Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for How To Irritate People
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, 1968, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: How to Irritate People - 1968 - 1CD - Portuguese - pt - 5f0d08cf1efd14397787f1218c26de80.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,820
COMO IRRITAR AS PESSOAS
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,380
Senhoras e senhores, John Cleese
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,470
Obrigado, obrigado.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
Vejo que j? come?o a irritar...
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,990
Esta noite vamos ver
como se irritam pessoas...
6
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
...na vida real.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,990
N?o pretendemos, claro, ser exaustivos,
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,990
pelo que devem ver isto como
um curso de aperfei?oamento,
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,540
umas dicas para ajudar as p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:synchro do releasu|How.to.irritate.people.Vxid_RRT.avi;|XVID; 720x528; 24.10fps; 699.7 MB
00:00:05:"JAK WKURZA? LUDZI"
00:00:08:/Panie i Panowie,|/JOHN CLEESE!
00:00:20:Dzi?kuj?, Dzi?kuj?.|Jestem ju? na to za stary.
00:00:25:Dzi? wieczorem przyjrzymy si?|sposobom wkurzania ludzi...
00:00:28:...w praktyce. Nie mo?emy oczywi?cie|spodziewa? si? pe?nego om?wienia tematu.
00:00:33:Potraktujmy to raczej jako lu?ny kurs,|kilka wskaz?wek, jak pom?c ludziom,
00:00:37:by stali si? bardziej|przewra?liwieni.
00:00:40:Je?li chcecie wkurza? ludzi|dla czystej przyjemno?ci,
00:00:43:musicie przestrzega? jednej|z podstawowych regu?.
00:00:46:Nigdy nie posuwajcie|si? za daleko.
00:00:49:W
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, 1968, tv, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25717-How_to_Irritate_People_(1968)_(TV)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,820
COMO IRRITAR AS PESSOAS
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,380
Senhoras e senhores, John Cleese
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,470
Obrigado, obrigado.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
Vejo que já começo a irritar...
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,990
Esta noite vamos ver
como se irritam pessoas...
6
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
...na vida real.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,990
Não pretendemos, claro, ser exaustivos,
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,990
pelo que devem ver isto como
um curso de aperfeiçoamento,
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,540
umas dicas para ajudar
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, est, 2, 5, fps, 1968, 73, 69, 4, 57, 6,
original filename: How To Irritate People - Est - 25fps - 1968.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,999
KUIDAS ÃRRITADA INIMESI
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Daamid ja härrad, John Cleese!
3
00:00:20,001 --> 00:00:21,999
Tänan, tänan teid.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,999
Nähtavasti saavutan ma seda juba...
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Täna õhtul vaatame, kuidas ärritada inimesi
6
00:00:29,001 --> 00:00:29,999
igapäevaelus.
7
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
Me ei jõua rääkida kõigest,
8
00:00:32,000 --> 00:00:34,999
seega võtke seda kui abikursust.
9
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Väikesed vihjed, kuidas muuta
inimesi neurootilisemaks.
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, 1968, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: How to Irritate People - 1968 - 1CD - Czech - cs - ba3bd79557a36b727bcccca94e88526b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,820
Jak roz?ilovat lidi
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,380
D?my a p?nov?, John Cleese...
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,470
D?kuji, d?kuji.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
Jsem r?d, ?e jste p?ipraveni.
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,999
Dnes ve?er si uk??eme,
jak roz?ilovat lidi...
7
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
...v b??n?m ?ivot?.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
Samoz?ejm? neobs?hneme
tento probl?m v cel? ???i...
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,999
Berte tud?? n?sleduj?c? po?ad
jako p?r dobr?ch rad...
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,940
...jak pomoci lidem roz??lit se.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,999
Pokud chcete roz??lit ?lov?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:"JAK DENERWOWA? LUDZI"
00:00:08:Panie i Panowie, John Cleese
00:00:20:Dzi?kuj?, dzi?kuj?
00:00:22:Mi si? ju? chyba uda?o...
00:00:25:Dzi? zobaczymy, jak mo?na denerwowa? ludzi.
00:00:29:W ?yciu
00:00:30:Nie uda nam si? oczywi?cie om?wi? ca?ego problemu
00:00:33:Wi?c sp?jrzcie na to jak na przypomnienie, kilka wskaz?wek
00:00:35:Jak pom?c ludziom zosta? neurotykami
00:00:39:Je?li chcesz denerwowa? ludzi dla czystej przyjemno?ci
00:00:42:Jest jedna podstawowa zasada, kt?rej musisz przestrzega?
