Search Movie Subtitles results for how to kill by relevance:
- 5-01.Is there a such a thing called a soul mate.srt
- 5-22.The Initiator.srt
- 5-16.Why do men ignore their wife and children.srt
- 5-05.Do I have to talk to my spouse of things that don't interest me.srt
- 5-12.How can I get my husband to be like other husbands.srt
- 3.Yo Mamma.Session 1.srt
- 5-17.Sex before marriage.srt
- 5-27.Spouse does not turn them on.srt
- 5-08.My spouse never talks.srt
- 5-19.Teenagers should hear my talk on sex and masturbating.srt
- 5-04.Is marriage a 50-50 proposition.srt
- 5-18.Can the effects of pornography be reversed.srt
- 5.Bonus DVD.Interview with Mark Gungor.srt
- 5-07.Why can't my spouse just say what they mean.srt
- 5-21.Does God heal.srt
- 5-26.My husband wants sex all the time.srt
- 5-10.I asked more than once.srt
- 5-14.It is important to analyse why the husband do what he does.srt
- 1.Tail of two brains.Session 1.srt
- 5-28.What do I do if sex gets boring.srt
- 5-15.Self image is very important.srt
- 5-20.What about masturbating if we're separated for long periods of time.srt
- 5-24.Can I use sex to get what I want.srt
- 4.How to stay married and not kill anybody.srt
- 5-11.A man still does not do anything.srt
- 5-29.The reset button.srt
- 5-09.Women should take from their husbands.srt
- 5-06.Why is communicating so hard after marriage.srt
- 5-02.If marriage is easy.srt
- 3.Yo Mamma.Session 2.srt
- 1.Tail of two brains.Session 2.srt
- 5-25.Cause and effect.srt
- 2.How does he or she do that.srt
- 5-23.My husband only pays attention when he wants sex.srt
- 5-03.Is it ok to have expectations in marriage.srt
- 5-13.Do spouses need to do the same things together.srt
36 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
5 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,598
Existã suflete pereche ?
2
00:00:04,422 --> 00:00:07,351
Nu, nu prea...
3
00:00:07,638 --> 00:00:09,895
ªtiu cã asta contrazice
pãrerile din ziua de astãzi.
4
00:00:10,368 --> 00:00:13,806
S-au format niºte concepþii idilice
despre cãsãtorie.
5
00:00:14,257 --> 00:00:18,037
Oamenii cred cã existã undeva, în lume,
o persoanã perfectã, specialã,
6
00:00:18,379 --> 00:00:23,029
ºi dacã ar gãsi-o
ar fi foarte fericiþi.
7
00:00:23,810 --> 00:00:27,052
ªi toatã lumea se agitã
sã gãseascã aceastã persoanã.
8
00:00:27,478 --> 00:00:3
- 3-01 How to stay married and not kill anybody1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,824 --> 00:00:09,987
Imi place de voi, oameni buni !
2
00:00:11,124 --> 00:00:12,487
Perfect, ultima sesiune !
3
00:00:12,824 --> 00:00:16,487
Cum sa fii casatorit,
( si sa nu-ti omori aproapele) ...
4
00:00:21,024 --> 00:00:24,087
In regula, imediat o sa vedem cum e posibil
asa ceva,
5
00:00:24,124 --> 00:00:27,887
Dar inainte , hai sa va fac un mic preambul.
6
00:00:29,124 --> 00:00:32,887
Si ... o sa mergem inapoi cu 4000
de ani
7
00:00:33,824 --> 00:00:35,087
Pe vremea Regelui David.
8
00:00:35,124 --> 00:00:37,487
Deci, Regele David avea 5 sotii
9
00:00:38,424 -->
- 3-01-How-to-stay-married-and-not -kill-anybody1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,824 --> 00:00:09,987
Imi place de voi, oameni buni !
2
00:00:11,124 --> 00:00:12,487
Perfect, ultima sesiune !
