Search Movie Subtitles results for how i met your mother 4 by relevance:
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.404.lol.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,444 --> 00:00:04,049
Barney is crazy if he thinks
this is gonna work.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,259
- I think it's gonna work.
- I hope it doesn't work.
3
00:00:06,748 --> 00:00:07,761
Here he comes.
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,475
You there, what's your name?
5
00:00:13,738 --> 00:00:16,436
- Excuse me?
- Your name, woman, what's your name?
6
00:00:16,596 --> 00:00:17,532
Cindy.
7
00:00:17,652 --> 00:00:18,712
I knew it.
8
00:00:18,925 --> 00:00:20,176
You're the Cindy,
9
00:00:20,296 --> 00:00:22,571
the one who can change everything,
10
00:00:22,691 --> 00:00:
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,982
<i>www.xsubs.tv</i>
2
00:00:01,983 --> 00:00:04,818
ÃÃ¥ ìðïñþ Ãá óôáìáôÃóù Ãá êïéôÃù
ôï ðñüóùðï áõôÃò ôçò êïðÃëáò.
3
00:00:05,019 --> 00:00:06,186
Ãñüóùðï... Ãá!
4
00:00:06,187 --> 00:00:08,655
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï ðéï ðåñÃåñãï ÷áúäåõôéêü
ðïõ Ã÷åéò âãÃëåé ãéá ôá âõæéÃ.
5
00:00:09,490 --> 00:00:12,025
¼÷é, ÃÃ¥Ãô,
êïéôÃù ðñáãìáôéêà ôï ðñüóùðü ôçò.
6
00:00:12,826 --> 00:00:14,794
ÃÃÃáé ðïëý ãëõêü áõôü.
7
0
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.405.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,619 --> 00:00:03,882
- Salut.
- Salut, comment ça va ?
2
00:00:04,042 --> 00:00:05,808
Je vais juste finir ça.
3
00:00:07,828 --> 00:00:10,028
On vient de dîner
avec la soeur de Stella et son fiancé.
4
00:00:10,148 --> 00:00:12,324
- Ils se marient avant nous.
- Tu sais, tu rêves
5
00:00:12,444 --> 00:00:14,684
du mariage parfait depuis
que t'es une petite fille.
6
00:00:14,933 --> 00:00:16,351
- Ouais.
- Carrément.
7
00:00:16,471 --> 00:00:18,396
Ma soeur vole mon mariage de rêve.
8
00:00:18,818 --> 00:00:20,314
Jusqu'à chaque petit détail,
9
00:00:20,434 --
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.406.lol.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,237 --> 00:00:05,179
<i>Kids, the day you get married's supposed
to be the happiest day of your life,</i>
2
00:00:05,299 --> 00:00:07,942
<i>the perfect ending
to a perfect love story.</i>
3
00:00:08,062 --> 00:00:10,532
<i>My wedding...
at least my first wedding...</i>
4
00:00:10,652 --> 00:00:12,026
<i>didn't go so well.</i>
5
00:00:25,994 --> 00:00:28,006
It's funny looking back on it now.
6
00:00:28,383 --> 00:00:30,934
I was so sure Stella was the one.
7
00:00:31,054 --> 00:00:33,974
And when she left me,
I was so devastated.
8
00:00:34,490 --> 00:00:36,490
But you gu
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.403.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,064 --> 00:00:03,923
<i>Pendant l'automne 2008,
j'avais un petit problème.</i>
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,167
Bon, il faut que j'aille
chez Stella.
3
00:00:07,386 --> 00:00:10,077
Ce soir, c'est le grand soir.
J'ai essayé avant, j'ai toujours failli.
4
00:00:10,197 --> 00:00:12,759
Cette fois, je vais réussir.
Ce soir...
5
00:00:14,284 --> 00:00:16,163
je me fais une lesbienne.
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,397
Robin, ton rouge à levres.
7
00:00:20,548 --> 00:00:21,816
Oh, non !
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,245
- Prenez des photos, d'accord ?
- Salut, Ted.