00:00:45:Nie wolno posun?? si? za daleko
00:00:48:Je?li to zrobisz, zaczn? krzycze?,
00:00:52: tupa? i b?d? napastliwi, itd
00:00:55:Co pozwoli im uwolni? ca?e napi?cie i frustracj
Subtitles for How To Irritate People
keywords: john, cleese, on, how, to, irritate, people, 1968, stv, fico, swedish, motechnet, com, htip,
original filename: 7029-John.Cleese.on.How.To.Irritate.People.1968.STV.DVDRip.XviD.AC3-FiCO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,025 --> 00:00:07,598
<b>John Cleese -
Hur man irriterar människor</b>
2
00:00:08,535 --> 00:00:11,917
Kära publik -
John Cleese!
3
00:00:20,731 --> 00:00:22,409
Tack...tack...
4
00:00:22,888 --> 00:00:24,406
...jag har visst lyckats redan.
5
00:00:24,407 --> 00:00:29,825
Så, ikväll ska vi titta på hur man
irritera folk, till vardags.
6
00:00:30,376 --> 00:00:35,081
Hoppas ni ser oss kompetenta,
och ser detta som en uppfräschningskurs...
7
00:00:35,082 --> 00:00:39,194
...med tips hur man hjälper folk att
bli ännu mera nervsjuka!
8
00:00:39,394 --> 00:00:42,916
SÃ¥
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:"JAK DENERWOWA? LUDZI"
00:00:08:Panie i Panowie, John Cleese
00:00:20:Dzi?kuj?, dzi?kuj?
00:00:22:Mi si? ju? chyba uda?o...
00:00:25:Dzi? zobaczymy, jak mo?na denerwowa? ludzi.
00:00:29:W ?yciu
00:00:30:Nie uda nam si? oczywi?cie om?wi? ca?ego problemu
00:00:33:Wi?c sp?jrzcie na to jak na przypomnienie, kilka wskaz?wek
00:00:35:Jak pom?c ludziom zosta? neurotykami
00:00:39:Je?li chcesz denerwowa? ludzi dla czystej przyjemno?ci
00:00:42:Jest jedna podstawowa zasada, kt?rej musisz przestrzega?
00:00:45:Nie wolno posun?? si? za daleko
00:00:48:Je?li to zrobisz, zaczn? krzycze?,
00:00:52: tupa? i b?d? napastliwi, itd
00:00:55:Co pozwoli im uwolni? ca?e napi?cie i frustracj
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 27097-How To Irritate People ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,120
"COMO IRRITAR A LA GENTE"
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,680
Damas y caballeros,
¡John Cleese!
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,770
Gracias, gracias
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,470
Ya veo que están listos...
5
00:00:25,300 --> 00:00:29,299
Bien, esta noche echaremos un
vistazo a las formas de irritar a la gente...
6
00:00:29,300 --> 00:00:30,000
en la vida
7
00:00:30,300 --> 00:00:32,299
No podemos esperar ser exhaustivos,
8
00:00:32,300 --> 00:00:35,299
Asà que vean esto como un
curso de repaso
9
00:00:35,300 --> 00:00:38,240
algunas pistas para ayudar a la
gente a ser un poco más neurótica
10
00:00:39,300 --> 00
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, irritate, people, 1968, 1, cd, czech, cz,
original filename: How to Irritate People - 1968 - 1CD - Czech - cz - 91e6fd696ef72f9572ac6d52f5f57374.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,820
Jak roz?ilovat lidi
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,380
D?my a p?nov?, John Cleese...
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,470
D?kuji, d?kuji.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
Jsem r?d, ?e jste p?ipraveni.
6
00:00:25,000 --> 00:00:28,999
Dnes ve?er si uk??eme,
jak roz?ilovat lidi...
7
00:00:29,000 --> 00:00:29,700
...v b??n?m ?ivot?.
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,999
Samoz?ejm? neobs?hneme
tento probl?m v cel? ???i...
9
00:00:32,000 --> 00:00:34,999
Berte tud?? n?sleduj?c? po?ad
jako p?r dobr?ch rad...