3
00:00:12,824 --> 00:00:16,487
Cum sa fii casatorit,
( si sa nu-ti omori aproapele) ...
4
00:00:21,024 --> 00:00:24,087
In regula, imediat o sa vedem cum e posibil
asa ceva,
5
00:00:24,124 --> 00:00:27,887
Dar inainte , hai sa va fac un mic preambul.
6
00:00:29,124 --> 00:00:32,887
Si ... o sa mergem inapoi cu 4000
de ani
7
00:00:33,824 --> 00:00:35,087
Pe vremea Regelui David.
8
00:00:35,124 --> 00:00:37,487
Deci, Regele David avea 5 sotii
9
00:00:38,424 -->
- How To Kill Your Neighbor's Dog (2000).sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1100}TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo|(bobo32cj@yahoo.com)
{1105}{1201}Dl. McGowan.|Suntem gata.
{1357}{1453}Pe aici va-rog.
{3192}{3288}Dl. McGowan îmi daþi un autograf va-rog...
{3318}{3414}Mulþumesc.
{3489}{3585}Sunteþi pregãtit dl. McGowan?|Sa începem.
{3723}{3825}Un om care nu mai are nevoie de prezentare,|cel cunoscut drept
{3833}{3930}cel mai iubit ticãlos al Americii
{3930}{4026}tânãrul, care acum nu mai este aºa de tânãr,
{4028}{4124}doamnelor ºi domnilor întâmpinaþi-l|pe dl. Peter McGowan!
{4295}{4390}Mulþumesc.
{4544}{4584}Te iubim Peter!
{4584}{4627}Mulþumesc domnule!
{4627}{4723}Vãd ca am audienþa garan
- How To Kill Your Neighbor's Dog.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:15,250 --> 00:00:18,977
Tradus de Bobo
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,108
Domnule McGowan!
Suntem gata!
4
00:00:56,848 --> 00:00:57,918
Pe aici, vã rog!
5
00:02:13,383 --> 00:02:16,323
Domnule McGowan,
îmi daþi un autograf, vã rog...
6
00:02:18,638 --> 00:02:19,638
Mulþumesc!
7
00:02:25,770 --> 00:02:28,500
Sunteþi pregãtit, domnule
McGowan? Sã începem!
8
00:02:35,530 --> 00:02:39,390
Un om care nu mai are nevoie
de prezentare, cel cunoscut drept
9
00:02:40,118 --> 00:02:42,198
cel mai iubi
- How To Kill Your Neighbors Dog.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{99} Polska wersja napisów Gural|512x384; 23.976 fps, 694.00MB
{1103}{1159}Mr. McGowen,|JesteÅmy gotowi
{1367}{1418}Têdy proszê.
{2459}{2514}Millenium Films Presents
{3061}{3114}W rolach g³ównych:
{3189}{3247}Mr. McGowent,|by³by pan uprzejmy...?
{3309}{3359}Dziêkujê
{3500}{3560}Jest pan gotowy Panie McGowen|Zaczynamy.
{3716}{3779}Dobra. W ramach dalszej czêÅci|chcia³bym przedstawiæ
{3836}{3895}Najwiêkszy komik, ulubiony drañ ameryki
{3932}{3995}Oryginalny gniewny cz³owiek|i nie jest ju¿ taki m³ody
{4028}{4091}Panie i panowie|proszê powitaæ Pana Petera McGowen!
{4292}{4342}Dziêkujê
{4555}{4578}G³oÅniej Peter!
- Medium - 7x04 - How to Kill a Good Guy.HDTV.LOL.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,659
<i>Précédemment...</i>
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,159
Quel est le problème M. Good,
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,784
on n'arrive pas à dormir ?
4
00:00:07,852 --> 00:00:09,419
Il te hante.
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,055
Si quelqu'un mérité d'être hanté...
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,590
Tu n'as rien fait pour mériter ça.
7
00:00:13,658 --> 00:00:15,992
Eh bien, j'ai toujours supposé
que, d'une certaine façon, tu savais.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,827
- Savais quoi ?
