Search Movie Subtitles results for house s05e02 by relevance:
- S05E02.Not.Cancer.txt
- house.m.d.not.cancer.(3 461857).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{901}{937}PodnieŠjeszcze trochê|JakieŠ2 metry.
{938}{1020}Okej, przesuñ trochê do przodu|i zacznij opuszczaæ.
{1150}{1195}£ooo³.
{1196}{1242}£OOO£!
{1713}{1733}Rico!
{3167}{3188}Zajêcia skoñczone.
{3230}{3264}Co siê dzieje?|Kim Pani jest?
{3266}{3304}Jestem lekarzem.
{3305}{3346}Czy mia³a pani przeszczepian¹ rogówkê piêæ lat temu?|
{3348}{3380}Tak.
{3381}{3422}Ka¿dy inny pacjent,| który mia³ transplantacjê od tego dawcy
{3424}{3453}Jest martwy lub umiera.
{3454}{3500}Ma Pani przy sobie torebkê?
{3577}{3608}Czujê siê dobrze.
{3610}{3668}Nie chcê Pani straszyæ,|ale tak samo by³o z pozosta³ymi.
{3696}{3809}House MD 5x02 Not Cancer
{3845}{3989}Engl
- house.S05E01.REPACK.PRO PER.720p.HDTV.x264-CTU.srt
- house.S05E16.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- House.S05E17.HDTV.XviD- LOL.sub
- House.S05E22.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E23.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e01.hdtv.xvid- notv.srt
- House.S05E21.HDTV.XviD- LOL.srt
- house.S05E14.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E07.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E22.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E13.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E24.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E23.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.S05E18.HDTV.XviD- LOL.sub
- house.S05E20.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E15.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E04.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E10.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E21.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E09.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E05.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- House.S05E02.HDTV.XviD-NoTV.s rt
- House.S05E19.HDTV.XviD- LOL.srt
- House.MD.S05E24.HDTV.Xv iD-DAVENET.srt
- house.S05E02.Repack.720p.HDTV .X264-DIMENSION.srt
- house.S05E11.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E06.720p.HDTV. x264-CTU.srt
- house.S05E19.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e20.hdtv.xvid- fqm.sub
- House.S05E02.720p.HDTV.X264-D IMENSION.srt
- house.S05E03.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E18.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E08.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.S05E17.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- house.s05e12.720p.hdtv. x264-ctu.srt
- House.S05E16.HDTV.XviD- LOL.sub
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,380
Cine a luat prostia asta ?
2
00:00:06,390 --> 00:00:08,700
Tu ai sugerat-o.
3
00:00:08,890 --> 00:00:10,450
Am sugerat sa te uiti tu.
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,020
Scuze. Analizele on-line..
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,030
Au fost desigur scrise de v-un tocilar
din departamentul lor de marketing.
6
00:00:15,040 --> 00:00:16,690
Data viitoare, suna pe cineva pe care-l cunosti.
7
00:00:16,710 --> 00:00:19,480
Nu te mai baza pe un calculator sa-ti faca
munca ta.
8
00:00:19,510 --> 00:00:22,270
Partea buna-- opt procese de hartuire sexuala
in doi ani.
- house.s05e24.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e21.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e04.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e19.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e03.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e11.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e15.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e12.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e17.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e23.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e02.dvdrip.xvid-rewa rd.EnglishHI.srt
- house.s05e16.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e08.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e07.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e22.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e20.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e13.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e05.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e18.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e14.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e10.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e09.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e01.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
- house.s05e06.dvdrip.xvi d-reward.EnglishHI.srt
24 file(s), added on: 2010-06-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,002
The risotto isn't bad,
but it's not what Chef Zane
did back at Fortunato.
2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
He replaced the rosemary
with saffron, for one thing.
3
00:00:09,309 --> 00:00:11,903
And what is this stock?
Did he get it out of a can?
4
00:00:13,246 --> 00:00:15,271
My fish isn't bad.
5
00:00:15,348 --> 00:00:19,250
But it's not great either,
I'm sure. I warned you
against the snapper.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,422
Do you think
it'll calm down?
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,122
God. I hope so.
