Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for How To Make A Monster
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, a, monster, 2001, cd, czech, cz,
original filename: How to Make a Monster - 2001 - 1CD - Czech - cz - 469a98558d5788c0b5c42e889a2add10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / ?esk? titulky|emkon@email.cz|www.titulky.com
{4584}{4617}D?ti.
{4680}{4772}M?m su?enky, ale nejd??ve|mus?te vyplnit tyhle dotazn?ky.
{4800}{4884}Ohodno?te, co m?te nejrad?ji:|hudbu, zbran?, hry.
{4896}{4967}Vlastn?mi slovy ?ekn?te,|co si mysl?te.
{4980}{5030}Byla to stra?n? nuda.
{5040}{5133}Ta p???era vypadala jako|ze Sesame Street. Nic stra?ideln?ho.
{5160}{5193}Nuda.
{5196}{5244}-Je to slab?.|-Nudn?.
{5244}{5317}Hra m? b?t d?siv?.|Jmenuje se EVILUTION.
{5340}{5432}Uk??eme v?m tv?? zla,|kde smrt je jedin? mo?nost ?niku.
{5472}{5542}-Boj?te se? Vypadaj? snad vyd??en??|Dost!
{5604}{5659}-Ho?i, m?te pad?ka.|-Co?e?
{5748}{57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4596}{4637}Meninos.
{4693}{4806}Tenho bolachas, mas antes, têm de|preencher estas fichas de teste.
{4814}{4902}Dêem pontuação ao que mais gostam:|som, armas, jogo.
{4908}{4983}E digam-nos, por palavras vossas,|o que acham.
{4993}{5041}Foi um aborrecimento!
{5048}{5159}O monstro parecia um refugo|da Rua Sésamo. Não metia medo.
{5164}{5199}Uma chatice.
{5204}{5244}-Tão chato.|-Aborrecido.
{5250}{5336}Devia ser assustador. Ã por isso|que se chama MALEVOLUÃÃO.
{5343}{5473}"Mostrar-te-emos o rosto do mal,|em que a morte é a única fuga."
{5482}{5584}-Assustar? Eles parecem assustados?|-Parem!
{5614}{5693}-Vocês estão demitidos.|-Q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}??????????? ??????-?????????|?????? ?
{4000}{4100}??? ?? ???????? ??? ?????|HOW TO MAKE A MONSTER
{4200}{4300}???????? ????? 1:26:23
{4591}{4632}??????.
{4688}{4801}'??? ????????, ???? ????? ??|???????????? ???? ?? ????.
{4809}{4897}???????????? ?? ??? ??????:|????, ????, ????????.
{4903}{4978}?? ???? ??? ?????, ????? ???|?? ????? ???.
{4988}{5036}??? ?????? ????!
{5043}{5154}?? ????? ?????? ???????|'??????. ??? ???? ??????????.
{5159}{5194}???????.
{5199}{5239}-????.|-??????.
{5245}{5331}?????????? ??? ????? ??????????.|?????????? ??????????.
{5338}{5468}"?? ??? ???????? ?? ??????? ??? ?????,|???? ???? ??????? ????? ? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}??????????? ??????-?????????|?????? ?
{4000}{4100}??? ?? ???????? ??? ?????|HOW TO MAKE A MONSTER
{4200}{4300}???????? ????? 1:26:23
{4591}{4632}??????.
{4688}{4801}'??? ????????, ???? ????? ??|???????????? ???? ?? ????.
{4809}{4897}???????????? ?? ??? ??????:|????, ????, ????????.
{4903}{4978}?? ???? ??? ?????, ????? ???|?? ????? ???.
{4988}{5036}??? ?????? ????!
{5043}{5154}?? ????? ?????? ???????|'??????. ??? ???? ??????????.
{5159}{5194}???????.
{5199}{5239}-????.|-??????.
{5245}{5331}?????????? ??? ????? ??????????.|?????????? ??????????.
{5338}{5468}"?? ??? ???????? ?? ??????? ??? ?????,|???? ???? ??????? ????? ? ???????
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, a, monster, 2001, cd, czech, cz,
original filename: How to Make a Monster - 2001 - 1CD - Czech - cz - b6512c7a82f58fe20dfbec12928fdccd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4504}{4564}www.titulky.com
{4584}{4617}D?ti.
{4680}{4772}M?m su?enky, ale nejd??ve|mus?te vyplnit tyhle dotazn?ky.
{4800}{4884}Ohodno?te, co m?te nejrad?ji:|hudbu, zbran?, hry.
{4896}{4967}Vlastn?mi slovy ?ekn?te,|co si mysl?te.
{4980}{5030}Byla to stra?n? nuda.