- Tu te souviens de cette nuit
où tu as rêvé
9
00:00:17,895 --> 00:
- How to Kill Your Neighbor's Dog.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,640 --> 00:00:40,518
G. Makgauan, mislim
da smo spremni.
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,755
Ovuda, molim.
3
00:01:55,520 --> 00:01:58,318
U glavnim ulogama:
4
00:02:00,960 --> 00:02:03,758
G. Makgauan, budite ljubazni.
5
00:02:05,880 --> 00:02:07,598
Hvala.
6
00:02:13,120 --> 00:02:15,953
Jeste li spremni? ldemo.
7
00:02:22,800 --> 00:02:26,952
l da ne dužimo, predstavljam
vam coveka koga su
8
00:02:27,240 --> 00:02:30,949
pozorišni kriticari nazvali
<i>najdražim americkim gadom.</i>
9
00:02:31,120 --> 00:02:34,430
Upecatljiv gnevni mladic,
koji više i nije tako mlad
- how.to.kill.your.neighbor.s.do g.(3425210).nfo
- Como matar al perro de tu vecino [Dvdrip Dual Esp-Ing] [Xvid Mp3+Ac3 5.1] by vinacho [BlueTeam].SPA.
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,575 --> 00:00:39,397
Sr. McGowan,
estamos listos.
2
00:00:48,232 --> 00:00:50,055
Por aquÃ, por favor.
3
00:02:00,657 --> 00:02:03,112
Sr. McGowan,
¿le molestarÃa?
4
00:02:06,033 --> 00:02:07,528
Gracias.
5
00:02:13,267 --> 00:02:15,885
¿Listo, Sr. McGowan?
Aquà vamos.
6
00:02:21,043 --> 00:02:24,142
Muy bien.
Sin retrasarme más,
7
00:02:24,244 --> 00:02:28,041
quiero presentar al hombre
nombrado por la crÃtica teatral
8
00:02:28,149 --> 00:02:30,254
..."El bastardo favorito
de Norteamérica"...
9
00:02:30,356 --> 00:02:33,903
"El... Auténtico Joven Rebelde"
- Medium - 7x04 - How to Kill a Good Guy.HDTV.LOL.br.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,659
Anteriormente, em medium ...
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,159
Qual é o problema do Sr. Bom,
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,784
não consigo dormir?
4
00:00:07,852 --> 00:00:09,419
Você sabe, ele está te assombrando.
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,055
Se alguém merece
a ser assombrada ...
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,590
Você não fez nada
para merecer isso.
7
00:00:13,658 --> 00:00:15,992
Bem, eu sempre meio que
assumiu que sabia.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,827
Sabia que?
Você se lembra
aquela noite que você sonhou
9
00:00:17,895 --> 00:00:19,362
- Medium - 7x04 - How to Kill a Good Guy.HDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,659
Anteriormente en Medium...
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,159
¿Qué pasa, Sr. Bueno,
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,784
no puedes dormir?
4
00:00:07,852 --> 00:00:09,419
¿Sabes?, te está persiguiendo.
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,055
Si alguien merece
ser perseguido...
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,590
Tú no has hecho nada
para merecer esto.
7
00:00:13,658 --> 00:00:15,992
Bueno, yo sólo asumà siempre
que lo sabÃas de una manera u otra.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,827
- ¿SabÃa el qué?
- ¿Recuerdas esa noche que soñaste
9
00:00:17,895 --> 00:00:1
- How To Kill Your Neighbor's Dog.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.com
2
00:00:15,250 --> 00:00:18,977
Tradus de Bobo
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,108
Domnule McGowan!
Suntem gata!
4
00:00:56,848 --> 00:00:57,918
Pe aici, vã rog!
5
00:02:13,383 --> 00:02:16,323
Domnule McGowan,
îmi daþi un autograf, vã rog...
6
00:02:18,638 --> 00:02:19,638
Mulþumesc!