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,940
...jak pomoci lidem roz??lit se.
11
00:00:39,000 --> 00:00:41,999
Pokud chcete roz??lit ?lov?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:08,120
"COMO IRRITAR A LA GENTE"
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,680
Damas y caballeros,
?John Cleese!
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,770
Gracias, gracias
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,470
Ya veo que est?n listos...
5
00:00:25,300 --> 00:00:29,299
Bien, esta noche echaremos un
vistazo a las formas de irritar a la gente...
6
00:00:29,300 --> 00:00:30,000
en la vida
7
00:00:30,300 --> 00:00:32,299
No podemos esperar ser exhaustivos,
8
00:00:32,300 --> 00:00:35,299
As? que vean esto como un
curso de repaso
9
00:00:35,300 --> 00:00:38,240
algunas pistas para ayudar a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:synchro do releasu|How.to.irritate.people.Vxid_RRT.avi;|XVID; 720x528; 24.10fps; 699.7 MB
00:00:05:"JAK WKURZA? LUDZI"
00:00:08:/Panie i Panowie,|/JOHN CLEESE!
00:00:20:Dzi?kuj?, Dzi?kuj?.|Jestem ju? na to za stary.
00:00:25:Dzi? wieczorem przyjrzymy si?|sposobom wkurzania ludzi...
00:00:28:...w praktyce. Nie mo?emy oczywi?cie|spodziewa? si? pe?nego om?wienia tematu.
00:00:33:Potraktujmy to raczej jako lu?ny kurs,|kilka wskaz?wek, jak pom?c ludziom,
00:00:37:by stali si? bardziej|przewra?liwieni.
00:00:40:Je?li chcecie wkurza? ludzi|dla czystej przyjemno?ci,
00:00:43:musicie przestrzega? jednej|z podstawowych regu?.
00:00:46:Nigdy nie posuwajcie|si? za daleko.
00:00:49:W
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:/rece i nogi "tlumoczeniu" nadali: Kicia&Kocur /
00:00:06:"JAK DENERWOWAC LUDZI"
00:00:08:Panie i Panowie, John Cleese
00:00:20:Dziekuje, dziekuje
00:00:22:Mi sie juz chyba udalo...
00:00:25:A wiec dzis zobaczymy, jak mozna denerwowac ludzi,
00:00:29:w zyciu
00:00:30:Nie uda nam sie oczywiscie om?wic calego problemu,
00:00:32:wiec sp?jrzcie na to jak na przypomnienie, kilka wskaz?wek
00:00:35:Jak pom?c ludziom zostac neurotykami
00:00:39:Jesli chcesz denerwowac ludzi dla czystej przyjemnosci
00:00:42:Jest jedna podstawowa zasada, kt?rej musisz przestrzegac
00:00:45:Nie wolno posunac sie za daleko
00:00:48:Jesli to zrobisz, przegniesz, zaczna krzyczec,
00:00:52: tupac i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,820
COMO IRRITAR A LA GENTE
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,380
Señoras y señores, John Cleese
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,470
Gracias.
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,170
Veo que ya empiezo a irritar...
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,990
Esta noche vamos a ver como
irritar a la gente, en la vida real
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,990
No pretendemos, claro,
ser exhaustivos,
7
00:00:32,000 --> 00:00:34,990
deben ver que este es un curso
de prefeccionamiento...
8
00:00:35,000 --> 00:00:38,540
consejos para ayudar a la gente
para que se vuelva neurotica,
9
00:00:39,
Subtitles for How To Irritate People
keywords: 1293, how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, 5, cinemarip,
original filename: 1293-sub_How-to-Lose-a-Guy-in-10-Days-2003_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{63}{Y:i}Ceea ce vezi e ceea ce primeºti
{65}{118}{Y:i}ªi poþi sã ºtii cã meritã, iubito
{125}{180}{Y:i}Cãci eu sunt ceea ce primeºti
{294}{364}{Y:i}Nu-þi fie teamã sã laºi|{Y:i}sentimentul sã te cuprindã,
{368}{480}{Y:i}eu îþi voi arãta tot ce se|{Y:i}poate despre dragoste.
{526}{574}{Y:i}Da, da|Chiar vrei asta?
{579}{650}{Y:i}Dacã o vrei, o poþi avea.|{Y:i}Dacã o primeºti, nu regreta.