9
00:00:2
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.405.lol.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:03,882
- Hey.
- Hey, guys, how's it going?
2
00:00:04,042 --> 00:00:05,808
I'm gonna finish this.
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,937
We had dinner
with Stella's sister and her fiancé?
4
00:00:10,057 --> 00:00:12,324
- They're getting married before us.
- How you've dreamt
5
00:00:12,444 --> 00:00:14,684
about your perfect wedding day
when you were a little girl?
6
00:00:14,933 --> 00:00:16,435
- Yeah.
- Totally.
7
00:00:16,721 --> 00:00:18,396
My sister is stealing
my dream wedding.
8
00:00:18,818 --> 00:00:22,275
Down to every last detail
on Shelter Island,
- How I Met Your Mother - 1x01 - Pilot.srt
- How I Met Your Mother - 1x02 - Purple Giraffe.srt
- How I Met Your Mother - 1x03 - Sweet Taste of Liberty.srt
- How I Met Your Mother - 1x04 - Return of the Shirt.sub
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,943 --> 00:00:07,229
Copii, vã voi spune
o poveste incredibilã:
2
00:00:07,229 --> 00:00:09,559
Cum am întalnit-o pe mama voastrã.
3
00:00:09,559 --> 00:00:11,918
Suntem pedepsiþi pentru ceva ?
4
00:00:11,918 --> 00:00:12,556
Nu.
5
00:00:12,556 --> 00:00:14,500
Mda, o sã dureze mult ?
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,509
Da. Acum 25 de ani, inainte
sã devin tatãl vostru,
7
00:00:18,509 --> 00:00:20,705
aveam un alt mod de viaþã.
8
00:00:20,771 --> 00:00:21,476
HOW I MET YOUR MOTHER 1x01
9
00:00:21,478 --> 00:00:24,450
Traducerea ºi adaptarea: Iulian ªeica
www.al
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.met.your.mother.401.fov.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,761 --> 00:00:03,724
Kids, there is something
I wish my dad told me.
2
00:00:03,965 --> 00:00:06,895
The longest pause
you will ever experience in your life
3
00:00:07,015 --> 00:00:09,109
is the one that follows
asking the question...
4
00:00:09,229 --> 00:00:10,514
Will you marry me?
5
00:00:11,424 --> 00:00:15,018
Your brain goes into overdrive,
imaging every possible response.
6
00:00:16,038 --> 00:00:16,937
No.
7
00:00:17,676 --> 00:00:18,897
Oh, God, no.
8
00:00:22,401 --> 00:00:24,180
You want me to marry...
9
00:00:24,771 --> 00:00:25,610
No.
10
00:00:26,6
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.403.lol.VO.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,064 --> 00:00:03,923
<i>Kids, in a fall of 2008,
I had a little problem</i>
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,167
All right, I got to get to Stella's.
3
00:00:07,361 --> 00:00:10,077
Tonight's the night. I've tried it
before, I've failed every time.
4
00:00:10,197 --> 00:00:12,759
This time, I am gonna do it.
Tonight...
5
00:00:14,284 --> 00:00:15,974
I pick up a lesbian.
6
00:00:17,760 --> 00:00:19,397
Robin, I need your lipstick.
7
00:00:20,892 --> 00:00:21,816
Oh, man!
8
00:00:22,768 --> 00:00:25,168
- Take pictures, all right?
- Bye, Ted.
9
00:00:27,221 --> 00:00:28,198
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.404.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,444 --> 00:00:04,049
Barney est fou s'il pense
que ça va marcher.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,259
- Je crois que ça va marcher
- J'espère pas.
3
00:00:06,748 --> 00:00:07,761
Le voilà .
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,475
Toi là , c'est quoi ton nom ?
5
00:00:13,738 --> 00:00:16,436
- Excusez-moi ?
- Ton nom, femme, c'est quoi ton nom ?
6
00:00:17,652 --> 00:00:18,805
Je le savais.