{5040}{5133}Ta p???era vypadala jako|ze Sesame Street. Nic stra?ideln?ho.
{5160}{5193}Nuda.
{5196}{5244}-Je to slab?.|-Nudn?.
{5244}{5317}Hra m? b?t d?siv?.|Jmenuje se EVILUTION .
{5340}{5432} Uk??eme v?m tv?? zla,|kde smrt je jedinn? mo?nost ?niku .
{5472}{5542}-Boj?te se? Vypadaj? snad vyd??en??|Dost!
{5604}{5659}-Ho?i, m?te pad?ka.|-Co?e?
{5748}{5799}Ale kdo dokon?? tu hru?
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, a, monster, 2001, cd, czech, cz,
original filename: How to Make a Monster - 2001 - 1CD - Czech - cz - 27bf06b0c408878dc61ab43421d6b908.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4591}{4632}D?ti.
{4688}{4801}M?m su?enky, ale nejd??ve|mus?te vyplnit tyhle dotazn?ky.
{4809}{4897}Ohodno?te, co m?te nejrad?ji:|hudbu, zbran?, hry.
{4903}{4978}Vlastn?mi slovy ?ekn?te,|co si mysl?te.
{4988}{5036}Byla to stra?n? nuda.
{5043}{5154}Ta p???era vypadala jako|ze Sesame Street. Nic stra?ideln?ho.
{5159}{5194}Nuda.
{5199}{5239}-Je to slab?.|-Nudn?.
{5245}{5331}Hra m? b?t d?siv?.|Jmenuje se EVILUTION.
{5338}{5468}" Uk??eme v?m tv?? zla,|kde smrt je jedin? mo?nost ?niku."
{5477}{5579}-Bojte se? Vypadaj? snad vyd??en??|-Dost!
{5609}{5688}-Ho?i, m?te pad?ka.|-Co?e?
{5748}{5815}Ale kdo dokon?? tu hru?
{5844}{5891}Za??t znovu nen? s
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, a, monster, 2001, cd, czech, cz,
original filename: How to Make a Monster - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7269f821fb194e9fc90fee08ca6b03d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3950}{3980}?esk? titulky|emkon@email.cz
{4584}{4617}D?ti.
{4680}{4772}M?m su?enky, ale nejd??ve|mus?te vyplnit tyhle dotazn?ky.
{4800}{4884}Ohodno?te, co m?te nejrad?ji:|hudbu, zbran?, hry.
{4896}{4967}Vlastn?mi slovy ?ekn?te,|co si mysl?te.
{4980}{5030}Byla to stra?n? nuda.
{5040}{5133}Ta p???era vypadala jako|ze Sesame Street. Nic stra?ideln?ho.
{5160}{5193}Nuda.
{5196}{5244}-Je to slab?.|-Nudn?.
{5244}{5317}Hra m? b?t d?siv?.|Jmenuje se EVILUTION .
{5340}{5432} Uk??eme v?m tv?? zla,|kde smrt je jedinn? mo?nost ?niku .
{5472}{5542}-Boj?te se? Vypadaj? snad vyd??en??|Dost!
{5604}{5659}-Ho?i, m?te pad?ka.|-Co?e?
{5748}{5799}Ale kdo doko
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, an, american, quilt, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ws, ogm, mnr,
original filename: How to Make an American Quilt (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,105 --> 00:01:04,899
Kendimi bildim bileli...
2
00:01:04,982 --> 00:01:09,110
...büyükannem ve arkadaþlarý
hep birlikte yorgan dikerlerdi.
3
00:01:09,402 --> 00:01:13,365
Tezgahýn altýnda oturup
dostane aðaçlardan oluþan bir ormanla...
4
00:01:13,448 --> 00:01:16,576
...çevrili olduðumu
ve dikiþlerin devler tarafýndan...
5
00:01:16,660 --> 00:01:20,204
...göðe yazýlan mesajlar olduðunu
hayal ettiðimi hatýrlýyorum.
6
00:01:21,413 --> 00:01:24,917
Yazlarýmý büyükannem
ve büyük teyzemle birlikte geçirirdim.
7
00:01:25,000 --> 00:01:28,002
Grasse, Kalifo
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, an, american, quilt, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, ogm, mnr,
original filename: How to Make an American Quilt (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,105 --> 00:01:04,898
<i>For as long as I can remember...</i>
2
00:01:04,982 --> 00:01:09,111
<i>... my grandmother and her friends
have been part of a quilting bee.</i>
3
00:01:09,402 --> 00:01:13,364
<i>I remember sitting under the quilting frame
pretending that I was surrounded...</i>
4
00:01:13,447 --> 00:01:16,576
<i>... by a forest of friendly trees,
and that their stitches...</i>
5
00:01:16,659 --> 00:01:20,203
<i>... were messages from giants
written across the sky.</i>
6
00:01:21,413 --> 00:01:24,915
<i>I used to spend my summers
with my grandmother and my great-aunt...</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,769 --> 00:00:09,638
Humildemente llamamos a su poder
Le invitamos a entrar en el cÃrculo
2
00:00:09,809 --> 00:00:15,281
Invocamos al demonio Kryto
Para que viaje a través de los siglos
3
00:00:15,449 --> 00:00:21,319
Humildemente llamamos a su poder
Le invitamos a entrar en el cÃrculo
4
00:00:21,649 --> 00:00:24,402
- ¿Estás bien?
