,537
<i>Hasta luego, Lisa. S? buena.</i>
7
00:04:19,347
Subtitles for Howard
keywords: pimpernel, smith, 1941, cd, spanish, es, pimpinela, leslie, howard, espa, ??ol, nd, 2,
original filename: Pimpernel Smith - 1941 - 1CD - Spanish - es - d1e74a78f9a7ae6455b507efdb1f3beb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,247 --> 00:00:32,444
PIMPINELA SMITH
2
00:01:37,287 --> 00:01:41,280
?STE ES UN RELATO DE FICCI?N.
NINGUNO DE SUS PERSONAJES ES REAL...
3
00:01:41,447 --> 00:01:45,235
PERO SE BASA EN LAS HAZA?AS
DE PERSONAS VALIENTES...
4
00:01:45,407 --> 00:01:48,399
...QUE ARRIESGARON SUS VIDAS
PARA AYUDAR A LOS PERSEGUIDOS...
5
00:01:48,567 --> 00:01:51,604
...Y EXTERMINADOS POR EL R?GIMEN NAZI.
6
00:01:56,447 --> 00:02:00,406
ESTA HISTORIA EST? DEDICADA A
ESOS CAMPEONES DE LA LIBERTAD.
7
00:02:06,287 --> 00:02:09,677
BERL?N, PRIMAVERA DE 1939
8
00:02:27,847 --> 00:02:28,484
?Lo consig
Subtitles for Howard
keywords: howard, stern, private, parts,
original filename: Howard Stern Private Parts.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28: - Zachowywa? si? nieprzyzwoicie, wstr?tnie,
00:00:32: odra?aj?co.
00:00:34: Mam m?wi? dalej?
00:00:38: Kiedy? chcia? og?osi? konkurs
00:00:41: i da? now? muszl? klozetow? s?uchaczowi,
00:00:44: kt?ry by zrobi? najwi?ksz? kup?.
00:00:48: Na antenie.
00:00:50: Wyobra?cie sobie realizacj? tego.
00:01:08: - Skoro o tym mowa...
00:01:11: Naprawd? liczy?em, ?e si? uda.
00:01:14: To mia? by? najwspanialszy program rozrywkowy w dziejach radia.
00:01:18: Po nim ca?y kraj mia? m?wi? o mnie, o Howardzie Sternie.
00:01:25: W?a?nie przez takie pomys?y najcz??ciej miewam k?opoty.
00:01:30: - Wiele os?b odm?wi?o przedstawienia go, ale ja go uwielbiam.
00:01:35: - Czy to bezpieczne?|
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,584 --> 00:02:34,314
( Chattering )
2
00:02:36,856 --> 00:02:38,756
( Man )
charles, thats not being chivalrous.
3
00:02:38,858 --> 00:02:41,656
( Woman ) Dont worry, Mr. Wilcox.
Theres no place in this game for chivalry.
4
00:02:41,761 --> 00:02:44,457
it tends to bring out
the animal in all of us.
5
00:02:44,564 --> 00:02:47,829
( chattering continues )
6
00:02:47,934 --> 00:02:50,596
Evie, not fair!
7
00:02:50,703 --> 00:02:53,866
( Chattering Continues )
8
00:04:17,223 --> 00:04:19,714
( Woman ) "Dearest Meg,
Im having a glorious time.
9
00:04:19,826 --> 00:04:21,4
Subtitles for Howard
keywords: private, parts, 1997, 1, cd, czech, cz, howard, stern,
original filename: Private Parts - 1997 - 1CD - Czech - cz - 042e0a9b49e12799a0c01ecd1dd18944.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,238
Ka?d?ho ur??el.
2
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Byl odporn?.
3
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
Byl nechutn?.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,578
M?m pokra?ovat?
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,208
Jednou po m? cht?l, abych
schv?lila sout??,
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,252
kde hlavn? cena m?la b?t
nov? z?chod
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,839
pro poslucha?e s nejv?t?? stolic?.