7
00:02:25,770 --> 00:02:28,500
Sunteþi pregãtit, domnule
McGowan? Sã începem!
8
00:02:35,530 --> 00:02:39,390
Un om care nu mai are nevoie
de prezentare, cel cunoscut drept
9
00:02:40,118 --> 00:02:42,198
cel mai iubi
- Como matar al perro de tu vecino [Dvdrip Dual Esp-Ing] [Xvid Mp3+Ac3 5.1] by vinacho [BlueTeam].SPA.
- how.to.kill.your.neighbor.s.do g.(3425210).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,575 --> 00:00:39,397
Sr. McGowan,
estamos listos.
2
00:00:48,232 --> 00:00:50,055
Por aquÃ, por favor.
3
00:02:00,657 --> 00:02:03,112
Sr. McGowan,
¿le molestarÃa?
4
00:02:06,033 --> 00:02:07,528
Gracias.
5
00:02:13,267 --> 00:02:15,885
¿Listo, Sr. McGowan?
Aquà vamos.
6
00:02:21,043 --> 00:02:24,142
Muy bien.
Sin retrasarme más,
7
00:02:24,244 --> 00:02:28,041
quiero presentar al hombre
nombrado por la crÃtica teatral
8
00:02:28,149 --> 00:02:30,254
..."El bastardo favorito
de Norteamérica"...
9
00:02:30,356 --> 00:02:33,903
"El... Auténtico Joven Rebelde"...
y ya no está tan joven.
10
00:02:34,005 --> 00:02:36,078
D
- 1-02 Tail of Two Brains 2.srt
- 1-01 Tail of Two Brains 1.srt
- 3-01 How to stay married and not kill anybody1.srt
3 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,306 --> 00:00:18,392
Creierul bãrbaþilor, creierul femeilor...
2
00:00:18,512 --> 00:00:20,234
Creierul femeilor gândeºte:
3
00:00:20,354 --> 00:00:23,100
oferã, oferã, oferã.....
4
00:00:23,220 --> 00:00:26,766
iubesc sã ofere,
sunt cele mai fericite când oferã.
5
00:00:26,886 --> 00:00:29,307
Ãntr-un grup de femei,
toate oferã una alteia...
6
00:00:29,427 --> 00:00:32,942
Ãmi place cum îþi stã pãrul,
îmi plac pantofii...
7
00:00:35,746 --> 00:00:37,445
Pur ºi simplu le place!
8
00:00:37,565 --> 00:00:39,499
Creierul barbaþilor e puþin diferit,
9
0
- How To Kill Your Neighbors Dog.txt
1 file(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{99} Polska wersja napis?w Gural|512x384; 23.976 fps, 694.00MB
{1103}{1159}Mr. McGowen,|Jeste?my gotowi
{1367}{1418}T?dy prosz?.
{2459}{2514}Millenium Films Presents
{3061}{3114}W rolach g??wnych:
{3189}{3247}Mr. McGowent,|by?by pan uprzejmy...?
{3309}{3359}Dzi?kuj?
{3500}{3560}Jest pan gotowy Panie McGowen|Zaczynamy.
{3716}{3779}Dobra. W ramach dalszej cz??ci|chcia?bym przedstawi?
{3836}{3895}Najwi?kszy komik, ulubiony dra? ameryki
{3932}{3995}Oryginalny gniewny cz?owiek|i nie jest ju? taki m?ody
{4028}{4091}Panie i panowie|prosz? powita? Pana Petera McGowen!
{4292}{4342}Dzi?kuj?
{4555}{4578}G?o?niej Peter!
{4579}{4626}Dzi?kuj? p
- How to kill your neighbor's dog.DeSto.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,020 --> 00:00:10,296
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:17,660 --> 00:00:20,857
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:37,219 --> 00:00:40,017
Ã- à Ãà êãà óúÃ, ìèñëÿ,
÷å ñìå ãîòîâè.
4
00:00:48,218 --> 00:00:50,448
Ãòòóê, ìîëÿ.