- Seguid recitando.
5
00:00:24,609 --> 00:00:26,520
Llevamos 1 5 minutos recitando.
6
00:00:26,729 --> 00:00:31,757
Esto es espiritismo, no una compañÃa
telefónica. Vendrá, tiene que venir.
7
00:00:31,929 --> 00:00:37,242
Invocamos al demo
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, an, american, quilt, 1995, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, mp, 3, dual,
original filename: How to Make an American Quilt (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,520 --> 00:01:02,238
<i>For as long as I can remember...</i>
2
00:01:02,320 --> 00:01:06,279
<i>... my grandmother and her friends</i>
<i>have been part of a quilting bee.</i>
3
00:01:06,560 --> 00:01:10,348
<i>I remember sitting under the quilting frame</i>
<i>pretending that I was surrounded...</i>
4
00:01:10,440 --> 00:01:13,432
<i>... by a forest of friendly trees,</i>
<i>and that their stitches...</i>
5
00:01:13,520 --> 00:01:16,910
<i>... were messages from giants</i>
<i>written across the sky.</i>
6
00:01:18,080 --> 00:01:21,436
<i>I used to spend my summers</i>
<i>with my g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1583}{1703}For as long as I can remember, my grandmother| and her friends have been a part of a quilting bee.
{1737}{1889}I remember sitting under the quilt frame pretending| that I was surrounded by a forest of friendly trees
{1896}{2006}and that their stitches were messages| from giants written across the sky.
{2039}{2178}I used to spend my summers with my grandmother| and my great-aunt, who lived in Grasse, California.
{2202}{2297}My mother would dump me there| when she took off with her latest boyfriend.
{2344}{2409}My parents' marriage didn't last very long.
{2427}{2479}They said they didn't love each other any more.
{2486}{2604}Or maybe
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: charmed, 2x1, 7, en, how, to, make, a, quilt, out, of, americans,
original filename: charmed_2x17_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,769 --> 00:00:09,638
Humbled by his power
We invite him into our circle
2
00:00:09,809 --> 00:00:15,281
We call on the demon Kryto
Reach back throughout the ages
3
00:00:15,449 --> 00:00:21,319
Humbled by his power
We invite him into our circle
4
00:00:21,649 --> 00:00:24,402
- Are you all right?
- Just keep chanting.
5
00:00:24,609 --> 00:00:26,520
We've been chanting
for 15 minutes.
6
00:00:26,729 --> 00:00:31,757
It's a séance, Amanda, not AT&T.
He'll come, he has to. Come on.
7
00:00:31,929 --> 00:00:37,242
We call on the demon Kryto
Reach back throughout the ages
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:For as long as I can remember, my grandmother| and her friends have been a part of a quilting bee.
00:01:08:I remember sitting under the quilt frame pretending| that I was surrounded by a forest of friendly trees
00:01:14:and that their stitches were messages| from giants written across the sky.
00:01:20:I used to spend my summers with my grandmother| and my great-aunt, who lived in Grasse, California.
00:01:27:My mother would dump me there| when she took off with her latest boyfriend.
00:01:32:My parents' marriage didn't last very long.
00:01:36:They said they didn't love each other any more.
00:01:38:Or maybe they were just afraid that| their relationship had become just li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:02:For as long as I can remember, my grandmother| and her friends have been a part of a quilting bee.
00:01:08:I remember sitting under the quilt frame pretending| that I was surrounded by a forest of friendly trees
00:01:14:and that their stitches were messages| from giants written across the sky.
00:01:20:I used to spend my summers with my grandmother| and my great-aunt, who lived in Grasse, California.
00:01:27:My mother would dump me there| when she took off with her latest boyfriend.
00:01:32:My parents' marriage didn't last very long.
00:01:36:They said they didn't love each other any more.
00:01:38:Or maybe they were just afraid that| their relationship had become just li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:03:Odk?d si?gam pami?ci? babcia i jej przyjaci??ki spotyka?y si? na wyszywanie ko?der.
