Search Movie Subtitles results for house s05e07 by relevance:
- house.S05E01.REPACK.PRO PER.720p.HDTV.x264-CTU.srt
- house.S05E16.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E17.HDTV.XviD- LOL.sub
- House.S05E22.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E23.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e01.hdtv.xvid- notv.srt
- House.S05E21.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E14.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E07.720p.HDTV.X264-D IMENSION.srt
- house.S05E22.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E13.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E24.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E23.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E18.HDTV.XviD- LOL.sub
- house.S05E20.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E15.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E04.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E10.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E21.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E09.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E05.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E02.HDTV.XviD- NoTV.srt
- House.S05E19.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.MD.S05E24.HDTV.Xv iD-DAVENET.srt
- house.S05E02.Repack.720 p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- house.S05E11.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E06.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E19.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e20.hdtv.xvid- fqm.sub
- House.S05E02.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E03.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E18.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E17.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e12.720p.hdtv. x264-ctu.srt
- House.S05E16.HDTV.XviD- LOL.sub
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
Cine a luat prostia asta ?
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,700
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,450
Am sugerat sa te uiti tu.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,020
Scuze. Analizele on-line..
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
Au fost desigur scrise de v-un tocilar
din departamentul lor de marketing.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, suna pe cineva pe care-l cunosti.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator sa-ti faca
munca ta.
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea buna-- opt procese de hartuire sexuala
in doi ani.
- house.s05e24.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e21.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e04.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e19.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e03.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e11.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e15.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e12.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e17.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e23.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e02.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e16.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e08.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e07.dvdrip.xvid-rewa rd.EnglishHI.srt
- house.s05e22.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e20.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e13.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e05.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e18.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e14.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e10.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e09.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e01.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e06.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
24 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,002
The risotto isn't bad,
but it's not what Chef Zane
did back at Fortunato.
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
He replaced the rosemary
with saffron, for one thing.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,903
And what is this stock?
Did he get it out of a can?
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,271
My fish isn't bad.
5
00:00:15,348 --> 00:00:19,250
But it's not great either,
I'm sure. I warned you
against the snapper.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,422
Do you think
it'll calm down?
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,122
God. I hope so.
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,358
That guy is a b
- House.M..D..S05E07.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,876 --> 00:00:31,069
<i>¸÷åé äõÃáôü óöõãìü.</i>
2
00:00:31,076 --> 00:00:33,172
<i>ÃñÃôá óôáèåñü ôï êåöÃëé
êáé ãýñÃá ôïà áðü ôçà Ãëëç.</i>
3
00:00:33,212 --> 00:00:35,624
<i>Ãüëéò ðù, ðáéäéÃ.
¸ôïéìïé. ÃÃìå.</i>
4
00:00:42,805 --> 00:00:44,515
<i>Ãýñéå, äéáóþóôåò Ã¥Ãìáóôå.</i>
5
00:00:44,599 --> 00:00:46,291
<i>à ôá÷õäñüìïò óÃò Ã¥Ãäå
Ãá Ã÷åôå óðáóìïýò.</i>
6
00:00:46,292 --> 00:00:48,334
<i>ÃñåéÃóôçêå Ãá óðÃóïõìå
ôçà ðüñôá ó
- House M.D. - 5x07 - The Itch.HDTV.LOL.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
<i>Tiene buen pulso.</i>
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
<i>Mantengan la estabilización
de la cabeza y voltéenlo.</i>
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
<i>A mi cuenta, muchachos.
Preparados. Ya.</i>
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
<i>Señor, somos paramédicos.</i>
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
<i>El cartero lo vio
teniendo una convulsión.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
<i>Tuvimos que echar abajo su puerta.</i>
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
<i>¿Me puede decir su nombre?</i>
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
<i>A mi cuenta.
Uno, dos, tres. Arri
- House.M..D..S05E07.HDTV.LOL.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
He's got a good pulse.