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,842
Na?ivo.
9
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
Dovedete si ur?it? p?edstavit,
jak by se to zaji??ovalo.
10
00:01:07,359 --> 00:01:11,154
V?te, kdy? si vzpo
Subtitles for Howard
keywords: his, girl, friday, 1940, 1, cd, czech, cz, howard, hawks,
original filename: His Girl Friday - 1940 - 1CD - Czech - cz - 359bdc4c2ed0e45ec6f38e0082ae7d2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,541 --> 00:00:01,541
25.000
2
00:00:46,211 --> 00:00:49,089
V "TEMN?CH DOB?CH"
NOVINA?INY
3
00:00:49,298 --> 00:00:51,759
ABY NOVIN??
"DOSTAL TEN P??B?H,"
4
00:00:51,968 --> 00:00:54,052
NEZDR?HAL SE J?T
I P?ES MRTVOLY.
5
00:00:54,220 --> 00:00:56,889
V TOMTO SN?MKU NEUVID?TE
??DNOU PODOBNOST
6
00:00:57,055 --> 00:00:58,974
S DNE?N?M TISKEM.
7
00:00:59,182 --> 00:01:01,060
BYL JEDNOU...
8
00:01:06,982 --> 00:01:08,025
Posl??ku!
9
00:01:09,651 --> 00:01:13,030
- Mrskni sebou.
- Kde je zbytek p??b?hu?
10
00:01:13,239 --> 00:01:14,448
Morning Post.
11
00:01:14,
Subtitles for Howard
keywords: private, parts, 1997, 1, cd, czech, cs, howard, stern,
original filename: Private Parts - 1997 - 1CD - Czech - cs - 042e0a9b49e12799a0c01ecd1dd18944.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,238
Ka?d?ho ur??el.
2
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Byl odporn?.
3
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
Byl nechutn?.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,578
M?m pokra?ovat?
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,208
Jednou po m? cht?l, abych
schv?lila sout??,
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,252
kde hlavn? cena m?la b?t
nov? z?chod
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,839
pro poslucha?e s nejv?t?? stolic?.
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,842
Na?ivo.
9
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
Dovedete si ur?it? p?edstavit,
jak by se to zaji??ovalo.
10
00:01:07,359 --> 00:01:11,154
V?te, kdy? si vzpo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:28: - Zachowywa? si? nieprzyzwoicie, wstr?tnie,
00:00:32: odra?aj?co.
00:00:34: Mam m?wi? dalej?
00:00:38: Kiedy? chcia? og?osi? konkurs
00:00:41: i da? now? muszl? klozetow? s?uchaczowi,
00:00:44: kt?ry by zrobi? najwi?ksz? kup?.
00:00:48: Na antenie.
00:00:50: Wyobra?cie sobie realizacj? tego.
00:01:08: - Skoro o tym mowa...
00:01:11: Naprawd? liczy?em, ?e si? uda.
00:01:14: To mia? by? najwspanialszy program rozrywkowy w dziejach radia.
00:01:18: Po nim ca?y kraj mia? m?wi? o mnie, o Howardzie Sternie.
00:01:25: W?a?nie przez takie pomys?y najcz??ciej miewam k?opoty.
00:01:30: - Wiele os?b odm?wi?o przedstawienia go, ale ja go uwielbiam.
00:01:35: - Czy to bezpieczne?|
Subtitles for Howard
keywords: monkey, business, 1952, 3, 9, 7, fps, 1of, howard, hawks, cary, grant, ginger, rodgers, marilyn, monroe, c0, ldude, cd, 1, eng, 2of,
original filename: 40698-Monkey_Business_(1952)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,218 --> 00:00:19,152
<i>Nu acum, Cary.</i>
2
00:00:33,569 --> 00:00:36,300
<i>Nu acum, Cary.</i>
3
00:00:36,407 --> 00:00:38,341
Hmm.