00:01:08:Ja za? siada?am pod ram? do wyszywania| i wyobra?a?am sobie, ?e to las
00:01:14:a wzory na ko?drze to wiadomo?ci od olbrzym?w| wypisane na niebie.
00:01:20:Ka?dego lata jecha?am do babci| i ciotecznej babki, do Grasse, w Kalifornii.
00:01:27:Mama ch?tnie si? mnie pozbywa?a,| zw?aszcza gdy akurat zrywa?a kolejny romans.
00:01:32:Jej ma??e?stwo z tat? nie trwa?o d?ugo.
00:01:36:Stwierdzili, ?e ju? si? nie kochaj?.
00:01:38:A mo?e po prostu przestraszyli si?,| ?e ich zwi?zek popad? w rutyn?.
00:01:45:Rozstali si? w przyja?ni.
00:01:48:A ja w ko?cu przesta?am wini? za to siebie.
00:01:
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, to, make, an, american, quilt, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: How to Make an American Quilt (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,694 --> 00:01:30,412
Kendimi bildim bileli...
2
00:01:30,494 --> 00:01:34,453
...büyükannem ve arkadaþlarý
hep birlikte yorgan dikerlerdi.
3
00:01:34,734 --> 00:01:38,522
Tezgahýn altýnda oturup
dostane aðaçlardan oluþan bir ormanla...
4
00:01:38,614 --> 00:01:41,606
...çevrili olduðumu
ve dikiþlerin devler tarafýndan...
5
00:01:41,694 --> 00:01:45,084
...göðe yazýlan mesajlar olduðunu
hayal ettiðimi hatýrlýyorum.
6
00:01:46,254 --> 00:01:49,610
Yazlarýmý büyükannem
ve büyük teyzemle birlikte geçirirdim.
7
00:01:49,694 --> 00:01:52,572
Grasse, Kalifo
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: columbo, season, 7, 1977, tv, 2, 3, 97, 6, fps, 7x0, 4, how, to, dial, a, murder, 1, try, and, catch, me, make, perfect, 5, the, conspirators, under, glass,
original filename: 40888-Columbo_Season_7_(1977)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,082 --> 00:00:49,674
(PHONE RINGING)
2
00:01:12,573 --> 00:01:13,904
(PHONE STOPS RINGING)
3
00:01:13,975 --> 00:01:15,602
(OTHER PHONE RINGING)
4
00:01:27,221 --> 00:01:28,882
(PHONE CONTINUES RINGING)
5
00:02:02,089 --> 00:02:03,078
(PHONE CONTINUES RINGING)
6
00:02:03,991 --> 00:02:05,583
(DOGS WHIMPERING)
7
00:02:10,765 --> 00:02:12,460
<i>MAN: Rosebud</i>
8
00:02:16,504 --> 00:02:17,937
<i>Rosebud</i>
9
00:02:18,739 --> 00:02:20,331
(SNARLING)
10
00:02:20,574 --> 00:02:22,201
<i>Rosebud</i>
11
00:02:23,244 --> 00:02:24,233
(DOGS BARKING)
12
00:02:32,686
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: columbo, murder, by, the, book, 1971, tv, 2, 3, 9, 7, fps, 7x0, make, me, a, perfect, 4, how, to, dial, under, glass, 5, conspirators, try, and, catch,
original filename: 35477-Columbo__Murder_by_the_Book_(1971)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,054 --> 00:00:02,750
<i>COLUMBO: (SINGING)</i>
<i>I looked over Jordan</i>
<i>and what did I see</i>
2
00:00:02,823 --> 00:00:05,121
<i>Coming for to carry me home</i>
3
00:00:05,192 --> 00:00:08,821
<i>A band of angels</i>
<i>coming after me</i>
4
00:00:08,896 --> 00:00:12,161
<i>Coming for to carry me home</i>
5
00:00:12,266 --> 00:00:15,702
<i>Yankee Doodle went to town</i>
<i>A- riding on a pony</i>
6
00:00:15,769 --> 00:00:19,500
<i>Put a feather in his cap</i>
<i>and called it macaroni</i>
7
00:00:19,907 --> 00:00:22,102
<i>In a cavern, In a canyon</i>
8
00:00:22,176
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: columbo:, try, and, catch, me, 1982, 1, cd, czech, cs, columbo, 7x0, murder, under, glass, english, 3, make, a, perfect, 4, how, to, dial, 5, the, conspirators,
original filename: Columbo: Try and Catch Me - 1982 - 1CD - Czech - cs - 576cb543e1296301c033d06b1a8d52bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,318 --> 00:00:06,980
<i>PAUL ON TV Good afternoon,</i>
<i>this is Paul Gerard,</i>
2
00:00:07,054 --> 00:00:09,682
<i>and once again,</i>
<i>the world is my kitchen,</i>