{652}{690}{Y:i}Deci ce vei face?
{693}{749}{Y:i}Dragostea e ca un fluture,|{Y:i}ca o tapiserie acoperind cerul
{751}{811}{Y:i}Nu e nevoie de nici un motiv ca sã simt|{Y:i}cã ne poartã pe mine ºi pe tine
{812}{842}{Y:i}mai sus ºi
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, high, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: How High - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,013 --> 00:00:15,390
# Hits from the bong #
2
00:00:18,393 --> 00:00:21,271
# Hits from the bong
From the bong #
3
00:00:22,898 --> 00:00:26,652
# Hits from the bong
From the bong #
4
00:00:29,321 --> 00:00:32,282
# Hits from the bong
Pick it, pack it
Fire it up #
5
00:00:32,407 --> 00:00:35,827
# Come along
and take a hit from the bong #
6
00:00:35,953 --> 00:00:38,121
# Put the blunt down
just for a second #
7
00:00:38,163 --> 00:00:40,499
# Don't get me wrong
It's not a new method #
8
00:00:40,624 --> 00:00:43,794
# Inhale, exhale #
9
00:00:43,877 --> 00:00:46,04
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, en, lily, stole, christmas,
original filename: how_i_met_your_mother_2x11_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,115
Fsx <i>you spend with your family.</i>
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,100
<i>So in December of 2006,</i>
<i>I had three options.</i>
3
00:00:07,100 --> 00:00:09,810
<i>Spend it with my mom</i>
<i>and her new boyfriend Clint,</i>
4
00:00:09,810 --> 00:00:13,710
<i>spend it with my dad and his</i>
<i>new girlfriend micro-brewing,</i>
5
00:00:13,777 --> 00:00:15,710
<i>or head down to Staten Island</i>
<i>to spend it</i>
6
00:00:15,777 --> 00:00:18,810
<i>with my super religious cousin</i>
<i>Stacy in her family</i>
7
00:00:18,877 --> 00:00:20,710
<i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,831
Ceea ce vezi e ceea ce primeºti
2
00:00:23,873 --> 00:00:26,169
ªi poþi sã ºtii cã meritã,iubito
3
00:00:26,207 --> 00:00:33,163
cãci eu sunt ceea ce primeºti
4
00:00:34,774 --> 00:00:38,297
Nu-þi fie teamã sã laºi
sentimentul sã te cuprindã,
5
00:00:38,340 --> 00:00:42,534
eu îþi voi arãta tot ce se
poate despre dragoste
6
00:00:42,574 --> 00:00:44,563
- Da,da
- Chiar vrei asta?
7
00:00:44,607 --> 00:00:45,834
Dacã o vrei, o poþi avea.
8
00:00:45,874 --> 00:00:47,499
Dacã o primeºti, nu regreta
9
00:00:49,474 --> 00:00:51,770
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,580 --> 00:00:16,871
Kids, life is a dark road.
2
00:00:16,872 --> 00:00:18,864
You never really know what's up ahead.
3
00:00:18,875 --> 00:00:21,602
One night you're cruising along enjoying the ride,
4
00:00:21,603 --> 00:00:23,302
and then all of a sudden,
5
00:00:24,088 --> 00:00:25,470
you're 28.
6
00:00:25,474 --> 00:00:27,788
And for the birthday boy, lasagna.
7
00:00:27,789 --> 00:00:28,736
Thank you.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,860
Careful. The plate is very hot.
9
00:00:30,861 --> 00:00:31,984
'Kay.
10
00:00:32,893 --> 00:00:34,736
Oh, go on, touch it.
1
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, 1x1, 3, drumroll, please, lol,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - 76be9cdff8c69957e37d8439f0f78b6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:17,000
Kids, in life there are a lot of big romantic moments.
2
00:00:17,120 --> 00:00:18,600
And they make life worth living.
3
00:00:18,800 --> 00:00:19,880
But here's the problem:
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,320
moments pass,
5
00:00:21,760 --> 00:00:24,360
and lurking just around the corner from those moments
6
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
is a cruel, unshaven bastard named reality.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,680
And so, back in 2006,
8
00:00:30,720 --> 00:00:33,080
on the night of Claudia and Stuart's wedding,
9
00:00:33,200 --> 00:00:34,800
reality w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XVID 608x336 23.976fps 175.0 MB
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,320
When your Uncle Marshall was ten years old,
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,880
he read a book called Life Among the Gorillas.
