Search Movie Subtitles results for house s05e23 by relevance:
- house.S05E01.REPACK.PRO PER.720p.HDTV.x264-CTU.srt
- house.S05E16.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E17.HDTV.XviD- LOL.sub
- House.S05E22.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E23.720p.HDTV.X264-D IMENSION.srt
- house.s05e01.hdtv.xvid- notv.srt
- House.S05E21.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E14.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E07.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E22.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E13.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E24.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E23.HDTV.XviD-LOL.sr t
- House.S05E18.HDTV.XviD- LOL.sub
- house.S05E20.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E15.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E04.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E10.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E21.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E09.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E05.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E02.HDTV.XviD- NoTV.srt
- House.S05E19.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.MD.S05E24.HDTV.Xv iD-DAVENET.srt
- house.S05E02.Repack.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- house.S05E11.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E06.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E19.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e20.hdtv.xvid- fqm.sub
- House.S05E02.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E03.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E18.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E17.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e12.720p.hdtv. x264-ctu.srt
- House.S05E16.HDTV.XviD- LOL.sub
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
Cine a luat prostia asta ?
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,700
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,450
Am sugerat sa te uiti tu.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,020
Scuze. Analizele on-line..
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
Au fost desigur scrise de v-un tocilar
din departamentul lor de marketing.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, suna pe cineva pe care-l cunosti.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator sa-ti faca
munca ta.
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea buna-- opt procese de hartuire sexuala
in doi ani.
- 5x17 Spellbound.srt
- 5x20 Driving Miss D.J..srt
- 5x24 Girls Will Be Boys.srt
- 5x18 Too Much Monkey Business.srt
- 5x23 Five's a Crowd.srt
- 5x21 Yours, Mine and Ours.srt
- 5x25 Captain Video Part 1.srt
- 5x19 The Devil Made Me Do It.srt
- 5x15 Play It Again, Jess.srt
- 5x26 Captain Video Part 2.srt
- 5x16 Crushed.srt
- 5x22 Trouble With Danny.srt
12 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,801 --> 00:00:03,234
[***]
2
00:00:04,467 --> 00:00:06,267
And now for
your bedtime story.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,667
The Cat in the Hat
by Dr. Seuss.
4
00:00:08,667 --> 00:00:10,467
Excuse me.
Why is it called
5
00:00:10,467 --> 00:00:12,300
The Cat in the Hat?
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,834
Mm, because it wouldn't have
the same ring to it
7
00:00:14,834 --> 00:00:17,400
if it was The Cat in the Vest.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,868
Very interesting.
9
00:00:19,868 --> 00:00:22,234
Now let's begin our story.
10
00:00:22,234 --> 00:00:24,133
The sun did
- house.s05e24.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e21.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e04.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e19.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e03.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e11.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e15.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e12.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e17.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e23.dvdrip.xvid-rewa rd.EnglishHI.srt
- house.s05e02.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e16.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e08.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e07.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e22.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e20.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e13.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e05.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e18.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e14.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e10.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e09.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e01.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e06.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
24 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,002
The risotto isn't bad,
but it's not what Chef Zane
did back at Fortunato.
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
He replaced the rosemary
with saffron, for one thing.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,903
And what is this stock?
Did he get it out of a can?
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,271
My fish isn't bad.
5
00:00:15,348 --> 00:00:19,250
But it's not great either,
I'm sure. I warned you
against the snapper.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,422
Do you think
it'll calm down?
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,122
God. I hope so.
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,358
That guy is a b
- House.M.D.s05e23.Under.My.Skin.ru s.WIN1251.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,473
â Ãà ê ñëèøêîì áûñòðî!
â à ìÃÃ¥ Ãîðìà ëüÃî.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,542
Ãà ê, áûñòðåÃüêî, óõîäèì ñî ñöåÃû.
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,977
Ãîðè, òà ê ñëèøêîì áûñòðî.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,346
â Ãñ¸ à áñîëþòÃî ïî-ïðåæÃåìó.
â Ãîãäà ñäåëà é ïîìåäëåÃÃåå.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,413
Ãæåðåìè, âñ¸ õîðîøî?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
ÃîÃå÷Ãî. à ãîòîâ, ìîæåì Ãà ÷èÃà òü.
7
00:00:38,117 --> 00:00
- House M.D. - 5x23 - Under My Skin.HDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- Es demasiado rápido.
- Se siente bien.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
PodrÃamos limpiar el escenario rápido, por favor.
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
Maury, es muy rápido.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- Es exactamente lo mismo.
- Entonces ve más despacio.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
¿Está todo bien, Jeremy?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
SÃ.