3
00:00:09,956 --> 00:00:14,017
<i>a world of fine dining</i>
<i>in the restaurant</i>
<i>and in your home</i>
4
00:00:14,294 --> 00:00:18,230
<i>In Japan, it is said,</i>
<i>meals are prepared</i>
<i>for the eye,</i>
5
00:00:18,298 --> 00:00:19,788
<i>as well as the palate</i>
6
00:00:20,033 --> 00:00:22,593
<i>This is not true, however,</i>
<i>of an eating ritual</i>
7
00:00:22,669 --> 00:00:26,867
<i>know
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: columbo, s, 7, vo, 7x0, 3, make, me, a, perfect, murder, english, 4, how, to, dial, 2, under, glass, 5, the, conspirators, 1, try, and, catch,
original filename: Columbo.S7.AC3.DVDRip.XviD.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,214 --> 00:00:03,910
<i>COLUMBO (SINGING)</i>
<i>I looked over Jordan</i>
<i>and what did I see</i>
2
00:00:03,984 --> 00:00:06,282
<i>Coming for to carry me home</i>
3
00:00:06,353 --> 00:00:09,982
<i>A band of angels</i>
<i>coming after me</i>
4
00:00:10,057 --> 00:00:13,322
<i>Coming for to carry me home</i>
5
00:00:13,427 --> 00:00:16,863
<i>Yankee Doodle went to town</i>
<i>Ariding on a pony</i>
6
00:00:16,930 --> 00:00:20,661
<i>Put a feather in his cap</i>
<i>and called it macaroni</i>
7
00:00:21,068 --> 00:00:23,263
<i>In a cavern, In a canyon</i>
8
00:00:23,337 --
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: charmed, s0, 2, complete, itv, s02e0, 9, ms, hellfire, s02e09, s02e1, 8, chick, flick, s02e18, s02e2, astral, monkey, s02e20, 5, give, me, a, sign, s02e15, she's, man, baby, s02e05, 4, pardon, my, past, s02e14, 7, how, to, make, quilt, out, of, americans, s02e17, 3, animal, pragmatism, s02e13, witch, trial, s02e01, the, painted, world, s02e03, reckless, abandon, s02e11, ex, libris, s02e19, p, s02e08, they're, everywhere, s02e07, heartbreak, city, s02e10, 6, that, old, black, magic, s02e06, apocalypse, not, s02e21, devil's, music, s02e04, murphy's, luck, s02e16, awakened, s02e12, morality, bites, s02e02, be, careful, what, you, for, s02e22,
original filename: Charmed.S02.COMPLETE.DVDRip.XViD-iTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,689 --> 00:00:09,082
Ik spreek Curson om 12 uur, daarna
een bespreking over de Lowe-erfenis.
2
00:00:09,249 --> 00:00:14,926
Verzet m'n afspraken van half drie en
half vijf. Heb je Mrs Swanson gebeld?
3
00:00:15,089 --> 00:00:17,443
Je tae bo-les is om 7 uur.
4
00:00:17,608 --> 00:00:22,966
Ik ga lopend naar het Royal Hotel
voor m'n afspraak met Mrs Swanson.
5
00:00:23,128 --> 00:00:25,596
Het kickboksen haal ik net.
6
00:00:25,768 --> 00:00:29,397
Mrs Swanson is er pas om zes uur.
- Om zes uur?
7
00:00:29,568 --> 00:00:31,399
Geen tae bo dus.
8
00:00:32,408 --> 00:00:33,84
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: charmed, s0, 2, complete, itv, s02e0, 9, ms, hellfire, s02e09, s02e1, 8, chick, flick, s02e18, s02e2, astral, monkey, s02e20, 5, give, me, a, sign, s02e15, she's, man, baby, s02e05, 4, pardon, my, past, s02e14, 7, how, to, make, quilt, out, of, americans, s02e17, 3, animal, pragmatism, s02e13, witch, trial, s02e01, the, painted, world, s02e03, reckless, abandon, s02e11, ex, libris, s02e19, p, s02e08, they're, everywhere, s02e07, heartbreak, city, s02e10, 6, that, old, black, magic, s02e06, apocalypse, not, s02e21, devil's, music, s02e04, murphy's, luck, s02e16, awakened, s02e12, morality, bites, s02e02, be, careful, what, you, for, s02e22,
original filename: Charmed.S02.COMPLETE.DVDRip.XViD-iTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,689 --> 00:00:09,082
Ik spreek Curson om 12 uur, daarna
een bespreking over de Lowe-erfenis.
2
00:00:09,249 --> 00:00:14,926
Verzet m'n afspraken van half drie en
half vijf. Heb je Mrs Swanson gebeld?