4
00:00:39,134 --> 00:00:47,134
Tinereþe fãrã bãtrâneþe
5
00:01:36,879 --> 00:01:40,211
- Barnaby, la tine e cheia.
- Ah?
6
00:01:40,283 --> 00:01:42,411
Pãi, caut-o, dragã.
7
00:01:42,485 --> 00:01:44,421
Hmm.
8
00:01:48,293 --> 00:01:51,286
Uite-te în buzunarul din faþã.
Acolo o ascunzi de obicei.
9
00:01:51,396 --> 00:01:53,830
Oh, da.
Oh, dar nu am ascuns-o.
10
00:01:53,900 --> 00:01:56,631
Am pus-o acolo ca sã nu ui
Subtitles for Howard
keywords: red, river, riviere, rouge, la, 1of, 2, howard, hawks, 1948, 2of,
original filename: 61668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,153 --> 00:00:16,188
LA RIVIÃRE ROUGE
2
00:01:09,814 --> 00:01:12,630
"Dans les annales
du grand état du Texas...
3
00:01:12,695 --> 00:01:16,471
on trouve l'histoire du premier convoi
sur le célèbre Chisholm Trail.
4
00:01:16,537 --> 00:01:20,313
L'histoire d'un des plus grands
troupeaux de bétail du monde...
5
00:01:20,378 --> 00:01:23,674
d'un homme et d'un garçon...
Thomas Dunson et Matthew Garth...
6
00:01:23,739 --> 00:01:26,586
l'histoire de la Rivière Rouge."
7
00:01:27,930 --> 00:01:30,070
"Contes de la genèse du Texas"
8
00:01:31,740 --> 00:01:34,556
"Dan
Subtitles for Howard
keywords: ball, of, fire, howard, hawks, 2, 1941, luke, eng,
original filename: 58aef3689608642f36bc27b015b9470e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,711 --> 00:00:03,702
- Right away.
- Thank you.
2
00:00:09,619 --> 00:00:11,985
- Fine business.
- I beg your pardon?
3
00:00:12,054 --> 00:00:13,681
What's the idea of
running out on me like that?
4
00:00:13,756 --> 00:00:15,849
Nothing, nothing.
5
00:00:16,425 --> 00:00:19,485
The last few minutes
only confirmed my former decision.
6
00:00:19,562 --> 00:00:21,553
Your further presence here would be fatal.
7
00:00:21,631 --> 00:00:25,192
You must get me out of your mind
just as I must get you out of this house.
8
00:00:25,268 --> 00:00:28,635
- Your hair's wet.
- Well,
Subtitles for Howard
keywords: the, big, sleep, 1946, 2, cd, english, en, howard, hawks, prerelease, 1945, vo, eng, 1,
original filename: The Big Sleep - 1946 - 2CD - English - en - ddc936612cbee3894e647a55c1bd28aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,819 --> 00:00:22,047
Geiger?
2
00:00:22,253 --> 00:00:23,914
- You said what?
- Arthur Geiger.
3
00:00:24,122 --> 00:00:25,919
The guy with the blackmail racket.
4
00:00:26,124 --> 00:00:29,321
- I don't know anybody by that name.
- You're Joe Brody?
5
00:00:29,527 --> 00:00:31,586
- So what?
- So you're Joe Brody.
6
00:00:31,796 --> 00:00:34,026
And you don't know Geiger.
That's very funny.
7
00:00:34,232 --> 00:00:37,690
You've got a funny sense of humor.
Take it somewhere else.
8
00:00:37,902 --> 00:00:41,133
Joe, you got Geiger's stuff.
I got his sucker list.
9
0
Subtitles for Howard
keywords: willow, ron, howard, 1988, trial, spa, comentarios,
original filename: 29625.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,840 --> 00:00:19,513
"Reina el terror...
2
00:00:20,200 --> 00:00:23,749
Los videntes han presagiado
el nacimiento de un niño...
3
00:00:23,880 --> 00:00:27,395
que traerá consigo la caÃda
de la poderosa Reina Bavmorda.