Listo cuando tú lo estés.
7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
Desde el allegro por favor.
8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
¿Cuál es su problema?
9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
Su espalda no
- house.s05e23.dvdrip.xvid-rewa rd.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{605}{655}- O wiele za szybko.|- By³o dobrze.
{659}{704}OpuÅæcie szybko scenê, proszê.
{708}{766}- Maury, za szybko.|- Jest ci¹gle tak samo.
{770}{791}Wiêc to spowolnij.
{795}{880}- Wszystko w porz¹dku, Jeremy?|- Pewnie. Jestem gotów.
{884}{961}Od allegro poproszê.
{1082}{1146}- Co z nim jest?|- Plecy nie s¹ w pe³ni sprawne.
{1150}{1248}Nie mo¿e tak mówiæ do dyrygenta.|Nie mo¿e.
{1252}{1319}Ona by mog³a.
{1432}{1559}- Dasz radê z podnoszeniem?|- JeÅli zrobisz to na czas.
{1680}{1806}- Mam Åwietne wyczucie.|- Wczoraj w nocy by³o Åwietne.
{1854}{1922}Chwila prawdy.
{2430}{2489}Cholera.
{2536}{2627}Penelope, wszystko w
- House.M..D..S05E23.HDTV.LOL.nl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,306
Dat gaat veel te snel.
- Het voelde goed.
2
00:00:28,406 --> 00:00:30,375
Kunnen we nu snel van het podium afgaan,
alsjeblieft.
3
00:00:30,475 --> 00:00:31,810
Maury, dat is veel te snel.
4
00:00:31,910 --> 00:00:34,179
Het is precies hetzelfde.
- Doe het wat langzamer dan.
5
00:00:34,279 --> 00:00:35,247
Alles in orde, Jeremy?
6
00:00:35,347 --> 00:00:37,973
Tuurlijk.
Ben er klaar voor.
7
00:00:38,008 --> 00:00:40,599
Vanaf de Allegro, alsjeblieft.
8
00:00:46,192 --> 00:00:47,292
Wat is zijn probleem?
9
00:00:47,392 --> 00:00:48,927
Z'n rug is ni
- House.S05E23.HDTV.XviD-LOL.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{633}{681}- It's way too fast.|- It felt good.
{683}{731}- If we could clear|the stage quickly, please.
{732}{765}- Maury, it's too fast.
{767}{822}- It's exactly the same.|- Then slow it down.
{824}{847}- Everything|all right, Jeremy?
{849}{912}- Sure.|Ready whenever you are.
{914}{958}- From the allegro, please.
{1108}{1136}- What's his problem?
{1138}{1175}- His back's not 100%.
{1177}{1217}- He can't talk|to the conductor like that.
{1219}{1241}- No, he can't.
{1283}{1309}She could.
{1451}{1480}- You okay with the lift?
{1482}{1511}- I'll be fine unless|you mess up the timing.
{1699}{1743}- My timing is perfect.
{1745}{1770}- It wa
- House.M.D.s05e23.Under.My.Skin.ru s.WIN1251.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,473
â Ãà ê ñëèøêîì áûñòðî!
â à ìÃÃ¥ Ãîðìà ëüÃî.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,542
Ãà ê, áûñòðåÃüêî, óõîäèì ñî ñöåÃû.
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,977
Ãîðè, òà ê ñëèøêîì áûñòðî.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,346
â Ãñ¸ à áñîëþòÃî ïî-ïðåæÃåìó.
â Ãîãäà ñäåëà é ïîìåäëåÃÃåå.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,413
Ãæåðåìè, âñ¸ õîðîøî?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
ÃîÃå÷Ãî. à ãîòîâ, ìîæåì Ãà ÷èÃà òü.
7
00:00:38,117 --> 00:00
- House.S05E23.HDTV.XviD-LOL.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{674}- O wiele za szybko.|- By³o dobrze.
{678}{723}OpuÅæcie szybko scenê, proszê.
{727}{785}- Maury, za szybko.|- Jest ci¹gle tak samo.
{789}{810}Wiêc to spowolnij.
{814}{899}- Wszystko w porz¹dku, Jeremy?|- Pewnie. Jestem gotów.
{903}{980}Od allegro poproszê.
{1101}{1165}- Co z nim jest?|- Plecy nie s¹ w pe³ni sprawne.
{1169}{1267}Nie mo¿e tak mówiæ do dyrygenta.|Nie mo¿e.
{1271}{1338}Ona by mog³a.
{1451}{1578}- Dasz radê z podnoszeniem?|- JeÅli zrobisz to na czas.