4
00:00:17,880 --> 00:00:22,640
It was written by an anthropologist named Dr. Aurelia Birnholz-Vazquez,
5
00:00:22,640 --> 00:00:27,680
and it told the story of the year she spent living among the Western Lowland Gorillas of Cameroon.
6
00:00:27,960 --> 00:00:32,360
When Dr. Birnholz-Vazquez came to the local community college to give a lecture,
7
00:00:32,360 --> 0
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 1x0, 3, en, sweet, taste, of, liberty,
original filename: how_i_met_your_mother_1x03_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,547 --> 00:00:16,476
So there was this one night before I met your mother,
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,538
when I really wanted to go to the bar.
3
00:00:18,600 --> 00:00:21,190
The bar... big surprise.
4
00:00:21,236 --> 00:00:23,054
You sure spent a lot of time in bars.
5
00:00:23,299 --> 00:00:25,326
Well, that's just we did back then.
6
00:00:25,409 --> 00:00:27,769
Me, Marshall and Lily,
7
00:00:27,841 --> 00:00:29,613
Barney, Robin--
8
00:00:29,695 --> 00:00:32,843
we all used to hang out at this one bar called McClaren's.
9
00:00:33,489 --> 00:00:34,922
But then, o
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, 6, xor, s02e16,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 124521fce15229783572b21ec64d6efd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,515
Crian?as, a chave para um bom
relacionamento ? comunica??o.
2
00:00:03,516 --> 00:00:04,743
Voc? precisa conversar.
3
00:00:04,744 --> 00:00:07,452
- Que tal Mimis*? (Cafeteria)
- N?o estou com vontade de ir na Mimis.
4
00:00:07,453 --> 00:00:09,375
Estou com fome, vamos
escolher um lugar e ir.
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,570
Sabe aonde dever?amos ir?
Cynthia's.
6
00:00:11,571 --> 00:00:14,372
Voc? adora aquele lugar! Lembra como nos
divertimos na ?ltima vez que fomos l??
7
00:00:14,373 --> 00:00:15,473
Foi mesmo?
8
00:00:15,474 --> 00:00:17,815
Tinha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
What you get is what you see
2
00:00:23,960 --> 00:00:25,880
And you can bet|it's worth it, baby
3
00:00:25,920 --> 00:00:31,680
'Cause what you get is me
4
00:00:33,640 --> 00:00:36,520
Don't be afraid|to let it embrace you
5
00:00:37,520 --> 00:00:41,360
l'm gonna show you|every little thing about love
6
00:00:41,400 --> 00:00:43,320
-Yeah, yeah|-Do you really want it?
7
00:00:43,400 --> 00:00:44,320
lf you want it,|you can get it
8
00:00:45,360 --> 00:00:46,320
lf you get it, don't regret it
9
00:00:48,280 --> 00:00:50,200
So what you gonna do?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,745 --> 00:00:03,871
In May of 2007,
Aunt Lily and Uncle Marshall got married
2
00:00:03,971 --> 00:00:07,285
at the historic Van Smoot
House in upstate New York.
3
00:00:08,137 --> 00:00:10,723
Wow, it's beautiful, Lily.
4
00:00:11,091 --> 00:00:14,116
Yeah. It's just how
I always pictured it.
5
00:00:14,216 --> 00:00:16,055
Well, that was a load of crap.
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,939
You see, kids, when you get married,
you learn a hard lesson.
7
00:00:19,039 --> 00:00:22,260
The wedding you set out to have is
almost never the wedding you end up with.
8
00:00:22,360 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:06,040
Kids, I'm gonna tell you an incredible story ;
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,280
the story of how I met your mother.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,600
Are we being punished for something ?
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,200
No.
5
00:00:11,200 --> 00:00:13,120
Yeah, is this gonna take a while ?
6
00:00:13,120 --> 00:00:17,000
Yes. 25 years ago, before I was Dad,
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,160
I had this whole other life.
8
00:00:22,840 --> 00:00:24,880
It was way back in 2005.
9
00:00:24,880 --> 00:00:27,680
I was 27, just starting to make it as an architect
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 1x1, 5, en, game, night,
original filename: how_i_met_your_mother_1x15_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,863 --> 00:00:06,439
Kids, something you might not know about your Uncle Marshall
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,548
is that he's always been good at games.