4
00:00:28,080 --> 00:00:31,959
Deteniendo a todas las mujeres
embarazadas del reino...
5
00:00:32,080 --> 00:00:36,790
la malvada reina jura matar
al niño cuando nazca..."
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,115
- ¿Es niña?
- SÃ.
7
00:00:50,240 --> 00:00:53,073
- Enséñame su brazo.
- Tiene la marca.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,270
¡No!
9
00:00:57,2
Subtitles for Howard
keywords: the, big, sleep, 1946, 2, cd, spanish, es, howard, hawks, prerelease, 1945, vo, esp, 1,
original filename: The Big Sleep - 1946 - 2CD - Spanish - es - 29159be426fbc0b1dcdb2a46dd1f850f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,819 --> 00:00:22,047
?Geiger?
2
00:00:22,253 --> 00:00:23,914
- ?C?mo dice?
- Geiger. Arthur Geiger.
3
00:00:24,122 --> 00:00:25,919
El tipo con el
chanchullo de chantaje.
4
00:00:26,124 --> 00:00:29,321
- No conozco a nadie llamado as?.
- ?Es usted Joe Brody?
5
00:00:29,527 --> 00:00:31,586
- ?Y qu??
- As? que es Joe Brody.
6
00:00:31,796 --> 00:00:34,026
Y no conoce a nadie
llamado Geiger. Es curioso.
7
00:00:34,232 --> 00:00:37,690
Y usted tiene un curioso sentido
del humor. L?rguese a otra parte.
8
00:00:37,902 --> 00:00:41,533
Joe, usted tiene las cosas de Geiger,
Subtitles for Howard
keywords: 1486, aventura, national, geographic, 1, 9, xx, 2005, 2, 3, 97, fps, the, living, planet, tlc, connections, 02of1, www, mvgroup, org, 8, six, wives, of, henry, viii, 4of, 4, catherine, howard, katherine, parr, walking, with, cavemen, blood, brothers, eng, future, is, wild, part1of, ep3of, divx, 51, ep2of, pbs, nova, kilimanjaro, africas, tallest, mountain, divx51, truth, troy, 01of1, 03of1, 08of1, 10of1, about, vitamins, english, what, bleep, do, we, know, first, ancestors, 04of1, savage, families, extras, jane, seymour, anne, cleves, 09of1, survivors, welcome, to, mars, 05of1, boleyn, 07of1, 06of1, ep1of, aragon,
original filename: 14862-Aventura_National_Geographic_(19xx-2005)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,988 --> 00:00:57,889
In the lands between
the Arctic Circle and the tropics,
2
00:00:58,058 --> 00:01:01,357
each year brings a great change
between winter and summer,
3
00:01:01,528 --> 00:01:06,295
imposing a rhythm
in the lives of animals and plants.
4
00:01:06,766 --> 00:01:09,166
Up north in the great evergreen forests,
5
00:01:09,335 --> 00:01:12,395
conditions in mid-winter are cripplingly severe.
6
00:01:20,447 --> 00:01:23,109
Life, if it is to flourish, has three needs:
7
00:01:23,550 --> 00:01:26,747
Light, warmth and moisture.
8
00:01:27,120 --> 00:01:31,284
And
Subtitles for Howard
keywords: survive, tv, op, ass, uninhabited, planet, 8, ssa, 1, english, ds, disc, 7, per, ep, 4, 9, 5, 2, survive2, 3, no, howard, or, sharla, 6, survive1, with, adam, survive3, und, dann, kam, polly, reminder, producer, volumes, vl,
original filename: survive_tv_(2092).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; This script was created or modified with DVDSubber
; http://www.dvdsubber.com
Title: Survive OP/intro
Filename: survive op.ass
Original Script: <unknown>
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
ScriptType: v4.00+
Collisions:
PlayResY: 768
PlayResX: 1024
PlayDepth: 16
Timer : 0
WrapStyle: 2
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, A