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
Maintain head stabilization
and flip him over.
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
My count, guys.
Ready. Go.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
Sir, we're paramedics.
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
<i>The mailman saw you</i>
<i>having a seizure.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
We had to break down
your door.
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
Do you know
what your name is?
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
On my count.
One, two, three. Up.
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
We're taking you
to the h
- House-S05E07-HDTV-LOL-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
He's got a good pulse.
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
Maintain head stabilization
and flip him over.
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
My count, guys.
Ready. Go.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
Sir, we're paramedics.
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
<i>The mailman saw you
having a seizure.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
We had to break down
your door.
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
Do you know
what your name is?
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
On my count.
One, two, three. Up.
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
We're taking you
to the hospital
- House.S05E07.HDTV.XviD-LOL.tx t
- house.m.d.(3409454).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{697}{721}Wyczuwam silny puls.
{723}{821}Unieruchomcie mu g³owê|i odwróæcie go. Na mój znak.
{1006}{1054}JesteÅmy ratownikami medycznymi.
{1056}{1150}Listonosz zobaczy³, ¿e ma pan atak.|MusieliÅmy wywa¿yæ drzwi.
{1182}{1235}Wie pan, jak siê pan nazywa?
{1276}{1355}Na mój znak.|Raz, dwa, trzy.
{1417}{1473}Zabieramy pana do szpitala.
{1509}{1545}Zaczekajcie.
{1566}{1609}Nie mogê...
{1634}{1666}Nie.
{1882}{1926}Chcemy panu pomóc!
{2029}{2075}Trzymajcie siê z dala|od mojego domu!
{2077}{2165}Mia³ pan atak. To mo¿e byæ udar.|Ma pan krwotok w mózgu.
{2167}{2216}Zostawcie mnie w spokoju!
{2974}{3053}35-latek, silny ból g³owy|i trzy ataki w ci¹gu 2. dni.
{3055}{
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,638 --> 00:00:32,991
Ãóëñúò Ã¥ ñòà áèëåÃ.
Ãðèäúðæà éòå ãëà âà òà è ãî îáúðÃåòå.
2
00:00:33,074 --> 00:00:35,818
Ãî ìîé ñèãÃà ë.
Ãîòîâè. Ãà âà éòå.
3
00:00:42,467 --> 00:00:46,271
Ãúð, Ãèå ñìå ìåäèöèÃñêè ðà áîòÃèöè.
Ãèäåëè ñà âè äà ïðèïà äà òå.
4
00:00:46,354 --> 00:00:49,339
Ãà ëîæè ñå äà ðà çáèåì âðà òà òà .
5
00:00:50,008 --> 00:00:52,876
Ãîæåòå ëè äà Ãè êà æåòå èìåòî ñè?
6
00:00:54,137 --> 00:00:57,039
Ãî ìîé ñèãÃà ë.
ÃäÃ
- House.M..D..S05E07.720p.HDTV.DIMENS ION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,942 --> 00:00:30,351
Son pouls est bon.
2
00:00:30,434 --> 00:00:32,404
Stabilisez sa tête et retournez-le.
3
00:00:32,487 --> 00:00:34,663
à mon top, les gars. Prêts. Go.
4
00:00:42,004 --> 00:00:45,296
Monsieur, on est ambulanciers.
Le facteur vous a vu avoir une attaque.
5
00:00:45,379 --> 00:00:47,339
On a dû casser votre porte.
6
00:00:49,225 --> 00:00:51,314
Savez-vous quel est votre nom ?
7
00:00:53,216 --> 00:00:56,601
à mon top. 1, 2, 3. Soulevez.
8
00:00:59,013 --> 00:01:00,937
On vous emmène à l'hôpital.