7
00:00:18,925 --> 00:00:22,329
Tu es "la" Cindy,
celle qui peut tout changer
8
00:00:22,691 --> 00:00:24,986
ou nous mener à notre perte.
9
00:00:25,390 --> 00:00:27,026
Ãcoute-moi, Cindy
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:01,251
www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:00,792 --> 00:00:01,876
Nie mogê przestaæ patrzeæ
na twarz tej dziewczyny.
3
00:00:01,876 --> 00:00:02,418
Twarz. Huh.
4
00:00:02,418 --> 00:00:03,461
To Twoje najdziwniejsze przezwisko
dla cycków.
5
00:00:03,628 --> 00:00:04,086
Nie, Ted,
6
00:00:04,086 --> 00:00:04,795
Ja na prawdê patrzê na jej twarz.
7
00:00:04,795 --> 00:00:05,796
Aw... to na prawdê s³odkie.
8
00:00:05,796 --> 00:00:06,380
Oty³e policzki,
9
00:00:06,380 --
- 72519-How-I-Met-Your-Mother-SEZON-4-2005-23- 97-FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,578 --> 00:00:03,205
<i>Copii, in iarna lui 2009,</i>
2
00:00:03,313 --> 00:00:05,281
<i>eu si matusa Robin tocmai
deveniseram colegi de apartament.</i>
3
00:00:05,382 --> 00:00:07,475
<i>Si ca sa fiu sincer,
nu mergea foarte bine.</i>
4
00:00:07,851 --> 00:00:09,409
Ooh, arata bine.
Ma duc sa-mi pun si eu.
5
00:00:09,520 --> 00:00:12,284
- Mmm. Nu mai e lapte.
- Nu, tocmai am vazut in frigider.
6
00:00:12,389 --> 00:00:14,220
- Gol.
- Si atunci arunca-l.
7
00:00:14,324 --> 00:00:17,418
- Cosul de gunoi e plin.
- Atunci arunca gunoiul.
8
00:00:17,528 --> 00:00:19,155
Man
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
Je nâarrive pas à détacher
mes yeux du visage de cette fille.
2
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Son visage. Câest ça.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
Câest le surnom le plus étonnant
que tu aies donné à des seins jusquâà maintenant.
4
00:00:08,790 --> 00:00:09,890
Non, Ted,
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,525
Câest vraiment son visage que je regarde.
6
00:00:11,526 --> 00:00:13,994
Oh...câest vraiment adorable alors.
7
00:00:13,995 --> 00:00:15,396
Joues gonflées,
8
00:00:15,397 --> 00:00:17,665
mascara qui a coulé,
9
00:00:17,666 -
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,024 --> 00:00:04,778
Não consigo parar de olhar
para a cara daquela rapariga.
2
00:00:04,922 --> 00:00:05,719
Cara.
3
00:00:06,193 --> 00:00:08,422
à a tua alcunha para mamas
mais estranha até hoje.
4
00:00:09,436 --> 00:00:11,855
Não, Ted. Estou mesmo
a olhar para a cara dela.
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,469
Isso é muito querido.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,000
Bochechas inchadas,
7
00:00:16,169 --> 00:00:17,580
maquilhagem borrada,
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,649
nariz ligeiramente vermelho...
9
00:00:19,938 --> 00:00:21,424
Aquela rapariga esteve a chorar.
1
- How I Met Your Mother-Saison 4-How.I.Met.Your.Mother.406.lol.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,237 --> 00:00:05,179
<i>Les enfants, le jour de votre mariage
doit être le plus beau de votre vie,</i>
2
00:00:05,299 --> 00:00:07,942
<i>l'aboutissement
d'une parfaite histoire d'amour.</i>
3
00:00:08,062 --> 00:00:10,532
<i>Mon mariage, du moins le premier</i>
4
00:00:10,652 --> 00:00:12,026
<i>ne s'est pas si bien passé.</i>
5
00:00:25,994 --> 00:00:28,006
C'est drôle quand j'y repense.
6
00:00:28,383 --> 00:00:30,934
J'étais sûr que Stella
était la bonne.