8
00:00:31,798 --> 00:00:34,358
That guy is a b
- House.S05E02.HDTV.XviD-NoTV.t xt
- house.m.d.not.cancer.(3 427885).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{901}{976}/PodnieÅ jeszcze o dwa metry.
{980}{1074}/Dobra, mo¿esz zacz¹æ opuszczaæ.
{3167}{3222}Koniec zajêæ.
{3226}{3264}Co siê dzieje?|Kim pani jest?
{3268}{3304}Lekarzem.
{3308}{3350}Przeszczepiono pani|5 lat temu rogówkê?
{3354}{3375}Tak.
{3379}{3424}Wszyscy, którzy dostali organy|od tego dawcy
{3428}{3466}albo umarli,|albo w³aÅnie umieraj¹.
{3470}{3541}Ma pani torebkê?
{3577}{3600}Czujê siê dobrze.
{3604}{3686}Nie chcia³abym straszyæ,|ale z nimi by³o podobnie.
{3690}{3830}{C:$aaccff}House, M.D.[5x02]|Not Cancer (To Nie Rak)
{3840}{3980}{C:$aaccff}T³umaczenie: Aith, AnDyX|Korekta: Grupa Hatak
{3991}{4150}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Nap
- House - 05x02 - Not Cancer.txt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{72}{164}English Sub by Ataman | T³umaczenie by meler
{164}{236}{y:i}jest to moje pierwsze t³umaczenie, wiêc pewnie s¹ b³êdy,|pozdro
{901}{937}PodnieŠjeszcze trochê|JakieŠ2 metry.
{938}{1020}Okej, przesuñ trochê do przodu|i zacznij opuszczaæ.
{1150}{1195}£ooo³.
{1196}{1242}£OOO£!
{1713}{1733}Rico!
{3167}{3188}Zajêcia skoñczone.
{3230}{3264}Co siê dzieje?|Kim Pani jest?
{3266}{3304}Jestem lekarzem.
{3305}{3346}Czy mia³a pani przeszczepian¹ rogówkê piêæ lat temu?|
{3348}{3380}Tak.
{3381}{3422}Ka¿dy inny pacjent,| który
- House.S05E02.Repack.720p.HDTV .X264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:42,533
Ta upp den ca två meter till.
Du kan börja sänka ner den.
2
00:02:14,737 --> 00:02:17,801
- Vad pågår? Vem är du?
- Jag är läkare.
3
00:02:17,866 --> 00:02:21,030
Gjorde du en hornhinnetransplantation
för fem år sen?
4
00:02:21,033 --> 00:02:28,000
Alla som gjort transplantationer
från den donatorn är döda eller döende.
5
00:02:29,000 --> 00:02:34,000
- Jag mår bra.
- Det gjorde även de andra.
6
00:02:40,378 --> 00:02:46,378
Ãversatt av: Boman
Rättad av: Queen-Ingela
7
00:02:50,260 --> 00:02:55,260
S05E02 - Not Cancer
Text hämtad från
- House [5x02] Not Cancer.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{976}/PodnieÅ jeszcze o dwa metry.
{980}{1074}/Dobra, mo¿esz zacz¹æ opuszczaæ.
{3167}{3222}Koniec zajêæ.
{3226}{3264}Co siê dzieje?|Kim pani jest?
{3268}{3304}Lekarzem.
{3308}{3350}Przeszczepiono pani|5 lat temu rogówkê?
{3354}{3375}Tak.
{3379}{3424}Wszyscy, którzy dostali organy|od tego dawcy
{3428}{3466}albo umarli,|albo w³aÅnie umieraj¹.
{3470}{3541}Ma pani torebkê?
{3577}{3600}Czujê siê dobrze.
{3604}{3686}Nie chcia³abym straszyæ,|ale z nimi by³o podobnie.
{3690}{3830}{C:$aaccff}House, M.D.[5x02]|Not Cancer (To Nie Rak)
{3840}{3980}{C:$aaccff}T³umaczenie: Aith, AnDyX|Korekta: Grupa Hatak
{3991}{4150}{C:$aac
- House M.D. - 5x02 - Not Cancer.HDTV.NoTV.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,413 --> 00:00:39,596
<i>Alzala ancora di circa due metri...</i>
2
00:00:40,568 --> 00:00:42,791
<i>Ok, ora puoi cominciare a calarla.</i>
3
00:02:12,112 --> 00:02:13,482
La lezione e' finita.