3
00:00:15,089 --> 00:00:17,443
Je tae bo-les is om 7 uur.
4
00:00:17,608 --> 00:00:22,966
Ik ga lopend naar het Royal Hotel
voor m'n afspraak met Mrs Swanson.
5
00:00:23,128 --> 00:00:25,596
Het kickboksen haal ik net.
6
00:00:25,768 --> 00:00:29,397
Mrs Swanson is er pas om zes uur.
- Om zes uur?
7
00:00:29,568 --> 00:00:31,399
Geen tae bo dus.
8
00:00:32,408 --> 00:00:33,84
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, portuguese, pt, or, worrying, and, the, bomb, tlf,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Portuguese - pt - 4916ab126943b48eb38eb412fc437509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,012 --> 00:00:46,973
Durante um ano, circularam boatos
entre os l?deres ocidentais...
2
00:00:47,521 --> 00:00:52,653
...que a Uni?o Sovi?tica trabalhava
na "arma por excel?ncia".
3
00:00:53,027 --> 00:00:55,559
Um mecanismo de destrui??o.
4
00:00:55,560 --> 00:00:59,774
Fontes dos servi?os secretos
detectaram o local do projecto -
5
00:01:00,061 --> 00:01:05,410
- num baldio abaixo dos picos
?rcticos, nas ilhas Zarkov.
6
00:01:05,565 --> 00:01:10,740
O que estavam a construir e porqu?
em lugar t?o remoto,
7
00:01:11,071 --> 00:01:13,755
...ningu?m sabia dizer.
8
00:01:43,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,141
Korn - Make Me Bad
2
00:00:03,342 --> 00:00:06,169
Subtitulo - Kuang
3
00:00:57,907 --> 00:01:06,061
I am watching the rise
And fall of my salvation
4
00:01:06,697 --> 00:01:14,537
There's so much shit around me
Such a lack of compassion
5
00:01:15,147 --> 00:01:19,609
I thought it would be fun and games
(would be fun and games)
6
00:01:19,609 --> 00:01:24,003
Instead it's all the same
(it's all the same)
7
00:01:24,003 --> 00:01:32,706
I want something to do
Need to the sickness in you, in You
8
00:01:33,504 --> 00:01:40,733
I feel the reason as it's
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: one, tree, hill, 01x1, 9, napisy, ns, how, can, you, be, sure, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x19_(NAPiSY-72256).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1180][1201]Co rozumiesz przez s?owa, my?l??
[1204][1219]Chodzi o to, ?e sp??nia si?.
[1230][1252]Tak Jak, sp??nia si?.
[1265][1279]Robi?a? test?
[1298][1307]Ok.
[1319][1331]Ok, um.
[1345][1388]Pos?uchaj, musimy wiedzie?, ok?
[1388][1425]Mo?e to fa?szywy alarm, wiesz?
[1432][1461]No chod?. Apteka wci?? jest otwarta.
[1476][1499]Zrobimy to razem. Ok?
[1570][1579]Wyjd? za mnie.
[1648][1663]Nie wiem co powiedzie?.
[1666][1681]C??, Tak by?oby dobrym pocz?tkiem.
[1711][1732]To wydaje si? takie nag?e.
[1733][1746]Po 15tu latach?
[1751][1776]Pos?uchaj, Karen, kiedy wyjecha?a? do W?och mieli?my przysz?o??.
[1794][1824]Wci?? jeste?my ty
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: 2010, 1984, 2, the, year, we, make, contact, 9, fps,
original filename: sub_2010-1984_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:33,200 --> 00:00:38,201
ANUL 1999
LOCUL: LUNA, MAREA LINIªTII
3
00:00:38,501 --> 00:00:44,103
OBIECT NEGRU, RECTANGULAR,
DESCOPERIT DE EXPEDIÃIA AMERICANÃ
4
00:00:44,403 --> 00:00:48,204
COMPOZIÃIE... NECUNOSCUTÃ
ORIGINE... NECUNOSCUTÃ
5
00:00:48,504 --> 00:00:53,255
DENUMIREA... MONOLITUL TYCHO
6
00:00:53,555 --> 00:00:56,256
SEMNAL TRANSMIS
DINSPRE MONOLIT SPRE JUPITER
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,907
MOTIVUL... NECUNOSCUT
8
00:01:00,207 --> 00:01:03,908
ANUL: 2001
LOCUL: VECINÃTATEA PLANETEI
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3}{414}ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà : ÃÃãà ÃÃÃæÃÃÃ
{418}{480}ááÃÃæá Ãáì ãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãà | ãæÃà ÃÃæÃÃÃà Ãáì Ã¥Ãà ÃáÃäæÃä
{512}{700}www.w5s.com/copra2 | www.copra2.jeeran.com
{703}{774}# ÃÃáá ÃÃà |ÃÃáà Ãáì ÃÃáì #
{777}{859}# ÃÃÃá ÃÃÃÃÃ| æÃà äÃÃæà ÃáÃäÃä #
{862}{914}# ÃáÃì ÃÃáÃÃÃä ÃÃÃà | ÃÃà áÃÃäÃÃ
{915}{971}# Ãæä Ãä ÃÃÃÃäì ÃÃì | Ã¥Ãà áóÃÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃà #
{974}{1050}# ÃÃ¥Ãà . ÃÃÃà #
{1052}{1104}# ÃÃà ÃÃÃá Ãáì ÃæÃÃà | Ãà ÃáÃÃÃà #
{1107}{1153}# ÃÃÃÃ ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{564}Let me try and clarify|some of this for you.