7
00:00:31,256 --> 00:00:33,974
Quand elle m'a quitté,
j'étais si dévasté.
8
00:00:34,496 --> 00:00:36,490
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.ua.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
<font color="#ffff00" size=14>Ãïåö³à ëüÃî äëÿ Hurtom.com!</font>
2
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
óÿê ÃÃ¥ ïåðåñòà Ãó âèòð³ùà òèñÿ
Ãà îáëè÷÷ÿ 򳺿 ä³âóë³.
3
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Ãáëè÷÷ÿ! Ãâæåæ.
4
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
ÃÃ¥ Ãà éäèâà êóâà ò³øå ç óñ³õ ñëîâî,
ÿêèì òè Ãà çèâà ºø öèöüêè.
5
00:00:08,790 --> 00:00:09,890
ó, Ãåäå,
6
00:00:09,891 --> 00:00:11,525
à ä³éñÃî äèâëþñÿ Ãà ¿¿ îáëè÷÷ÿ.
7
00:00:11,526 --> 00:00
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
Nem tudom levenni a szemem
annak a lánynak az arcáról.
2
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Arc.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
Ez a legfurcsább becenév,
amit a melleknek adtál.
4
00:00:08,790 --> 00:00:09,890
Nem, Ted,
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,525
tényleg az arcát nézem.
6
00:00:11,526 --> 00:00:13,994
Ez nagyon aranyos.
7
00:00:13,995 --> 00:00:15,396
Puffadt arc,
8
00:00:15,397 --> 00:00:17,665
elkenõdött smink,
9
00:00:17,666 --> 00:00:19,400
egy picit piros orr...
10
00:00:19,401 --> 00:00:21,268
Ez a lány nemrég sÃrt.
11
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
I cannot stop staring
at that girl's face.
2
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Face. Huh.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
That's your weirdest nickname
for boobs yet.
4
00:00:08,790 --> 00:00:09,890
No, Ted,
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,525
I'm really looking at her face.
6
00:00:11,526 --> 00:00:13,994
Aw... that's actually
really sweet.
7
00:00:13,995 --> 00:00:15,396
Puffy cheeks,
8
00:00:15,397 --> 00:00:17,665
smudged mascara,
9
00:00:17,666 --> 00:00:19,400
slightly red nose...
10
00:00:19,401 --> 00:00:21,268
That girl was just crying.
11
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.ro.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
Nu-mi pot lua ochii
de la faþa acelei fete.
2
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Faþã.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
E cel mai ciudat alint
pentru sâni de pânã acum.
4
00:00:08,790 --> 00:00:11,925
Ba nu, Ted, chiar mã uit la faþa ei.
5
00:00:11,926 --> 00:00:13,994
Ce drãguþ.
6
00:00:13,995 --> 00:00:19,400
Obrãjori îmbujoraþi, machiaj ºters,
nas puþin roºu...
7
00:00:19,401 --> 00:00:21,268
Fata aceea a plâns.
8
00:00:21,269 --> 00:00:24,071
E atât de tristã ºi lipsitã de apãrare.
9
00:00:24,472 --> 00:00:25,973
Are cineva un p
- How I Met Your Mother - 6x04 - Subway Wars.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,983 --> 00:00:04,518
I cannot stop staring at that girl's face.
2
00:00:04,519 --> 00:00:05,886
Face. Huh.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,355
That's your weirdest nickname
for boobs yet.
4
00:00:08,790 --> 00:00:09,890
No, Ted,
5
00:00:09,891 --> 00:00:11,525
I'm really looking at her face.
6
00:00:11,526 --> 00:00:13,994
Aw... That's actually really sweet.
7
00:00:13,995 --> 00:00:15,396
Puffy cheeks,
8
00:00:15,397 --> 00:00:17,665
smudged mascara,
9
00:00:17,666 --> 00:00:19,400
slightly red nose...
10
00:00:19,401 --> 00:00:21,268
That girl was just crying.
11
There are more subtitles available for How I Met Your Mother 4
Click here to view them