4
00:02:14,378 --> 00:02:17,357
- Che succede? Lei chi e'?
- Sono un dottore.
5
00:02:17,782 --> 00:02:19,794
Ha subito un trapianto
di cornea cinque anni fa?
6
00:02:19,834 --> 00:02:20,804
Si'.
7
00:02:20,844 --> 00:02:23,196
Ogni altro paziente a cui sono stati
trapiantati organi da quel donatore
8
00:02:23,236 --> 00:02:26,131
o e' morto o sta per morire.
Ha una borsa?
9
00:02
- House M.D. - 5x02 - Not Cancer.720p HDTV.DiMENSiON.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,021 --> 00:00:39,916
Bring it up about six more feet.
2
00:00:41,219 --> 00:00:43,587
Okay, you can go ahead
and start dropping it.
3
00:02:12,754 --> 00:02:13,907
Class is over.
4
00:02:15,048 --> 00:02:16,682
What's going on? Who are you?
5
00:02:16,929 --> 00:02:18,019
I'm a doctor.
6
00:02:18,411 --> 00:02:20,267
Did you have a corneal transplant
5 years ago?
7
00:02:20,512 --> 00:02:21,349
Yes.
8
00:02:21,469 --> 00:02:24,565
Every patient who had a transplanted
organ from that donor is dead or dying.
9
00:02:25,187 --> 00:02:26,462
You got a purse?
10
00:02:2
- House M.D. - 5x02 - Not Cancer.HDTV.NoTV.hu.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:39,065
Mehet még vagy két métert!
2
00:00:40,865 --> 00:00:42,533
Oké, leteheted.
3
00:00:47,965 --> 00:00:49,835
Azt a...
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,800
Azt a...!
5
00:01:11,465 --> 00:01:12,300
Rico!
6
00:02:12,100 --> 00:02:12,966
Vége az órának.
7
00:02:14,736 --> 00:02:16,130
Mi folyik itt?
Ki maga?
8
00:02:16,200 --> 00:02:17,801
Orvos vagyok.
9
00:02:17,865 --> 00:02:19,566
Volt magának öt éve
szaruhártya-átültetése?
10
00:02:19,631 --> 00:02:20,966
Volt.
11
00:02:21,030 --> 00:02:22,735
Mindenki más, aki ugyanattól
a don
- house.s05e02.hdtv.xvid-notv.e ng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,700 --> 00:02:13,160
Class is over.
2
00:02:14,400 --> 00:02:16,240
What's going on? who are you?
3
00:02:16,390 --> 00:02:17,650
I'm a doctor.
4
00:02:17,710 --> 00:02:19,760
Did you have a corneal transplant five years ago?
5
00:02:19,830 --> 00:02:20,390
Yes.
6
00:02:20,760 --> 00:02:22,900
Every other patient who had a transplanted organ
7
00:02:22,900 --> 00:02:24,190
From that donor is either dead or dying.
8
00:02:24,260 --> 00:02:26,130
You got a purse?
9
00:02:28,800 --> 00:02:29,950
I feel fine.
10
00:02:29,950 --> 00:02:33,000
I don't mean to scare you, bu
- House.S05E02.DVDRip.XviD-REWA RD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,067
ÃÃÃÃåà ÃÃÃÃ... ÃÃà ÃÃÃÃã ÃÃÃì
2
00:00:42,134 --> 00:00:45,533
ÃÃä¡ æÃáÃä ÃÃÃà ÃÃäÃÃáåÃ
3
00:02:13,100 --> 00:02:13,966
áÃà ÃäÃåì ÃáÃÃÃ
4
00:02:15,737 --> 00:02:17,133
ãà ÃáÃà ÃÃÃÿ æãä ÃÃæäÃä¿
5
00:02:17,200 --> 00:02:18,801
Ãäà ÃÃÃÃÃ
6
00:02:18,866 --> 00:02:20,567
åá ÃÃÃóÃÃö ÃãáÃà ÃÃà ÃÃäÃøÃò ãäà ÃãÃö ÃäæÃÿ
7
00:02:20,634 --> 00:02:21,966
ÃÃá
8
00:02:22,033 --> 00:02:25,000
Ãá ãä ÃÃÃì ÃãáÃà ÃÃà ÃÃæ ãÃÃæà ã
- house.s05e02.dvdrip.xvid-rewa rd.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,750 --> 00:00:40,150
Mai sus cam 10 metri.