{1699}{1825}- Mam Åwietne wyczucie.|- Wczoraj w nocy by³o Åwietne.
{1873}{1941}Chwila prawdy.
{2449}{2508}Cholera.
{2555}{2646}Penelope, wszystko w
- House.M..D..S05E23.720p.HDTV.DIMENS ION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,861 --> 00:00:27,818
- C'est trop rapide.
- Ãa allait bien.
2
00:00:27,988 --> 00:00:29,987
Quittez la scène rapidement, merci.
3
00:00:30,157 --> 00:00:31,364
C'est trop rapide !
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,699
- C'est exactement le même.
- Alors, ralentis-le.
5
00:00:33,869 --> 00:00:36,217
- Tout va bien, Jeremy ?
- Bien sûr.
6
00:00:36,467 --> 00:00:39,158
- C'est quand vous voulez.
- L'allegro, s'il vous plaît.
7
00:00:45,838 --> 00:00:48,317
- C'est quoi, son problème ?
- Son dos.
8
00:00:48,442 --> 00:00:50,320
Il peut pas parler comme ça au chef.
9
00:0
- House M.D. - 5x23 - Under My Skin.HDTV.LOL.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- Bu þekilde çok hýzlýydý.
- Bana iyi geldi.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
Sahneyi çabucak
boþaltabilir miyiz, lütfen?
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
Maury, bu çok hýzlý.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- Kesinlikle aynýsý.
- Ãyleyse yavaþlat.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
Her þey yolunda mý, Jeremy?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
Evet.
Siz hazýrsanýz ben de hazýrým.
7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
Allegro'dan, lütfen.
8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
Sorunu ne?
9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
Sýrtý %100 iyi deðil.
10
00:00:49,095 --> 00:00:50,762
Ãef ile bu þekilde konuþamaz.
- House M.D. - 5x23 - Under My Skin.720p HDTV.DiMENSiON.de.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,770 --> 00:00:28,020
- Es ist viel zu schnell.
- Es fühlte sich gut an.
2
00:00:28,030 --> 00:00:30,270
Könnten wir bitte schnell
die Bühne frei machen?
3
00:00:30,280 --> 00:00:31,730
Maury, es ist zu schnell.
4
00:00:31,750 --> 00:00:33,850
- Es ist wie immer.
- Dann mach es langsamer.
5
00:00:33,860 --> 00:00:36,300
- Ist alles in Ordnung, Jeremy?
- Sicher.
6
00:00:36,310 --> 00:00:37,610
Bereit, wenn du es bist.
7
00:00:37,630 --> 00:00:39,840
Vom Allegro an, bitte.
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,070
Was ist sein Problem?
9
00:00:47,090 --> 00:00:48,670
Sein Rück
- house.s05e23.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,263 --> 00:00:27,254
Veel te snel.
- Niks mis mee.
2
00:00:27,388 --> 00:00:29,426
Kan iedereen snel weg?
3
00:00:29,555 --> 00:00:33,134
Het is te snel.
Het moet echt langzamer.
4
00:00:33,263 --> 00:00:37,009
Gaat het wel, Jeremy?
- Ja hoor, kom maar op.
5
00:00:37,139 --> 00:00:38,928
Bij het allegro.
6
00:00:45,222 --> 00:00:47,890
Wat heeft hij?
- Last van z'n rug.
7
00:00:48,014 --> 00:00:52,138
Hij kan niet zo tegen de dirigent tekeergaan.
8
00:00:52,265 --> 00:00:54,089
Zij wel.
9
00:00:59,639 --> 00:01:03,764
Gaat die lift lukken?
- Als jouw timing goed zit.
- House.S05E23.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,905 --> 00:00:28,406
Ãâúðäå áúðçî.
- Ãåøå äîáðå.
2
00:00:28,474 --> 00:00:31,910
Ãà ç÷èñòåòå ñöåÃà òà , ìîëÿ.
- Ãîðè, ïðåêà ëåÃî áúðçî Ã¥.
3
00:00:31,978 --> 00:00:34,479
Ãúùîòî Ã¥.
- Ãà áà âè.
4
00:00:34,547 --> 00:00:37,549
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥, Ãæåðåìè?
- Ãà . Ãîòîâ ñúì - ñà ìî êà æåòå.
5
00:00:37,617 --> 00:00:40,151
Ãà ïî÷âà ìå îò à ëåãðîòî, ìîëÿ.
6
00:00:46,192 --> 00:00:49,027
Ãà êâî ìó ñòà âà ?
- Ãúðáúò ìó ÃÃ¥ Ã¥ ñúâñåì Ãà ðåä.
- House M.D. - 5x23 - Under My Skin.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,669 --> 00:00:28,081
- à muito rápido.