9
00:01:04,848 --> 00:01:06,726
Non, je peux pas
- House.M..D..S05E07.720p.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,193
<i>¸÷åé äõÃáôü óöõãìü.</i>
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,296
<i>ÃñÃôá óôáèåñü ôï êåöÃëé
êáé ãýñÃá ôïà áðü ôçà Ãëëç.</i>
3
00:00:32,336 --> 00:00:34,748
<i>Ãüëéò ðù, ðáéäéÃ.
¸ôïéìïé. ÃÃìå.</i>
4
00:00:41,929 --> 00:00:43,639
<i>Ãýñéå, äéáóþóôåò Ã¥Ãìáóôå.</i>
5
00:00:43,723 --> 00:00:45,415
<i>à ôá÷õäñüìïò óÃò Ã¥Ãäå
Ãá Ã÷åôå óðáóìïýò.</i>
6
00:00:45,416 --> 00:00:47,458
<i>ÃñåéÃóôçêå Ãá óðÃóïõìå
ôçà ðüñôá ó
- House, M.D. - 05x08 - Emancipation.srt
- House, M.D. - 05x03 - Adverse Events.srt
- House, M.D. - 05x05 - Lucky Thirteen.srt
- House, M.D. - 05x07 - The Itch.srt
- House, M.D. - 05x04 - Birthmarks.srt
- House, M.D. - 05x20 - Simple Explanation.srt
- House, M.D. - 05x16 - The Softer Side.srt
- House, M.D. - 05x15 - Unfaithful.srt
- House, M.D. - 05x18 - Here Kitty.srt
- House, M.D. - 05x02 - Not Cancer.srt
- House, M.D. - 05x06 - Joy.srt
- House, M.D. - 05x11 - Joy to the World.srt
- House, M.D. - 05x23 - Under My Skin.srt
- House, M.D. - 05x21 - Saviors.srt
- House, M.D. - 05x01 - Dying Changes Everything.srt
- House, M.D. - 05x09 - Last Resort.srt
- House, M.D. - 05x10 - Let Them Eat Cake.srt
- House, M.D. - 05x14 - The Greater Good.srt
- House, M.D. - 05x24 - Both Sides Now.srt
- House, M.D. - 05x12 - Painless.srt
- House, M.D. - 05x22 - House Divided.srt
- House, M.D. - 05x13 - Big Baby.srt
- House, M.D. - 05x19 - Locked In.srt
- House, M.D. - 05x17 - The Social Contract.srt
24 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,846
-Zapoèeli smo skupljati novac.
-Onda ne trebate mene.
2
00:00:04,913 --> 00:00:06,647
Ãovjek je ozlijeðen.
Ne može raditi.
3
00:00:06,715 --> 00:00:07,548
Njegova greška.
4
00:00:12,187 --> 00:00:14,222
Mi smo obitelj.
Ovisimo jedni o drugima.
5
00:00:14,289 --> 00:00:17,658
Nismo obitelj.
Mi smo suradnici.
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,827
On više nije ni to.
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,462
Ne mogu vjerovati
što si rekao.
8
00:00:21,530 --> 00:00:24,007
Ne možeš stati izmeðu èovjeka
i njegovog novca za pivo.
9
00:00:24,100 --> 00:00:25,
- house.s05e07.dvdrip.xvid-rewa rd.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{718}{742}Wyczuwam silny puls.
{744}{842}Unieruchomcie mu g³owê|i odwróæcie go. Na mój znak.
{1027}{1075}JesteÅmy ratownikami medycznymi.
{1077}{1171}Listonosz zobaczy³, ¿e ma pan atak.|MusieliÅmy wywa¿yæ drzwi.
{1203}{1256}Wie pan, jak siê pan nazywa?
{1297}{1376}Na mój znak.|Raz, dwa, trzy.
{1438}{1494}Zabieramy pana do szpitala.
{1530}{1566}Zaczekajcie.
{1587}{1630}Nie mogê...
{1655}{1687}Nie.
{1903}{1947}Chcemy panu pomóc!
{2050}{2096}Trzymajcie siê z dala|od mojego domu!