{566}{612}Best Company Supermarkets...
{614}{684}are not interested|in selling wholesome foods.
{686}{756}They are not worried|about the nation's health.
{758}{826}What is concerning them|is that the nation...
{827}{894}appears to be getting|worried about its health.
{896}{962}And that is what's|worrying Best Co.,
{964}{1057}because Best Co. wants to go on|selling them what it always has,
{1058}{1190}i.e., white breads,|baked beans, canned foods...
{1192}{1271}and that fat-squirting|little heart attack...
{1273}{1357}traditionally known|as the British sausage.
{1359}{1445}So how can we
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 2, cd, spanish, es, borat, the, movie, ro,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 2CD - Spanish - es - 4050e2ffd119cadd78b87495add8210c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
MINISTERUL KAZAHSTAN AL INFORMA?IILOR
PREZINT?
2
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
O PRODUC?IE A
TELEVIZIUNII NA?IONALE KAZAHSTANE
3
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
?N ASOCIERE CU BAGATOV FILMS
4
00:01:18,935 --> 00:01:19,945
<i>Bun?!</i>
5
00:01:20,046 --> 00:01:21,843
Numele meu e Borat.
6
00:01:21,948 --> 00:01:25,384
?mi place de voi.
?mi place s? fac sex.
7
00:01:25,485 --> 00:01:27,851
E fain.
8
00:01:27,954 --> 00:01:30,718
Asta e ?ara mea, Kazahstan.
9
00:01:30,824 --> 00:01:34,692
<i>E situat? ?ntre Tajikistan, Kyrgyzstan...</i>
10
00:01:34,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,270 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,435 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: rome, 01x0, 2, napisy, ns, how, titus, pullo, brought, down, the, republic,
original filename: Rome_01x02_(NAPiSY-70721).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}/Galia, Niedaleko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? si? niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmi...
{2737}{2840}...w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odejd?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj czeka? ca?? wieczno??
{3156}{3225}To jest bardzo niepewna pozycja...
{3229}{3458}Co s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1589}{1685}?? ??? ???????? ??????,|??? ?? ?????? ??? ??????...
{1691}{1790}???????? ??? ???????|??? ??? ???????? ??????.
{2184}{2276}??? ???? ??? ???????????,|??? ??????? ???????...
{2282}{2346}????????? ? ???? ??????:
{2357}{2392}? ??????? - ?????; - ??? ???.
{2507}{2575}????? ??? ?? ?? ????????,|??? ???? ?? ??? ???:
{2580}{2681}"??? ?? ?????? ??? ???' ????|?? ???????????? ??? ??."
{2697}{2764}???? ???????? ??????|??? ?? ???? ???' ??????????...
{2769}{2868}??? ? ?????? ??????????|?? ???? ????????? "???? ????".
{2993}{3060}???? ????????????!
{3374}{3440}???? ? ?????? ???????|??? ?? ????? ???? ?????...
{3445}{3521}??? ??? ????? ????? ?????
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: how, i, met, your, mother, 01x0, 3, napisy, ns, s01e03, tcm,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_01x03_(NAPiSY-74512).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{395}So there was this one night before I met your mother,
{396}{444}when I really wanted to go to the bar.
{446}{508}The bar... big surprise.
{509}{553}You sure spent a lot of time in bars.
{559}{607}Well, that's just we did back then.
{609}{666}Me, Marshall and Lily,
{668}{710}Barney, Robin--
{712}{787}we all used to hang out at this one bar called McClaren's.
{803}{837}But then, one night...
{839}{866}Why don't we go to McClaren's?
{867}{896}Let's go to McClaren's.
{898}{934}You guys talking to each other?
{961}{994}Nobody's listening?