2
00:00:41,550 --> 00:00:43,649
Ãn regulã, acuma poþi sã o laºi în jos.
3
00:00:49,048 --> 00:00:50,947
Whoa.
4
00:00:51,047 --> 00:00:52,946
Whoa!
5
00:01:12,542 --> 00:01:13,442
Rico!
6
00:02:13,226 --> 00:02:14,025
Ora s-a încheiat.
7
00:02:15,825 --> 00:02:17,225
Ce se întâmplã ?
Cine eºti ?
8
00:02:17,325 --> 00:02:18,924
Sunt doctor.
9
00:02:18,924 --> 00:02:20,624
Ai avut un transplant de cornee
acum cinci ani ?
10
00:02:20,724 --> 00:02:22,024
Da.
11
00:02:22,124 --> 00:02:23,823
Toþi ceilalþi pac
- House.[5x02].Not.Cancer .txt
- house.m.d.not.cancer.(3 423154).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{901}{976}/PodnieÅ jeszcze o dwa metry.
{980}{1074}/Dobra, mo¿esz zacz¹æ opuszczaæ.
{3167}{3222}Koniec zajêæ.
{3226}{3264}Co siê dzieje?|Kim pani jest?
{3268}{3304}Lekarzem.
{3308}{3350}Przeszczepiono pani|5 lat temu rogówkê?
{3354}{3375}Tak.
{3379}{3424}Wszyscy, którzy dostali organy|od tego dawcy
{3428}{3466}albo umarli,|albo w³aÅnie umieraj¹.
{3470}{3541}Ma pani torebkê?
{3577}{3600}Czujê siê dobrze.
{3604}{3686}Nie chcia³abym straszyæ,|ale z nimi by³o podobnie.
{3690}{3830}{C:$aaccff}House, M.D.[5x02]|Not Cancer (To Nie Rak)
{3840}{3980}{C:$aaccff}T³umaczenie: Aith, AnDyX|Korekta: Grupa Hatak
{3991}{4150}{C:$aac
- house.s05e02.hdtv.xvid-notv.c ht.srt
1 file(s), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,700 --> 00:02:13,160
¿Ã³Ã½áÃø
2
00:02:14,400 --> 00:02:16,240
ÃõôÃà ÃãÃÃÃÂ
3
00:02:16,390 --> 00:02:17,650
ÃÃÃÃýÃú
4
00:02:17,710 --> 00:02:19,760
ÃãÃÃ¥Ãêð½øÃùýÃýÃäÃÃòÃð
5
00:02:19,830 --> 00:02:20,390
ÃõÃ
6
00:02:20,760 --> 00:02:22,900
ÃäÃû½ÃÃÃìû¾èÃùÃÃÃ÷¹ÃÃÃòµÃ²¡ÃÃ
7
00:02:22,900 --> 00:02:24,190
êôÃÃÃà êô±ôÃÃÃÃÃö
8
00:02:24,260 --> 00:02:26,130
Ãã´ø°üÃÃÃð
9
00:02:28,800 --> 00:02:29,950
ÃþõµÃ»¹ºÃ
10
00:02:29,950 --> 00:0
- 63496-House[2].S05E02.HDTV.XviD-NoTV.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:39,067
Bring It Up
About Six More Feet.
2
00:00:39,134 --> 00:00:42,533
<I>Okay, You Can Go Ahead
And Start Dropping It.
3
00:00:47,967 --> 00:00:49,834
Whoa.
4
00:00:49,900 --> 00:00:51,800
<I>Whoa!
5
00:01:11,466 --> 00:01:12,301
Rico!
6
00:02:12,100 --> 00:02:12,966
Class Is Over.