{2098}{2186}Mia³ pan atak. To mo¿e byæ udar.|Ma pan krwotok w mózgu.
{2188}{2237}Zostawcie mnie w spokoju!
{2995}{3074}35-latek, silny ból g³
- House M.D. - 5x07 - The Itch.HDTV.LOL.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
Puls ma w porz¹dku.
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
Unieruchomcie g³owê i odwróæcie go
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
Na mój znak, ch³opaki.
Gotowi. Teraz.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
JesteÅmy ratownikami medycznymi.
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
Listonosz widzia³,
¿e ma pan atak.
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
MusieliÅmy wywa¿yæ drzwi.
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
Czy wie pan, jak siê nazywa?
8
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
Na mój znak.
Raz, dwa, trzy. W górê.
9
00:00:59,893 --> 00:01:01,686
Zabieramy pana do szpitala.
- House.S05E07.HDTV.XviD-LOL.tx t
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{721}Wyczuwam silny puls.
{723}{821}Unieruchomcie mu g³owê|i odwróæcie go. Na mój znak.
{1006}{1054}JesteÅmy ratownikami medycznymi.
{1056}{1150}Listonosz zobaczy³, ¿e ma pan atak.|MusieliÅmy wywa¿yæ drzwi.
{1182}{1235}Wie pan, jak siê pan nazywa?
{1276}{1355}Na mój znak.|Raz, dwa, trzy.
{1417}{1473}Zabieramy pana do szpitala.
{1509}{1545}Zaczekajcie.
{1566}{1609}Nie mogê...
{1634}{1666}Nie.
{1882}{1926}Chcemy panu pomóc!
{2029}{2075}Trzymajcie siê z dala|od mojego domu!
{2077}{2165}Mia³ pan atak. To mo¿e byæ udar.|Ma pan krwotok w mózgu.
{2167}{2216}Zostawcie mnie w spokoju!
{2974}{3053}35-latek, silny ból g³
- House M.D. - 5x07 - The Itch.HDTV.LOL.gr.srt
- house.m.d.(3414144).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,738 --> 00:00:31,031
¸÷åé êáëü óöõãìü.
2
00:00:31,114 --> 00:00:32,991
ÃñáôÃóôå óôáèåñü ôï êåöÃëé
êáé ãõñÃóôå ôïÃ.
3
00:00:33,074 --> 00:00:34,618
Ããþ ìåôñÃù,ðáéäéÃ.
¸ôïéìïé.ÃÃìå.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,377
Ãýñéå,Ã¥Ãìáóôå ôñáõìáôéïöïñåÃò.
5
00:00:44,461 --> 00:00:46,171
<i>à ôá÷õäñüìïò Ã¥Ãäå</i>
<i>ïôé ðÃèáôå êñÃóç.</i>
6
00:00:46,254 --> 00:00:47,339
ÃñåéÃóôçêå Ãá óðÃóïõìå ôçÃ
ðüñôá óáò.
7
00:00:50,008 --> 00:00:51,176
ÃÃñåôå ðþò óáò ëÃÃÃ¥;
8
00:00:
- House M.D. - 5x07 - The Itch.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2009-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,070 --> 00:00:30,090
He's got a good pulse.
2
00:00:30,130 --> 00:00:32,210
Maintain head
stabilizationand flip him over.
3
00:00:32,240 --> 00:00:35,090
My count, guys. Ready. Go.
4
00:00:42,030 --> 00:00:43,610
Sir, we're paramedics.
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,360
The mailman saw you having a seizure.
6
00:00:45,390 --> 00:00:48,210
We had to break downyour door.
7
00:00:49,330 --> 00:00:52,140
Do you know what your name is?
8
00:00:53,210 --> 00:00:57,610
On my count. One, two, three. Up.
9
00:00:59,130 --> 00:01:01,980
We're taking youto the hospital.