{
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, czech, cz, stanley, kubrick,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Czech - cz - 06c38ea1d10cdf6edcc7fac11077c2c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}29.97
{154}{1350}{C:ffff0}
{1350}{1535}Mezi vysok?mi z?padn?mi ?initeli|se ji? rok ???ily neblah? zv?sti, -
{1541}{1697}- ?e Sov?tsk? svaz vyv?j? za??zen?,|je? zni?? cel? sv?t.
{1704}{1772}Zbra? posledn?ho soudu.
{1779}{1905}Tento p??sn? tajn? projekt byl|dle zpravodajsk?ch slu?eb ukryt? -
{1910}{2075}- v mlhav? pustin? pod arktick?mi|?t?ty Zarkovsk?ch ostrov?.
{2080}{2240}Na ?em se tam vlastn? pracovalo,|a pro? na tak odlehl?m m?st?, -
{2245}{2319}- to nikdo nev?d?l.
{3171}{3375}{c:44ff}{s:40}DR. DIVNOL?SKA
{6815}{6920}- Gener?l Ripper, pane.|- Tady plukovn?k Mandrake.
{6926}{7052}Tady gener?l Ripper.|Pozn?v?te m?j hlas?
{705
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, greek, gr, borat, eng, axxo,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Greek - gr - b5187933163d4a89fd74a49afdcd872b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,484 --> 00:00:30,654
?? ????????? ???????????
??? ????????? ???????????
2
00:00:33,657 --> 00:00:36,911
??? ????????
??? ?????????
??????????
3
00:00:41,207 --> 00:00:43,417
?? ??????????
?? ?? ????????? ?????
4
00:01:20,412 --> 00:01:21,955
?? ???? ??????.
5
00:01:22,122 --> 00:01:25,542
??? ????????.
???????? ?? ???.
6
00:01:25,709 --> 00:01:27,669
????? ????.
7
00:01:28,170 --> 00:01:30,922
???? ????? ? ??????? ???,
?? ?????????.
8
00:01:31,089 --> 00:01:31,173
????????? ?????? ???????????
??? ??????????...
9
00:01:31,173 --> 00:01:33,216
????????? ?????? ??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{973}{1098}[ Cypress Hill - Hits From The Bong ]
{1807}{1874}Mis sul raisal h?da on?|-Ma mitte paha p?rast.
{1877}{1968}Mu velts ei funksi, m?istad?|- Mida?
{1970}{2037}Ma olen ?ge rahamees, aga mu|riist ei l?he j?medaks, m?istad?
{2037}{2109}Ma arvan, et mul on selle jaoks midagi. Oota.
{2150}{2210}T?druk, aja oma perse ?les.
{2215}{2275}Pole siin mingit magamist.
{2328}{2397}""Satikad."" , "" Halb hinge?hk.""
{2400}{2493}"" L?dva riist.""
{2498}{2577}Pappi on?
{2579}{2649}Kas see paneb mu seersandi valvesse seisma?
{2651}{2728}Ei, kuid see paneb sind unustama,|et su seersant ei seisa valves.
{2730}{2786}Head k?rvetamist. Astu hommikuti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1000}{1100}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1200}{1300}???????? ????? 1:29:36"
{1802}{1882}- ?? ??????? ???????? ?????;|- ?? ?????????;
{1886}{1952}- ?? ???????? ??? ???? ???????.|- ??;
{1954}{2047}????? ??? ????? ???|?? ? ??????? ??? ?? ?????????.
{2049}{2119}???? ?? ?????? ?? '?? ??' ????. ????????.
{2155}{2271}??????, ????. ?????.|?? ?????????? ???? ????.
{2347}{2426}"???????. ???????? ????????."
{2443}{2487}"?????? ?????."
{2514}{2543}????? ?????;
{2602}{2657}?? ????? ?????? ?? "???????" ???;
{2659}{2736}?? ?? ?????, ????; ?? ?? ????? ??? ?????? ????!
{2738}{2793}??????? ??? ?? ??? ?? ?? ????? ?? ????. ??????!
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,560
Soms is het leven zo perfect.
2
00:00:59,643 --> 00:01:01,228
Toch?
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,898
Het moet zo zijn. Om al het moeilijke dat
op je pad komt, goed te maken.
4
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
Je moet leren lopen.
5
00:01:11,196 --> 00:01:12,865
Je moet leren praten.
6
00:01:15,033 --> 00:01:16,118
Je moet dat...
7
00:01:16,159 --> 00:01:19,329
compleet belachelijke hoedje
dat je oma voor je gekocht had dragen.
8
00:01:20,330 --> 00:01:22,791
Je mag er niets tegenin brengen.
9
00:01:23,458 --> 00:01:26,795
En als je wat ouder bent, zelfs
Subtitles for How To Make A Monster
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, spanish, es, borat, dual, esp, ing,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Spanish - es - ca1454e5f12b0ab1ebc885e06abf371a.zip