5
00:01:30,656 --> 00:01:33,648
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
6
00:01:36,536 --> 00:01:40,324
ñúâìåñòÃî ñúñ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:01:43,176 --> 00:01:47,009
ïðîäóêöèÿòà Ãà ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
ñúâìåñòÃî ñ ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:48,
- [37380] How to Kill Your Neighbor's Dog (2000).srt
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,100 --> 00:00:50,100
Mr. McGowen,
Ãn következik.
2
00:00:56,600 --> 00:01:00,600
Erre.
3
00:02:13,100 --> 00:02:17,100
Mr. McGowen,
szabad egy...?
4
00:02:18,400 --> 00:02:22,400
Köszönöm.
5
00:02:25,500 --> 00:02:29,500
Készen áll Mr. McGowen?
Menjünk.
6
00:02:35,300 --> 00:02:39,300
Mindenek elõtt szeretném bemutatni
azt az embert, aki kétség kÃvûl
7
00:02:39,900 --> 00:02:43,900
Amerika kedvenc tahója,
8
00:02:43,900 --> 00:02:47,900
az eredeti és dühös fiatal Ãrót,
aki már nem is olyan fiatal,
9
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
Hölgyeim és Ur
- How to kill your neighbour's dog.sub
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{941}{1013}G. McGowen, mislim|da smo spremni.
{1210}{1269}Ovuda, molim.
{2888}{2958}U glavnim ulogama:
{3024}{3094}G. McGowen, budite ljubazni.
{3147}{3190}Hvala.
{3328}{3399}Jeste li spremni? Idemo.
{3570}{3674}I da ne duljimo, predstavljam|vam èovjeka kojega su
{3681}{3774}kazališni kritièari nazvali|amerièkim najdražim gadom.
{3778}{3861}Osebujni gnjevni mladiæ,|koji više i nije tako mlad.
{3865}{3977}Dame i gospodo, pozdravite|g. Petera McGowena!
{4063}{4118}Hvala.
{4395}{4532}Govori, Peter! - Hvala,|gospodine. S njim imam spoj.
{4561}{4726}No dobro. Što prije poènemo,|prije æemo stiæi u pub.
{4852}{4948}Poè
- Medium - 7x04 - How to Kill a Good Guy.HDTV.LOL.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,141 --> 00:00:03,659
Anteriormente, em medium ...
2
00:00:03,859 --> 00:00:06,159
Qual é o problema do Sr. Bom,
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,784
não consigo dormir?
4
00:00:07,852 --> 00:00:09,419
Você sabe, ele está te assombrando.
5
00:00:09,487 --> 00:00:12,055
Se alguém merece
a ser assombrada ...
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,590
Você não fez nada
para merecer isso.
7
00:00:13,658 --> 00:00:15,992
Bem, eu sempre meio que
assumiu que sabia.
8
00:00:16,060 --> 00:00:17,827
Sabia que?
Você se lembra
aquela noite que você sonhou
9
00:00:17,895 --> 00:00:19,362
- How to Kill Your Neighbor's Dog.srt
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,640 --> 00:00:40,518
G. Makgauan, mislim
da smo spremni.
2
00:00:48,400 --> 00:00:50,755
Ovuda, molim.
3
00:01:55,520 --> 00:01:58,318
U glavnim ulogama:
4
00:02:00,960 --> 00:02:03,758
G. Makgauan, budite ljubazni.
5
00:02:05,880 --> 00:02:07,598
Hvala.
6
00:02:13,120 --> 00:02:15,953
Jeste li spremni? ldemo.
7
00:02:22,800 --> 00:02:26,952
l da ne dužimo, predstavljam
vam coveka koga su
8
00:02:27,240 --> 00:02:30,949
pozorišni kriticari nazvali
<i>najdražim americkim gadom.</i>
9
00:02:31,120 --> 00:02:34,430
Upecatljiv gnevni mladic,
koji više i nije tako mlad
There are more subtitles available for How To Kill
Click here to view them