3
00:00:08,622 --> 00:00:10,077
I mean, unbeatable.
4
00:00:10,139 --> 00:00:11,101
Gin!
5
00:00:13,222 --> 00:00:14,717
Yahtzee!
6
00:00:15,632 --> 00:00:16,741
Poker!
7
00:00:17,508 --> 00:00:20,004
You don't have to shout out "poker" when you win.
8
00:00:20,005 --> 00:00:21,970
I know. It's just fun to say.
9
00:00:22,371 --> 00:00:25,273
We all finally agreed Marshall should be running our game nights
10
00:00:2
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, s03e01, xor,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - b8df1796cc63f25ce1da8cfb473277b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
Kids, there's more than one
story of I met your mother.
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
You know the short version,
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
the thing with your mom's
yellow umbrella.
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
But there's a bigger story.
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
The story of how I became
who I had to become
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
before I could meet her.
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
And that story begins here.
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
...dary!
9
00:00:16,726 --> 00:00:18,287
Legendary!
10
00:00:18,288 --> 00:00:20,663
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, papa, set, off, the, fireworks, 1899, 1, cd, czech, cz, hana, bi,
original filename: How Papa Set Off the Fireworks - 1899 - 1CD - Czech - cz - bb18cf046dfebd51354fdbb3a4bcbee4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{225}Titulky z AJ p?elo?il I?tv?n.Omluvte chyby,I did my best.|(lada.kralu@tiscali.cz)
{289}{408}Distribuce: OFFICE KITANO|a NIPPON HERALD
{466}{524}BANDAI VISUAL, TV TOKYO,
{529}{591}TOKYO FM|a OFFICE KITANO uv?d?:
{653}{775}TAKESHI KITANO - D?L 7.
{800}{858}Produkce : MASAYUKI MORI
{864}{927}YASUSHI TSUGE|TAKIO YOSHIDA
{1696}{1753}Hraj?: BEAT TAKESHI
{1758}{1814}a KAYOKO KISHIMOTO
{1846}{1962}Hudba: JOE HISAISHI
{2017}{2146}Sc?n??, re?ie a ?prava:|TAKESHI KITANO
{3736}{3825}OPUS? MRTV?!
{4540}{4631}Detektive Horibe, byli jste vy a Ni?i|spolu??ci na st?edn??
{4635}{4680}Na vysok? tak?.
{4686}{4738}A va?e ?eny jsou tak? p??telkyn??
Subtitles for How To Irritate People
keywords: iro, 1966, 1, cd, english, en, sports, night, 1x1, 7, how, are, things, in, glocca, morra,
original filename: Iro - 1966 - 1CD - English - en - 7404abc2e7accfea65473ea93655da3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,167 --> 00:00:02,828
Is everything all right?
2
00:00:02,902 --> 00:00:03,698
Yeah.
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,499
Previously on "Sports Night"...
4
00:00:05,572 --> 00:00:07,369
No, I meant with you
and Gordon.
5
00:00:07,440 --> 00:00:09,738
You need to let the show go
once in a while.
6
00:00:09,809 --> 00:00:11,003
Yes, I do.
7
00:00:11,077 --> 00:00:12,840
-- What shirt are you missing?
Your favorite.
-- My white J. Press.
8
00:00:12,912 --> 00:00:15,437
Maybe it got mixed up
with someone else's laundry.
9
00:00:15,515 --> 00:00:17,449
-- How'd the shirt
get l
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, s01e0, 3, sweet, taste, of, liberty, v, 1, s01e03, tcm,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S01E03.Sweet.Taste.of.Liberty.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 04.07.2006
{57}{142}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{147}{227}Suomennos: matu, quasar,|Otukka, HandeZ, Renu ja Borat
{232}{307}Oikoluku: litsari
{323}{440}Oli tämä yksi ilta, ennen kuin tapasin|äitinne, jolloin halusin mennä baariin.
{444}{554}- Baariin. Olipa yllätys.|- Vietit melkoisesti aikaa baareissa.
{558}{704}Sellaista se oli. Minulla, Marshallilla|ja Lilyllä, Barneylla ja Robinilla -
{712}{795}oli tapana viettää aikaa|McClaren's-nimisessä baarissa.
{802}{862}- Mutta sitten eräänä iltana...|- Mitä jos mentäisiin McClaren'siin?