- Pareceu bom.
2
00:00:28,082 --> 00:00:30,276
Se puderem limpar o palco
mais rápido, por favor.
3
00:00:30,277 --> 00:00:31,755
Maury, é muito rápido.
4
00:00:31,756 --> 00:00:33,955
- Ã exatamente o mesmo.
- Então diminua.
5
00:00:33,956 --> 00:00:37,636
- Tudo bem, Jeremy?
- Sim, pronto quando estiverem.
6
00:00:37,637 --> 00:00:39,956
A partir do Allegro, por favor.
7
00:00:45,761 --> 00:00:48,627
- Qual o problema dele?
- As costas dele não estão 100%.
8
00:00:48,628 --> 00:00:50,568
Ele não pode falar com o
maestro d
- House.M..D..S05E23.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:27,485
- ÃáñáåÃÃáé ãñÃãïñï!
- Ãáëü ìïõ öÃÃçêå.
2
00:00:27,525 --> 00:00:29,498
ÃäåéÃóôå ãñÃãïñá ôçà óêçÃÃ,
ðáñáêáëþ.
3
00:00:29,638 --> 00:00:32,060
- Ãüñé, Ã¥ÃÃáé ðïëý ãñÃãïñï.
- ÃÃÃáé áêñéâþò ôï Ãäéï.
4
00:00:32,200 --> 00:00:34,420
- ÃÃÃ' ôï ðéï áñãü, ôüôå.
- ¼ëá Ã¥ÃôÃîåé, ÃæÃñåìé;
5
00:00:34,460 --> 00:00:38,507
- Ãáé. ¸ôïéìïò, üôáà ðåéò.
- Ãðü ôï áëÃãêñï, ðáñáêáëþ.
6
00:00:45,089 --> 00:00:48,001
-
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{624}{674}- O wiele za szybko.|- By³o dobrze.
{678}{723}OpuÅæcie szybko scenê, proszê.
{727}{785}- Maury, za szybko.|- Jest ci¹gle tak samo.
{789}{810}Wiêc to spowolnij.
{814}{899}- Wszystko w porz¹dku, Jeremy?|- Pewnie. Jestem gotów.
{903}{975}Od allegro poproszê.
{1101}{1165}- Co z nim jest?|- Plecy nie s¹ w pe³ni sprawne.
{1169}{1206}Nie mo¿e tak mówiæ do dyrygenta.
{1210}{1267}Nie mo¿e.
{1271}{1335}Ona by mog³a.
{1451}{1578}- Dasz radê z podnoszeniem?|- JeÅli bêdziesz zrobisz to na czas.
{1699}{1812}- Mam Åwietne wyczucie.|- Wczoraj w nocy by³o Åwietne.
{1873}{1938}Chwila prawdy.
{2449}{2507}Cholera.
{2555}{26
- House M.D. - 5x23 - Under My Skin.720p HDTV.DIMENSION.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,405 --> 00:00:28,406
- It's way too fast.
- It felt good.
2
00:00:28,474 --> 00:00:30,475
- If we could clear
the stage quickly, please.
3
00:00:30,543 --> 00:00:31,910
- Maury, it's too fast.
4
00:00:31,978 --> 00:00:34,279
- It's exactly the same.
- Then slow it down.
5
00:00:34,347 --> 00:00:35,347
- Everything
all right, Jeremy?
6
00:00:35,414 --> 00:00:38,049
- Sure.
Ready whenever you are.
7
00:00:38,117 --> 00:00:39,951
- From the allegro, please.
8
00:00:46,192 --> 00:00:47,392
- What's his problem?
9
00:00:47,460 --> 00:00:49,027
- His back's not 100%.
10
- House.M.D..-.5x23.-.Und er.My.Skin.HDTV.LOL.en.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{50}<font color="#ffff00" size=14>www.house-md.pl</font>
{660}{710}- It's way too fast.|- It felt good.
{712}{762}- If we could clear|the stage quickly, please.
{764}{798}- Maury, it's too fast.
{799}{857}- It's exactly the same.|- Then slow it down.
{859}{884}- Everything|all right, Jeremy?
{885}{951}- Sure.|Ready whenever you are.
{953}{999}- From the allegro, please.
{1155}{1185}- What's his problem?
{1186}{1226}- His back's not 100%.
{1227}{1269}- He can't talk|to the conductor like that.
{1271}{1294}- No, he can't.
{1337}{1365}She could.
{1513}{1544}- You okay with the lift?
{1545}{1575}- I'll be fine unless|you mess up the tim
There are more subtitles available for House S05e23
Click here to view them