10
00:01:0
- house-s05e07-dvdrip-xvid-rewa rd.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,700 --> 00:00:31,000
Pulsul e bun.
2
00:00:31,100 --> 00:00:32,900
Ãine-i capul stabil ºi întoarce-l!
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,600
Fiþi gata bãieþi.
Pregãtiþi-vã. Acum!
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,300
Domnule, suntem doctori pe ambulanta.
5
00:00:44,400 --> 00:00:46,100
V-a vãzut poºtaºul când a-þi avut o crizã.
6
00:00:46,200 --> 00:00:47,300
A trebuit sã vã dãrâmãm usa.
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,100
ªtiþi cum vã cheamã?
8
00:00:54,100 --> 00:00:56,600
La 3.
Unu, doi, trei. Sus.
9
00:00:59,800 --> 00:01:01,600
Vã ducem la spital.
10
00
- House.M..D..S05E07.HDTV.LOL.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,874 --> 00:00:32,277
- O pulso está bom.
- Estabilizem a cabeça e o virem.
2
00:00:32,316 --> 00:00:34,514
Ao meu sinal, pessoal.
Prontos? Vão.
3
00:00:41,838 --> 00:00:43,645
Senhor, somos paramédicos.
4
00:00:43,725 --> 00:00:45,453
O carteiro te viu tendo
uma convulsão.
5
00:00:45,493 --> 00:00:47,469
Tivemos que
arrombar sua porta.
6
00:00:49,167 --> 00:00:51,472
Sabe qual é seu nome?
7
00:00:53,103 --> 00:00:56,647
Ao meu sinal.
1, 2, 3. Subam.
8
00:00:58,909 --> 00:01:01,381
Vamos levá-lo ao hospital.
9
00:01:05,224 --> 00:01:07,936
Não, não posso...
- House M.D. - 5x07 - The Itch.720p HDTV.DIMENSION.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,160 --> 00:00:30,079
¸÷åé êáëü óöõãìü.
2
00:00:30,317 --> 00:00:31,724
<i>ÃñáôÃóôå óôáèåñü ôï
êåöÃëé êáé ãõñÃóôå ôïÃ.</i>
3
00:00:32,453 --> 00:00:35,079
<i>Ããþ ìåôñÃù, ðáéäéÃ.
¸ôïéìïé. ÃÃìå!</i>
4
00:00:42,225 --> 00:00:43,329
<i>Ãýñéå, Ã¥Ãìáóôå ôñáõìáôéïöïñåÃò.</i>
5
00:00:43,750 --> 00:00:45,176
<i>à ôá÷õäñüìïò óáò Ã¥Ãäå
Ãá ðáèáÃÃåôå êñÃóç.</i>
6
00:00:45,411 --> 00:00:46,640
<i>¸ðñåðå Ãá óðÃóïõìå ôçà ðüñôá óáò.</i>
7
- House.S05E07.HDTV.XviD-FQM.tx t
- house.m.d.(3451709).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{697}{721}Wyczuwam silny puls.
{723}{821}Unieruchomcie mu g³owê|i odwróæcie go. Na mój znak.
{1006}{1054}JesteÅmy ratownikami medycznymi.
{1056}{1150}Listonosz zobaczy³, ¿e ma pan atak.|MusieliÅmy wywa¿yæ drzwi.
{1182}{1235}Wie pan, jak siê pan nazywa?
{1276}{1355}Na mój znak.|Raz, dwa, trzy.
{1417}{1473}Zabieramy pana do szpitala.
{1509}{1545}Zaczekajcie.
{1566}{1609}Nie mogê...
{1634}{1666}Nie.
{1882}{1926}Chcemy panu pomóc!
{2029}{2075}Trzymajcie siê z dala|od mojego domu!
{2077}{2165}Mia³ pan atak. To mo¿e byæ udar.|Ma pan krwotok w mózgu.
{
There are more subtitles available for House S05e07
Click here to view them