{866}{946}-
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, marry, a, millionaire, 1953, 1, cd, greek, gr, eng, 2, 97, 6, fps,
original filename: How to Marry a Millionaire - 1953 - 1CD - Greek - gr - 52617a64e8d2fe9a05438c778a224999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,488
????????? ??? ?????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:08:19,413 --> 00:08:23,406
???? ????? ? ???. ???????;
? ??????? ??? ?? ??????????.
3
00:08:23,484 --> 00:08:25,475
???, ??? ?????????.
4
00:08:25,553 --> 00:08:28,317
?????????.
5
00:08:28,389 --> 00:08:30,323
???????? ??. ?????.
6
00:08:30,391 --> 00:08:32,325
?????? ?? ??? ?????????? ????.
7
00:08:32,393 --> 00:08:35,260
???????. ???? ?????? ??? ??
?????????????? ????.
8
00:08:35,329 --> 00:08:39,026
??? ?? ????????? ?? ??????????? ???
??. ????????. ?????? ??? ??????.
9
00:08:39,100
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, to, marry, a, millionaire, 1953, 1, cd, english, en,
original filename: How to Marry a Millionaire - 1953 - 1CD - English - en - dbdcef36f91482f2b76474c9e4890002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:06,887 --> 00:08:10,670
Is Mr. Benton here yet?
The agent for the apartment.
2
00:08:10,873 --> 00:08:14,952
- Yes, he's in there waiting for you.
- Thank you.
3
00:08:15,923 --> 00:08:19,469
- Good morning.
- I hope I haven't kept you waiting.
4
00:08:19,677 --> 00:08:24,491
Not at all. But I'm afraid
you won't meet Mr. Denmark, the owner.
5
00:08:24,726 --> 00:08:29,144
- He flew to Europe.
- I'm disappointed. Wasn't that sudden?
6
00:08:29,378 --> 00:08:34,883
Very. But you know how tax people
are when you skip a whole year.
7
00:08:36,188 --> 00:08:40,334
The result is that
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, s03e05, xor, eng,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - f96036fd1289267e64c6183fac5e40bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
5
00:00:00,700 --> 00:00:02,320
kids,back to the forwards 2007
6
00:00:02,330 --> 00:00:04,090
i was dating the girl named...
7
00:00:04,100 --> 00:00:05,100
oh, god, what was her name?
8
00:00:05,100 --> 00:00:08,250
you know, it's been 23 years,i can't remember all the staff
9
00:00:08,260 --> 00:00:09,650
for the sake of the story,let's call her...
10
00:00:09,660 --> 00:00:11,000
everyone, this is blahblah.
11
00:00:11,000 --> 00:00:14,330
please, call me blah.
12
00:00:14,360 --> 00:00:16,250
so, blah, how did you two meet?
13
00:00:16,260 --> 00:00:18,390
well, i was taking this cooking class,
14
00:00:18,400 --> 00:00:21,450
french fusion
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,069 --> 00:00:03,888
Kids, never underestimate
the power of destiny.
2
00:00:04,299 --> 00:00:06,719
Because when you least expect it,
the littlest thing
3
00:00:06,729 --> 00:00:09,119
can cause a ripple effect
that changes your life.
4
00:00:09,753 --> 00:00:11,987
Take for instance
my trip to Chicago.
5
00:00:12,444 --> 00:00:14,803
That security guard was
a little bit handsy.
6
00:00:14,813 --> 00:00:16,696
That's funny.
She barely touched me.
7
00:00:16,902 --> 00:00:18,975
Uh, Gate 23. Come on.
8
00:00:18,985 --> 00:00:21,574
If we miss this flight,
I will never f
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, italian, it, s03e02, ita, subsfactory,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Italian - it - 1db5409afe0200ffdf003cd1e1dca6ac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,460
Allora, essere sposati.
Diverso, non diverso?
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
E' piu' o meno lo stesso.
3
00:00:05,060 --> 00:00:06,860
Tranne che potrei prendermi
la sindrome del tunnel carpale.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,800
Continuo ad avere
crampi alle mani.
5
00:00:08,860 --> 00:00:10,660
Pensavo che il punto
di sposarsi fosse
6
00:00:10,730 --> 00:00:12,360
di non doverlo fare piu'.