7
00:02:14,737 --> 00:02:16,133
What's Going On?
Who Are You?
8
00:02:16,200 --> 00:02:17,801
I'm A Doctor.
9
00:02:17,866 --> 00:02:19,567
Did You Have A Corneal
Transplant Five Years Ago?
10
00:02:19,634 --> 00:02:20,966
Yes.
11
00:02:21,033 --> 00:02:22,734
Ever
- House-M.D.-(05x02)35113 1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,600 --> 00:00:39,000
Mai sus cam 10 metri.
2
00:00:39,100 --> 00:00:42,500
Ãn regulã, acuma poþi sã o laºi în jos.
3
00:01:11,400 --> 00:01:12,500
Rico!
4
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
Ora s-a încheiat.
5
00:02:14,700 --> 00:02:16,100
Ce se întâmplã ?
Cine eºti ?
6
00:02:16,200 --> 00:02:17,765
Sunt doctor.
7
00:02:17,800 --> 00:02:19,500
Ai avut un transplant de cornee
acum cinci ani ?
8
00:02:19,600 --> 00:02:20,900
Da.
9
00:02:21,000 --> 00:02:22,700
Toþi ceilalþi pacienþi care au
avut un transplant de organe
10
00:02:22,800 --> 00:02:24,000
de la
- house.s05e02.hdtv.xvid-notv.t xt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.8 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{72}{164}English Sub by Ataman | T³umaczenie by meler
{164}{236}{y:i}jest to moje pierwsze t³umaczenie, wiêc pewnie s¹ b³êdy,|pozdro
{901}{937}PodnieŠjeszcze trochê|JakieŠ2 metry.
{938}{1020}Okej, przesuñ trochê do przodu|i zacznij opuszczaæ.
{1150}{1195}£ooo³.
{1196}{1242}£OOO£!
{1713}{1733}Rico!
{3167}{3188}Zajêcia skoñczone.
{3230}{3264}Co siê dzieje?|Kim Pani jest?
{3266}{3304}Jestem lekarzem.
{3305}{3346}Czy mia³a pani przeszczepian¹ rogówkê piêæ lat temu?|
{3348}{3380}Tak.
{3381}{3422}Ka¿dy inny pacjent,| który
- House-S05E02-Not-Cancer-DVDRi p-REWARD-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,304 --> 00:00:40,101
<i>Bring it
about six more feet.</i>
2
00:00:41,241 --> 00:00:43,232
<i>Okay, go ahead and start dropping it.</i>
3
00:00:49,382 --> 00:00:51,213
Whoa. Whoa!
4
00:02:12,999 --> 00:02:15,365
Class is over.
5
00:02:15,435 --> 00:02:17,130
What's going on?
Who are you?
6
00:02:17,203 --> 00:02:20,502
I'm a doctor. Did you have a
corneal transplant five years ago?
7
00:02:20,573 --> 00:02:21,665
Yes.
8
00:02:21,741 --> 00:02:23,766
Every other patient who had a
transplanted organ from that donor
9
00:02:23,843 --> 00:02:26,676
is either dead or
dying
- House M.D. - 5x02 - Not Cancer.720p HDTV.Repack DiMENSiON.de.srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,533
Weiter nach oben.
Ungefähr sechs FuÃ.
2
00:00:39,534 --> 00:00:43,014
<I>Okay, du kannst beginnen
und es runterlassen.
3
00:00:48,367 --> 00:00:50,234
Whoa.
4
00:00:50,300 --> 00:00:52,200
<I>Whoa!
5
00:01:11,866 --> 00:01:12,701
Rico!
6
00:02:12,500 --> 00:02:14,360
Der Unterricht ist vorbei.
7
00:02:15,137 --> 00:02:16,599
Was ist los?
Wer sind Sie?
8
00:02:16,600 --> 00:02:18,201
Ich bin Arzt.
9
00:02:18,266 --> 00:02:20,033
Hatten Sie vor fünf Jahren eine
Hornhaut-Transplantation?
10
00:02:20,034 --> 00:02:21,366
Ja.
11
00:02:21,43
There are more subtitles available for House S05e02
Click here to view them