7
00:00:12,430 --> 00:00:14,900
No, e' perche' scrivo tutti
quei biglietti di ringraziamento.
8
00:00:14,960 --> 00:00:16,900
- Soprattutto.
- Gia'.
9
00:00:16
Subtitles for How To Irritate People
keywords: the, x, files, 6x0, 6, en, how, ghosts, stole, christmas,
original filename: the_x_files_6x06_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:06,762
<i>&&[ Organ ]</i>
2
00:00:14,714 --> 00:00:18,707
& Have yourself
a merry little Christmas &
3
00:00:20,420 --> 00:00:24,413
& Let yourself be light &
4
00:00:24,657 --> 00:00:28,650
<i>&From now on our troubles</i>
<i>will be out of sight &</i>
5
00:00:29,329 --> 00:00:32,032
- I almost gave up on you.
- Sorry.
6
00:00:32,032 --> 00:00:35,535
Checkout lines were worse
than rush hour on the 95.
7
00:00:35,535 --> 00:00:39,528
If I heard ""Silent Night'' one more time,
I was gonna start taking hostages.
8
00:00:40,306 --> 00:00:43,043
- What are we do
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, s02e0, 9, slap, bet, v, 1, 20, proper, notv,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E09.Slap.Bet.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{41}{126}Opitte suhteista sen, ettei toista|opi koskaan täysin tuntemaan.
{130}{200}Kaikilla on salaisuuksia.|Jotkin ovat mukavia.
{204}{319}Sinäkö osaat tehdä ohukaisia? Siistiä.
{355}{453}- Jotkin taas eivät ole niin mukavia.|- Sitten oli Derek, ja sinä mukaan lukien -
{457}{532}- se tekee kokonaismääräksi...|- Laskin sen jo.
{536}{586}Olen laskenut mukana.
{599}{712}- Jotkin ovat puolestaan outoja.|- Pelkäät seitsemää kääpiötä?
{716}{764}Vain Viisasta. Hän on karmiva.
{768}{868}Kaveri kävi lääketieteellisen ja elää|silti kuuden kaivostyöläisen kanssa.
{872}{975}- Hitto, että olen innoissani! En voi
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 11, 2, 2005, s01e1, the, wedding, topaz, s01e12,
original filename: How.I.Met.Your.Mother(112)(2005).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,749 --> 00:00:18,217
<i>Cuando eres soltero
y tus amigos empiezan a casarse...</i>
2
00:00:18,318 --> 00:00:22,379
<i>...cada invitación a una boda representa
un momento raro de autoevaluación.</i>
3
00:00:22,489 --> 00:00:25,549
<i>¿Llevarás una acompañante o irás solo?</i>
4
00:00:25,658 --> 00:00:27,216
<i>Lo que realmente te preguntas es...</i>
5
00:00:27,327 --> 00:00:29,454
<i>...¿dónde te ves dentro de tres meses?</i>
6
00:00:29,562 --> 00:00:33,157
<i>¿Sentado junto a tu novia
o acostándote con una dama de honor?</i>
7
00:00:33,266 --> 00:00:35,826
<i>Siempre e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{80}Kdo hul? ten um?.| Hulte Hulte a je?t? jednou Hulte
{94}{1500}translated by SHOONEX|>>> sor?? za tu kvalituku, ale nebyla trp?livost
{1816}{1885}Jakej m??, kurva,|probl?m?|Nic proti, ???e.
{1888}{1983}- M?j, mistr, Johnson,|nefunguje, ch?pe??|co?e?
{1986}{2055}J?, skute?n? gand?ak a m?j|pt?k, nestoj? mi v pozoru, ch?pe??
{2057}{2130}Mysl?m, ?e na to n?co m?m.|Vydr? chv?li.
{2173}{2237}Kot?, vst?vej.
{2240}{2304}k ?ertu, fakt sp???
{2359}{2431}"Nechu?"|"Stra?nej dech"
{2434}{2532}"M?kej pt?k"|Ha.
{2535}{2619}M?? prachy?|Mm-hmm.
{2621}{2693}Postav? tohle mojeho vrt?ka|do pozoru?
{2696}{2776}ne, ale nech? t? to zapomenout|?e tv?j vr
Subtitles for How To Irritate People
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, 2x0, hr, ctu, vo,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - 99134ded4dc6ca7c79d019cce2951a73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web